بابريوس

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
A third- or fourth-century papyrus containing a text of Babrius accompanied by Latin translation (P.Amherst II 26, column ii)

بابريوس هو مؤلف لمجموعة من الخرافات مكتوب باللغة اليونانية.

جمع العديد من الخرافات التي هي معروفة لنا اليوم مجرد خرافات إيسوب. ومن المعروف عمليا أي شيء منه. ومن المفترض أنه تعرض للروماني باليونانية، الذي كان ربما فاليريوس اسم غير اليهود، الذين يعيشون في الشرق، وربما في سوريا، حيث يبدو أن الخرافات أول من اكتسبت شعبية. وقد تسبب العنوان إلى "أحد أبناء الملك الكسندر" الكثير من التكهنات، ونتيجة لذلك يعود متفاوتة بين القرن الثامن قبل الميلاد 3 والقرن الميلادي 3rd تم تعيينها إلى Babrius. وأشار الكسندر لربما كان الكسندر سيفيروس (222-235 م)، الذي كان مولعا وجود الرجال من جميع الأنواع الأدبية عن محكمته. "ابن الكسندر" وقد تم تحديد مزيد مع بعض Branchus المذكورة في الخرافات، ويقترح أن Babrius ربما كان المعلم له؛ الأرجح، ومع ذلك، Branchus هو اسم وهمي بحتة. لا توجد أي إشارة من Babrius في الكتاب القدماء قبل بداية القرن الميلادي 3rd. كما يبدو من الباقين على قيد الحياة شظايا ورق البردي، وعمله هو أن تكون مؤرخة قبل ج. 200 م (وربما ليس قبل ذلك بكثير، لغته وأسلوبه يبدو لاظهار انه ينتمي إلى تلك الفترة). كان الناقد الأول الذي جعل Babrius أكثر من مجرد اسم ريتشارد بنتلي، في أطروحته على الخرافات إيسوب. في دراسة متأنية من هذه الخرافات Aesopian النثر، التي كانت قد صدرت في مجموعات مختلفة من وقت مكسيموس Planudes، اكتشف بنتلي آثار نظم الشعر، وكان قادرا على استخراج عدد من الآيات التي فأسند إلى Babrius. يتبع Tyrwhitt (دي Babrio 1776) حتى الأبحاث من بنتلي، وبالنسبة لبعض الوقت وجهت جهود العلماء نحو إعادة بناء الأصلي متري من الخرافات النثر. في عام 1842 جاء Minoides Mynas اليونانية على مخطوطة من Babrius في دير سانت لورا في جبل آثوس، والآن في المتحف البريطاني. وتضمنت هذه المخطوطة 123 الخرافات من العدد الأصلي المفترض، 160. وهي مرتبة أبجديا، ولكن تقطع في حرف O. تتم كتابة الخرافات في choliambic، وهذا هو، يعرج أو الآية التفاعيل الكمال، وجود كلمة ذات مقطعين كما سفح الماضي، خصصت أصلا متر إلى الآية سخرية. الاسلوب هو جيد للغاية، والتعبير كونها مقتضب ومدببة، ونظم الشعر الصحيح وأنيقة، وبناء قصص يساوي تماما لأنه في الإصدارات النثر. وقد اعترف صدق هذه المجموعة من الخرافات عموما من قبل العلماء. في عام 1857 المعلن ميناس قد اكتشفت في جبل آثوس مخطوطة أخرى تحتوي على 94 الخرافات ومقدمة. كما رفض الرهبان لبيع هذه المخطوطة، وقدم نسخة منه، والتي تم بيعها إلى المتحف البريطاني، ونشرت في عام 1859 من قبل السير G Cornewall لويس. هذا، ومع ذلك، وقد ثبت ليكون قريبا من التزوير. ونقل ستة أكثر الخرافات للضوء بواسطة P الربوة من مخطوط الفاتيكان (الذي حرره A ايبرهارد، منتخبات أدبية Babriana، 1879).

Editions[عدل]

A third- or fourth-century papyrus containing a text of Babrius accompanied by Latin translation (P.Amherst II 26, column ii)
  • Boissonade (1844)
  • Lachmann (1845)
  • Schneider (1853)
  • Johann Adam Hartung (1858, edition and German translation)
  • Eberhard (1876)
  • Gitlbauer (1882)
  • Rutherford (1883)
  • Knoll, Fabularum Babrianarum Paraphrasis Bodleiana (1877)
  • Feuillet (1890)
  • Desrousseaux (1890)
  • Passerat (1892)
  • Croiset (1892)
  • Crusius (1897).
  • Mantels, Über die Fabeln des B. (1840)
  • Crusius, De Babrii Aetate (1879)
  • Ficus, De Babrii Vita (1889)
  • J Weiner, Quaestiones Babrianae (1891)
  • Conington, Miscellaneous Writings, ii. 460-491
  • Marchiano, Babrio (1899)
  • Fusci, Babrio (1901)
  • Christoffersson, Studia de Fabvlis Babrianis (1901).

وأدلى في وقت مبكر من الترجمات الإنجليزية بواسطة ديفيز (1860) والفرنسية من قبل يفيك (1890)، والعديد من اللغات الأخرى. الترجمات المعاصرة هي أكثر من قبل دينيسون B. هال (مطبعة جامعة شيكاغو) وبن E. بيري (مطبعة جامعة هارفارد). في عام 1941، أنتجت التراث برس "كتابا بخير" طبعة من ايسوب وترجمتها وتكييفها من قبل مونرو ورقة كما juvenalia وببذخ من قبل روبرت لوسون. في عام 1998، البطريق الكلاسيكية أصدرت ترجمة جديدة من قبل أوليفيا وروبرت تمبل بعنوان إيسوب: إن الخرافات كاملة في إشارة إلى حقيقة أن بعض الترجمات السابقة كانت جزئية. العمل من النص Chambry نشرت في عام 1927، ويتضمن ترجمة معبد 358 الخرافات؛ يقر روبرت تمبل في الرابع والعشرون الصفحة التي سوف العلماء في جميع التحدي احتمال الأصل "Aesopian" من بعضهم.