ترجمة الأنمي

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
Commons-emblem-copyedit.svg هذه الصفحة ليس لها أو لها القليل فقط من الوصلات الداخلية الرابطة إلى الصفحات الأخرى. (يناير 2014)

ترجمة الأنيمي هي ترجمة مسلسلات أو أفلام الأنيمي (الرسوم المتحركة اليابانية) أو ما يتعلّق بهما إلى لغة أخرى. قد تكون هذه الترجمات مترجمة و موزعة على وسائط التوزيع من شركات مختصة مثل شركة Funimation أو مترجمة مع بعض الميزات الإضافية من مجموعات ترجمة على الإنترنت بالمجان للهواية والتسلية.

مثال لأنمي مُترجم من قِبَل مجموعة ترجمة

أنواع ترجمة الأنيمي و عيوبه[عدل]

  • ترجمة الأنيمي من شركات مختصة : تترجم الشركات المختصة الأنيمي في شرائط DVD مع حلقاته المدبلجة التي تعرض على التلفاز ( طبعاً بعد أخذ حقوق النشر )، أو العرض عبر وسائي البث مترجمًا مباشرة (م. في العالم العربية عُرض أنميي گينتاما وبلچ مترجمين على قناة سبيسبور، أو الأنميات التي تُعرض على خدمات البث مثل كرنشيرول أو نت‌‌فلكس.
    • عيوب هذا النوع من الترجمة لا يوجد أي عيوب محددة لهذا النوع، ولكن يمكننا القول أنه لا توجد الكماليات التي توجد في الحلقات المترجمة من مجموعات الترجمة على الإنترنت ( Fansubbing ) مثل الكاراوكي و ترجمة الأغاني و ترجمة اللوحات أو الكتابات اليابانية ومحاكاة شكلها, ومحاكاة أسماء العاملين على المسلسل بأسماء العاملين على الترجمة, و التأثيرات النصية كألوان كتابة مختلفة لكل شخصية.
  • ترجمة الأنيمي من مجموعات للترجمة على الأنترنت (فان‌سب).
Midori Extension.svg هذه بذرة مقالة تحتاج للنمو والتحسين. ساهم في إثرائها بالمشاركة في تحريرها.
Wikipe-tan face.svg هذه بذرة مقالة عن الأنمي أو المانغا تحتاج للنمو والتحسين. ساهم في إثرائها بالمشاركة في تحريرها.