نقاش:قراءة الأفكار

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

موضوع قراءة الأفكار والجلاء الروحي هي من المواضيع التي تحتاج للكتابة عنها بطريقة علمية بعيدا عن اسلوب التشويق الذي نراه في الجرائد، وأرجو ان تكتب بطريقة حيادية علمية. وهناك مشكلة في توحيد المصطلحات العربية لهذه الدراسة لأن معظم المترجمين في البلدان العربية يعتمدون في كتبهم عن هذه المواضيع على النشرات الأجنبية وبالتالي أصبح المصطلح الواحد يترجم بمعاني كثيرة، يعتمد ذلك على الخلفية الثقافية للمترجم، فنجم عن ذلك فوضى عارمة في المصطلحات ليس في حقل الباراسايكولوجي فقط وإنما في العلوم الأخرى، فمثلا مصطلح (PSI)، يترجم في الكتب الصادرة في العراق بالساي، بينما في الكتب المصرية بالدالة ، وفي سوريا ولبنان بالحاسة السادسة، أو البساي. ومصطلح (clairvoyance)، يترجم في العراق بالأستبصار بينما في مصر بالجلاء البصري، وفي سوريا ولبنان والمغرب بالأستشفاف البصري، وكذلك ما يترجم عن مصطلح الأدراك الحسي الفائق في العراق ، يترجم في الكتب المصرية بالأدراك خارج الحواس، وفي سوريا والمغرب بالحاسة السادسة، ...ألخ.

حتى مصطلح الباراسايكولوجي أطلقت عليه عدة أسماء في البلد الواحد، فمنهم من أسماه بالخارقية، وآخرين أسموه علم الحوادث غير الطبيعية، وفي بعض الترجمات بعلم الهبة الألهية، وهناك من اسماه بعلم الحاسة السادسة، لذلك أصبحت المصطلحات الباراسايكولوجية من اعقد المشاكل التي تواجه القاريء العربي.

فالمصطلح مهم في فهم أي علم من العلوم فأرجو توحيد المصطلحات لمن أراد الكتابة في هذا الموضوع. حتى لا تلتبس الأمور عليه ويضطر القاريء في ترك القراءة لهذا الموضوع، عندما يتخبط في أبجدية غير منتهية من المصطلحات الفنية غير المقبولة لغويا أو التي تبتعد عن الفهم الصحيح للظاهرة الباراسايكولوجية.

أسامة سعد 15:09، 23 يونيو 2008 (UTC)

بدي اعرف عن مستقبلي