أديب كمال الدين

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
بحاجة لمصدر المحتوى هنا ينقصه الاستشهاد بمصادر. يرجى إيراد مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها.(فبراير 2013)

أديب كمال الدين Adeeb Kamal Ad-Deen شاعر معاصر من العراق ولد عام 1953 في محافظة بابل, تخرج من كلية الإدارة والاقتصاد - جامعة بغداد 1976 وحصل على بكالوريوس في الاقتصاد، كما حصل على بكالوريوس في الأدب إنجليزي 1999 من كلية اللغات - جامعة بغداد، وعلى دبلوم الترجمة الفورية من المعهد التقني لولاية جنوب أستراليا 2005.وعمل في العديد من الصحف والمجلات العراقية والعربية.

يعتبر من أهم شعراء جيل السبعينيات في العراق. وقد اشتهر بتركيزه على جمالية الحروف فكان الحرف بالنسبة للشاعر كينونة متعددة الرموز والمستويات منها: المستوى الدلالي، الترميزي، التشكيلي، التراثي، الأسطوري، الروحي، الخارقي، السحري، الطلسمي، القناعي، الإيقاعي، الطفولي. كُتب عنه عدد كبير من الدراسات والمقالات النقدية في مختلف الصحف والمجلات العربية لنقاد من العراق وتونس ومصر وسوريا وفلسطين ولبنان والجزائر والمغرب وإيران وأستراليا. كما صدرت أربعة كتب نقدية عن تجربته الشعرية الحروفية الصوفية هي:(الحروفي: 33 ناقداً يكتبون عن تجربة أديب كمال الدين الشعرية)- إعداد وتقديم الناقد الدكتور مقداد رحيم- المؤسسة العربية للدراسات والنشر- بيروت- لبنان 2007 و"الحرف والطيف: عالم أديب كمال الدّين الشِعريّ (مقاربة تأويليّة)" – تأليف: أ. د. مصطفى الكيلاني (نشر اليكتروني) 2010 و(الاجتماعي والمعرفي في شعر أديب كمال الدين) – د. صالح الرزوق- منشورات ألف لحرية الكشف في الإنسان"– دمشق وقبرص 2011 و(أضفْ نوناً: قراءة في "نون" أديب كمال الدين) - د. حياة الخياري - الدار العربية للعلوم ناشرون - بيروت - لبنان 2012 أصدر المجاميع الشعرية باللغة العربية: (نفاصيل)، (ديوان عربي)،(جيم) ،(نون)، (أخبار المعنى)، (حاء)، (النقطة)،(ما قبل الحرف.. ما بعد النقطة)، (شجرة الحروف)،(أقول الحرف وأعني أصابعي)، (مواقف الألف)، (الحرف والغراب). وبالإنكليزية: أبوّة Fatherhood)، ثمة خطأ Something Wrong ونُشرت قصائده في العديد من الانطولوجيات باللغات العربية والإسبانية والإنكليزية. من أهمها (أفضل القصائد الأسترالية لعام 2007 - The Best Australian Poems 2007 – إعداد وتقديم : بيتر روز Peter Rose - وأفضل القصائد الأسترالية لعام 2012 ، The Best Australian Poems 2012 – إعداد وتقديم : جون ترانتر Jone Tranter . قام بترجمة العديد القصائد والقصص والمقالات لشعراء وكتاب من أمريكا والصين وكوريا واليابان وبولندا والهند وبريطانيا وأستراليا ونيوزيلندا وله كتابات في مجلات عربية كنزوى العمانية وأفكارالأردنية والجسرة القطرية والفيصل السعودية والزمان اللندنية والبيان الإماراتية والدستور الأردنية والاتحاد الإماراتية وغيرها

المجاميع الشعرية[عدل]

http://www.adeebk.com/kasaedy/tafaseel-all.htm

http://www.adeebk.com/kasaedy/d-all.htm

  • جيم 1989 – دار الشؤون الثقافية العامة - بغداد

http://www.adeebk.com/jeem%20.%20all.htm

  • نون 1993 - مطبعة الجاحظ - بغداد

http://www.adeebk.com/noon%20all.htm

  • أخبارالمعنى 1996 -دار الشؤون الثقافية العامة- بغداد

http://www.adeebk.com/kasaedy/akhabar-all.htm

  • النقطة 1999 (الطبعة الأولى) – بغداد
  • النقطة 2001 (الطبعة الثانية) - المؤسسة العربية للدراسات والنشر- عمان -بيروت

http://www.adeebk.com/alnukta%20.all.htm

  • حاء 2002 – المؤسسة العربية للدراسات والنشر – عمان- بيروت.

http://www.adeebk.com/Haa%201%20all.htm

  • ما قبل الحرف..ما بعد النقطة 2006 - دار أزمنة - عمّان- الأردن

http://www.adeebk.com/new%20poems%20all.htm

  • شجرة الحروف 2007 - دار أزمنة - عمّان- الأردن.

http://www.adeebk.com/new%20poems%209/treeall.htm

  • أبوّة 2009 (Fatherhood) (بالإنكليزية)- منشورات دار سيفيو- أديلايد- أستراليا.

http://www.adeebk.com/English/fatherhood.%20all%20.htm

  • أربعون قصيدة عن الحرف 2009 - دار أزمنة - عمّان- الأردن.

http://www.adeebk.com/new%20poems%209/40%20poems.htm

  • أربعون قصيدة عن الحرف- Quaranta poesie sulla lettera (بالإيطالية: ترجمة د. أسماء غريب)- منشورات نووفا إيبسا إيديتوره - إيطاليا 2011.
  • أقول الحرف وأعني أصابعي 2011 - الدار العربية للعلوم ناشرون - بيروت - لبنان.

http://www.adeebk.com/plaz/131.htm

  • مواقف الألف 2012 - الدار العربية للعلوم ناشرون - بيروت - لبنان.

http://www.adeebk.com/plaz/273.htm

- ثمّة خطأ Something Wrong - (بالإنكليزية) دار ومطبعة Salmat - أديلايد – أستراليا 2012 http://www.adeebk.com/plaz/225.htm

- الحرف والغراب - الدار العربية للعلوم ناشرون - بيروت - لبنان 2013. http://www.adeebk.com/plaz/new_page_200.htm

- تناص مع الموت : متن در متن موت (بالأورديّة: ترجمة : اقتدار جاويد) - دار كلاسيك - لاهور - باكستنان 2013

  • كتب صدرت عن تجربته:
  •  : "الحروفي: 33 ناقداً يكتبون عن تجربة أديب كمال الدين الشعرية" - إعداد وتقديم الناقد الدكتور مقداد رحيم- المؤسسة العربية للدراسات والنشر- بيروت 2007. والنقاد المشاركون هم: أ.د. مصطفى الكيلاني، أ. د. عبد العزيز المقالح، أ. د. عبد الإله الصائغ، أ. د. حاتم الصكر، د. ناظم عودة، د. حسن ناظم، أ.د عبد الواحد محمد، د. عدنان الظاهر، عبد الرزاق الربيعي، صباح الأنباري، علي الفواز، وديع العبيدي، عيسى حسن إلياسري، د. خليل إبراهيم المشايخي، زهير الجبوري، د. محمود جابر عباس، صالح زامل حسين، هادي الربيعي، فيصل عبد الحسن، د. إسماعيل نوري الربيعي، نجاة العدواني، د. حسين سرمك حسن، رياض عبد الواحد، واثق الدايني، ريسان الخزعلي، د. محمد صابرعبيد، د. بشرى موسى صالح، عيسى الصباغ، عدنان الصائغ، يوسف الحيدري، ركن الدين يونس، معين جعفر محمد، ود. مقداد رحيم.

http://www.adeebk.com/makalat%20an%20alshaeer/m1.htm

  • الحرف والطيف: عالم أديب كمال الدّين الشِعريّ (مقاربة تأويليّة)" – أ. د. مصطفى الكيلاني (نشر اليكتروني) 2010

http://www.adeebk.com/plaz/47.htm

  • (الاجتماعي والمعرفي في شعر أديب كمال الدين) – د. صالح الرزوق- منشورات ألف لحرية الكشف في الإنسان"– دمشق وقبرص 2011
  • (أضفْ نوناً: قراءة في "نون" أديب كمال الدين) – د. حياة الخياري - الدار العربية للعلوم ناشرون - بيروت - لبنان 2012

- (تجلّيات الجمال والعشق عند أديب كمال الدين) - د. أسماء غريب - منشورات ضفاف - بيروت - لبنان 2013. http://www.adeebk.com/plaz/new_page_201.htm

-(إشكاليّة الغياب في حروفيّة أديب كمال الدين) - صباح الأنباري - منشورات ضفاف - بيروت - لبنان 2014. http://www.adeebk.com/plaz/new_page_124.htm

  • فاز بجائزة الإبداع الكبرى للشعر 1999 - بغدد - العراق.
  • شهادات جامعية:

- د. حياة الخياري : (الرموز الحَرْفية في الشعر العربي المعاصر) رسالة دكتوراه بمرتبة الشرف الأولى من كلية الآداب والعلوم الإنسانية، سوسة، الجمهورية التونسية 2011. تناولت الرسالة أعمال أدونيس، أديب كمال الدين، أحمد الشهاوي.

  • محاضرات عن تجربته:

- واثق الدايني: (فلسفة المعنى بين النظم والتنظير- دراسة في مجموعة "أخبار المعنى" لأديب كمال الدين–(محاضرة ألقيت في الاتحاد العام للأدباء والكتاب في العراق ببغداد 2 - تشرين أول - أكتوبر1996 - زهير الجبوري: (قراءة في "ما قبل الحرف.. ما بعد النقطة") محاضرة ألقيت في قاعة نقابة الفنانين بمحافظة بابل-العراق 16 آذار- مارس 2007 - عبد الأمير خليل مراد، جبّار الكوّاز، عباس السلامي– (قراءة في مجموعة " ما قبل الحرف.. ما بعد النقطة")- محاضرة ألقيت في نقابة الفنانين بمحافظة بابل- العراق 2007 - زهير الجبوري: (شعرية الحروف.. قراءة في شعر أديب كمال الدين) - محاضرة ألقيت في الاتحاد العام للأدباء والكتاب في العراق ببغداد - 27 تشرين أول - أكتوبر 2007 - مازن المعموري- (صناعة الكتاب الثقافي: كتاب "الحروفي" أنموذجاً) –محاضرة ألقيت في الاتحاد العام الأدباء والكتاب ببغداد- 30 كانون الثاني 2008 - مالك مسلماوي - قراءة في (ما قبل الحرف.. ما بعد النقطة) - محاضرة أُلقيت بدار بابل للثقافة والفنون والإعلام بمحافظة بابل، 14 مايس 2011 - أمسية نقديّة خاصّة عن مجموعة "الحرف والغراب" أقامها أساتذة قسم اللغة العربية في كلية التربية – جامعة ديالى. والأساتذة المشاركون هم: 1- د. وسن عبد المنعم الزبيدي التي كانت ورقتها بعنوان (أديب كمال الدين في الحرف والغراب). 2 - د. نوافل يونس الحمداني التي كانت ورقتها بعنوان (المضمر النسقي ورمزيّته في الحرف والغراب). 3- الباحث أنمار إبراهيم الذي كانت ورقته بعنوان (الدلالة السيميائية المضمرة في الحرف والغراب). 4- د. علي متعب العبيدي الذي كانت ورقته بعنوان (حينما يذبل عود الياسمين: تصورات عن الحرف والغراب). 5- د. فاضل التميمي الذي كانت ورقته بعنوان (حمامة الشاعر وغرابه: قراءة في مجموعة: الحرف والغراب). أدار الأمسية التي أُقيمَتْ في اتحاد أدباء وكتاب ديالى بتاريخ 10 – 10 -2013 الناقد د. فاضل التميمي.

أمسيات خاصة ومهرجانات: - أمسية خاصة بمناسبة صدور مجموعة تفاصيل - محافظة بابل - 1976 - مهرجان الأمة الشعري- فندق الرشيد - بغداد 1984 - مهرجان المربد – (عدة دورات) - ربيع الشعر: ملتقى الشعر العراقي الفرنسي – بغداد – القصر العباسي 2000 - أمسية خاصة بمناسبة صدور مجموعة (النقطة) - اتحاد الكتاب والصحفيين العراقيين (المنفى) - الأردن – عمّان - نيسان 2002 - مهرجان الشعر العربي – الأردن – عمّان 2002 - ملتقى الشعر الأسترالي– مدينة تاونسفيل - أستراليا 2003 - ضيف أمسية في جمعية الشعر - أديلايد - أستراليا - كانون أول 2004 - ضيف أمسية Gallery de la Catessen - أديلايد – أستراليا - آب أغسطس 2006 - احتفالية خاصة بصدور ترجمة (أربعون قصيدة عن الحرف) إلى اللغة الإيطالية - بالرمو - إيطاليا برفقة المترجمة د. أسماء غريب والشاعر الإيطالي فينشينسو بومار والناقد الإيطالي ماريو مونكادا دي مونفورته الذي قدم قراءة نقدية للمجموعة. الاحتفالية من تقديم الكاتب الإيطالي فينشينسو بريستدجاكُمو, 10 آذار 2012 - أمسية خاصة في قاعة جامعة لاهاي- هولندا. تقديم الروائي محمود النجار، والشاعر مهدي النفري الذي قدم قراءة نقدية بعنوان (الحلم في شعر أديب كمال الدين) 17 آذار 2012 - حفل توقيع صدور مجموعة: (ثمّة خطأ)، اتحاد كتّب ولاية جنوب أستراليا - أديلايد- أستراليا. تقديم الناقدتين الأستراليتين: د. آن ماري سمث ود. هِثر جونسون 12 تشرين أول– أكتوبر 2012.

http://www.youtube.com/watch?v=LDX2XBYuWuc

http://www.youtube.com/watch?v=tizdKP7wPNs

أنطولوجيات:

  • معجم البابطين للشعراء العرب المعاصرين- مؤسسة جائزة عبد العزيز سعود البابطين للإبداع الشعري- جمع وترتيب: هيئة المعجم – المجلد الأول- الطبعة الأولى- 1995- مطابع دار القبس للصحافة والطباعة والنشر- الكويت.
  • موسوعة أعلام العراق في القرن العشرين- إعداد: حميد المطبعي- دار الشؤون الثقافية العامة بغداد 1998.
  • مختارات من الشعر العراقي المعاصر – إعداد د. محمد صابر عبيد – اتحاد الكتاب العرب- دمشق – سوريا.
  • بلد آخر Another Country - (بالإنكليزية) - تحرير Tom Keneally, Rosie Scoot - منشورات مجلة Southerly - سدني – أستراليا 2004
  • أنثولوجيا الأدب العربي المهجري المعاصر- إعداد: لطفي حداد - دار صادر- بيروت – لبنان 2004
  • أنطولوجيا للشعر العراقي المعاصر - (بالإسبانية): إعداد وترجمة Esteban Castroman منشورات Clase Turista - بوينس آيرس- الأرجنتين.
  • العراق - (بالإنكليزية) - أنطولوجيا للشعر العراقي المعاصر - إعداد وترجمة سهيل نجم وصادق محمود وحيدر الكعبي – منشورات أتلانتا ريفيو – ربيع وصيف 2007 – الولايات المتحدة الأمريكية.
  • على شواطئ دجلة -(بالإسبانية) - أنطولوجيا للشعر العراقي المعاصر – إعداد وترجمة عبد الهادي سعدون- بمشاركة محسن الرملي والمستعرب الإسباني أغناثيو غوتيريث – منشورات البيرو أي لارانا – كاراكاس- فنزويلا- آب – أغسطس 2007
  • أفضل القصائد الأسترالية لعام 2007 (بالإنكليزية) - The Best Australian Poems 2007 – إعداد وتقديم : بيتر روز Peter Rose - تشرين أول - أكتوبر 2007
  • الثقافة هي- Culture is (بالإنكليزية)- إعداد: القاصّة الدكتورة: آن ماري سيمث Anne-Marie Smith - منشورات دار ويكفيلد برس في أديلايد- أستراليا- تشرين أول- أكتوبر 2008

- عراقيون غرباء آخرون (أنطلوجيا الشعر العراقي الجديد) (بالإسبانية)، إعداد وترجمة: عبدالهادي سعدون، دار كوسموبويتيكا، قرطبة، إسبانيا، 2009

- لوحة أوروك Uruk A Portrait of - مختارات من الأدب العراقي (بالإنكليزية) - ترجمة: خلود المطلبي - دار هرست وهوك للنشر، بريطانيا 2011.

- ديوان الحلة: أنطولوجيا الشعر البابلي المعاصر، اعداد: د. سعد الحداد، منشورات دار بابل للثقافات والفنون والإعلام، مطبعة الضياء، النجف، العراق 2012.

- أفضل القصائد الأسترالية لعام 2012 (بالإنكليزية) The Best Australian Poems 2012 – إعداد وتقديم الكاتب الأسترالي: جون ترانتر Jone Tranter ملبورن، أستراليا - تشرين أول - أكتوبر 2012.

مسرحيات:

  • (ما قبل الحرف...ما بعد النقطة)- مسرحية راقصة مُعدّة من قصائد مجموعة: (ما قبل الحرف...ما بعد النقطة)- قام بأدائها الفنانان ذو الفقار خضر وميثم كريم الشاكري اللذان جسّدا شخصيتي المسرحية: الحرف والنقطة. أخرجها ذو الفقار خضر على خشبة نادي الفنانين بمحافظة بابل، العراق 21 نيسان – أبريل 2007.
  • (الحقائب السود) سيناريو مسرحية بونتومايم ذات فصل واحد مُعدّة من نصوص الشاعر أديب كمال الدين - علي العبادي 30- 5- 2009.
  • كُتبت عنه مجموعة كبيرة من الدراسات والأبحاث والمقالات النقدية، شارك في كتابتها نقاد وأدباء وشعراء من مختلف الأجيال والاتجاهات الأدبية والنقدية: أ. د. عبد العزيز المقالح، فوزي كريم، البروفيسور عبد الإله الصائغ، د. عدنان الظاهر، د. حسن ناظم، أ. د. بشرى موسى صالح، عيسى حسن إلياسري، د. ناظم عودة، د. مصطفى الكيلاني، عدنان الصائغ، أحمد الشيخ، نجاة العدواني، فيصل عبد الحسن، د. حسين سرمك حسن، وديع شامخ، أ. د عبد الواحد محمد، مهدي العبيدي، د. رياض الأسدي، علي الفواز، رعد كريم، خضير ميري، واثق الدايني، عباس عبد جاسم، فاروق يوسف، د. حاتم الصكر، عبد الجبار البصري، ناجح المعموري، إسماعيل إبراهيم عبد، د. محمد صابر عبيد، يوسف الحيدري، معين جعفر محمد، عيسى الصباغ، هادي الزيادي، د. إسماعيل نوري الربيعي، حمزة مصطفى، د. جلال الخياط، محمد الجزائري، سامي مهدي، علي جبارعطية، هشام العيسى، صالح زامل حسين، أمير الحلاج، ركن الدين يونس، بشير حاجم، ريسان الخزعلي، هادي الربيعي، د. قيس كاظم الجنابي، عبد الأمير خليل مراد، رياض عبد الواحد، جمال جاسم أمين، فائز ناصر الكنعاني، حسن النواب، د. محمود جابر عباس، علاء فاضل، شذى أحمد، وسام هاشم، علي عبد الحسين مخيف، عبد الستار إبراهيم، فؤاد العبودي، فاضل الكعبي، عبد العال مأمون، عبد المعز شاكر، زهير الجبوري، د. مقداد رحيم، صباح الأنباري، وديع العبيدي، ساطع الجميلي، عبد الرزاق الربيعي، عبد اللطيف الحرز، علي الإمارة، خليل إبراهيم المشايخي، مالكة عسال، جمال حافظ واعي، شوقي مسلماني، عدنان حسين أحمد، نصر جميل شعث، علي حسين عبيد، حسب الله يحيى، سوف عبيد، صالح محمود، فاروق سلوم، صلاح زنكنة، عادل الشرقي، مازن المعموري، فرات إسبر، محمد العشري، مسلم جاسم الحلي، حمزة كوتي، نور الحق إبراهيم، كريم الثوري، ضياء نجم الأسدي، وجدان عبد العزيز، جود أكولينا، ذياب شاهين، حياة الخياري، شاكر مجيد سيفو، د. صالح الرزوق، رشا فاضل، د.آن ماري سمث. محمد غازي الأخرس, د. أمل الشرع، د. صفاء عبيد الحفيظ، خالص مسور، وجدان عبد العزيز، د. عبد المطلب محمود، د. أسماء غريب، أسامة الشحماني، صباح القلازين، سمير عبد الرحيم أغا، محمد يوب، محمد علي سلامة، أمجد نجم الزيدي، مالك مسلماوي، راسم المدهون، رسول بلاوي، غزلان هاشمي, ماريو مونكادا دي مونفورته, مهدي النفري، قزحيا ساسين، علوان حسين، شاكر حسن راضي، صباح محسن كاظم، د. هِثر تايلر جونسون، أ. د. فاضل عبود التميمي، أ. د. نجمة إدريس، صالح الطائي، اقتدار جاويد، أسامة غالي، د. وسن عبد المنعم الزبيدي، د. نوافل يونس الحمداني، أنمار إبراهيم، د. علاء البدراني، د. علي متعب العبيدي، سعد محمد رحيم، أ. د. بشرى البستاني، عدنان أبو أندلس، منذر عبد الحر.
  • ترجم إلى العربية قصصاً وقصائد ومقالات لجيمس ثيربر، وليم كارلوس وليمز، آن سرايلير، والاس ستيفنز، إيلدر أولسن، أودن، كاثلين راين، اليزابيث ريديل، جيمس ريفز، غراهام غرين، وليم سارويان، دون خوان مانويل، إيفا دافي، فلادمير سانجي، مارك توين، موري بيل، إيغرا لويس روبرتس، أدولف ديغاسينسكي، جاكوب رونوسكي، روست هيلز، ألن باتن وعدد من شعراء كوريا واليابان وأستراليا ونيوزيلندا والصين وغانا.
  • أعدّ للإذاعة العراقية العديد من البرامج: "أهلاً وسهلاً"، "شعراء من العراق"، "البرنامج المفتوح"، "ثلث ساعة مع..."، "حرف وخمس شخصيات".
  • عمل في الصحافة منذ عام 1975 وشارك في تأسيس مجلة (أسفار).
  • عضو نقابة الصحفيين العراقيين والعرب والعالمية.
  • عضو اتحاد الأدباء في العراق وعضو اتحاد الأدباء العرب.
  • عضو جمعية المترجمين العراقيين.
  • عضو اتحاد الكتاب الأستراليين – ولاية جنوب أستراليا وعضو جمعية الشعراء في أديلايد.
  • تُرجمت قصائده إلى الإنكليزية والفرنسية والألمانية والإيطالية والإسبانية والكردية والفارسية والأوردية.
  • يقيم في أستراليا

من قصائده[عدل]

ارتباك[عدل]

إلى: سعيد الغانمي

شعر: أديب كمال الدين

  • قالَ الشاعرُ: مَن سيكتب قصيدتي؟

- قالَ الحرفُ: أنا.

  • ومَن سيطلق أسرارها للناس؟

- قالت النقطةُ: أنا.

جاءَ القَدَر

ومسحَ الحرفَ والنقطة

من شاشةِ المعنى

فجلسَ الشاعرُ مذهولاً العمر كلّه

مثل صخرة كبيرة

مُلقاة على شاطئ البحر.

  • قالَ الطفلُ: مَن سيأخذني إلى حضنِ أمي؟

- قالَ الحرفُ: أنا.

  • ومَن سيشتري لي لعبةَ العيد؟

- قالت النقطةُ: أنا.

جاءت المأساة

فمسحت الحرفَ والنقطة

من شاشةِ المسرّة

وتركت الطفلَ يبكي الليل كلّه

كشحاذٍ ينامُ في شارعِ الثلجِ والمطر.

  • قالت الشمس: مَن سيُنبِتُ لي جناحين لأشرِق؟

- قالَ الحرفُ: أنا.

  • ومَن سيمنحني القوّةَ لأطيرَ إلى الناس؟

- قالت النقطةُ: أنا.

جاءَ العبث

ومسحَ الحرفَ والنقطة

من شاشةِ الحياة

فجلست الشمسُ وهي تقلّب كفّيها

في وجومٍ عظيم.

  • قالَ الشيخُ وهو بين يدي الموت:

مَن سيحفرُ قبري؟

- قالَ الحرفُ: أنا.

  • ومَن سيصلّي عليّ؟

- قالت النقطةُ: أنا.

جاءَ الشيطان

ومسحَ الحرفَ والنقطة

من شاشةِ الوجود

فجلسَ الشيخُ مرتبكاً

لا يعرفُ كيف يموت!

سأقبّلكِ الآن[عدل]

- شعر: أديب كمال الدين

الفجرُ عنيف.

الفجرُ ملآن بالشمس

والشمسُ قوية

كنصلٍ يدخلُ في العين.

الفجرُ فراق.

لا تدعوني باسمي.

اسمي الموت

وقد كان اسمي التفّاحة أو القُبْلة.

لا أعرف

لكنّي سأقبّلكِ الآن، فَمَن أنتِ؟

هل أنتِ حبيبة قلبي؟

امرأتي؟

فاتنتي؟

قاتلتي؟

وهمي الأعظم؟

مَن وضعَ السمَّ بكأسي؟

مَن بددَ أيامي وشبابي

ونثرَ رمادي في الريح؟

مَن ألقى القبض على حرفي؟

مَن ألقى ذاكرتي في بحر الظلمات؟

لا أعرفُ اسمك

أعرفُ أنكِ مرتبكة جداً

وأنا الارتباك نفسه.

سأقبّلكِ الآن.

ماذا حدث ليكون الفجرُ عنيفاً

كسفينةٍ تغرق؟

ماذا حدث

ليكون الفجرُ جثةً يلقيها البحّارة

وسط البحر؟

الفجرُ فراق.

سأودّعكِ الآن.

أعرفُ شيئاً ما

أعرفُ أنكِ سبب موتي

وأنّ الموت أحاط بي

كما يحيط الجنودُ بمجنونٍ أعزل.

فوداعاً

فالفجرُ عنيف

كسماءٍ أسودّتْ بخطايا الناس،

كسماءٍ ارتبكتْ

وسقطتْ قطعاً قطعاً وسط البحر.

ثمّة خطأ[عدل]

شعر: أديب كمال الدين

ثمّة خطأ في السرير

وفي الطائرِ الذي حلّقَ فوق السرير

وفي القصيدةِ التي كُتِبَتْ

لتصفَ مباهج السرير

وفي المفاجأةِ التي تنتظرُ السرير

في آخرِ المطاف.

ثمّة خطأ في الأصابع،

والشوق،

ولحظةِ العناق.

ثمّة خطأ في الجسد،

أعني في تفّاحِ الجسد

وخياناته وَصَبَواته العجيبة.

ثمّة خطأ في الكأسِ والخمرة

وفي الرقصةِ والراقصة

وفي العري والتعرّي

وفي وثائقِ التابوت

وفي النشيدِ، والنشيجِ، والضجيج،

والحروب التي أكلتْ أبناءها

أو التي ستأكلهم عمّا قريب.

ثمّة خطأ في السرِّ، والقبرِ، والمنفى

وما بين الساقين.

ثمّة خطأ في الطائرة

وفي مقصورةِ الطيّار

والسنواتِ التي انقرضتْ فجأةً

دون سابق إنذار.

ثمّة خطأ في البحر

والجلوسِ قرب البحر

وقرب العاريات،

أعني العاريات تماماً.

ثمّة خطأ يكبر

وآخر يتناسل

وثالث يشيخ

ورابع يبكي

وخامس يهربُ من منفى إلى منفى

ومن دمعةٍ إلى دمعة

ومن رمادٍ إلى رماد.

ثمّة خطأ في الحرفِ وآخر في النقطة

وفي ساعةِ الرملِ أو ساعةِ الصخر

وفي الذكرى، والموعدِ، والسكّين

وفي المفتاحِ، وبابِ البيتِ، والمطر

وفي القُبلةِ، وكلمةِ الأسف

وفي رغبةِ شفتيكِ وشفتيّ

وفي كلمةِ: "أحبّك"

وكلمةِ: "وداعاً".

وأخيراً

وباختصار سحريّ

ثمّة خطأ يشبهني تماماً

مثلما يشبه البحرُ نفسه

والموسيقى طائرَ الفجر،

خطأ

لا ينسى ولا يتسامح حدِّ الموت

يفتحُ بابَ الموت

بهدوءٍ أسود

ويطير.

الرقصة[عدل]

شعر: أديب كمال الدين

أزلتُ عن قصيدتي الهوامش

ثم أزلتُ الفوارز وعلاماتِ الاستفهام

والتعجب والارتباك.

ثم صرتُ أكثر شجاعةً

فأزلتُ المعنى عن قصيدتي

بعد أن أزلتُ النقاطَ عن الحروف بالطبع.

حينها

بدأتْ حروفي تتماسك

لتشكّل دائرةً تحيطُ بي

وأنا في وسطها.

وبدأت الحروفُ عاريةً تماماً

ترقصُ وترقصُ وترقص

رقصةً وحشيّة

وأنا لا أعرف مَن أنا:

أأنا المصلوب في أورشليم الذي وشى به يهوذا؟

أم أنا المصلوب على جسرِ الكوفة

لسنين عدداً؟

أم أنا طوطمٌ أفريقي

خُلِقَ ليبتهجَ بقرعِ الطبول؟

أم أنا مجرد حرف ضال،

حرف خارج عن القطيع،

حرف ممسوس

أمسكَ الشمسَ بيده

والقمرَ بشماله،

فكرهته الحروفُ جميعاً

وقررتْ أن تعاقبه بالسجنِ المؤبّد

عبر رقصها الوحشيّ المؤبّد

حول صليبه العجيب؟

وصلات خارجية[عدل]

http://www.soft-elaan.com/