ويكيبيديا:طلبات النقل

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
أرشيف
طلبات النقل هي الموضع الذي يطلب فيه نقل صفحات لا يمكن نقلها بالطريقة الاعتيادية أو التي تحتاج مساعدة من إداري. في الحالات العادية يستطيع أي مستخدم مؤكد تلقائيا نقل المقالات. ولكن قد تحدث مشكلة مثل وجود صفحة أصلا في المكان المنقول إليه والذي يتطلب إداريا لحذف الصفحة ودمج التعديلات مع بعضها. يمكن للإداريين دمج الصفحات واسترجاع تاريخ الصفحات المحذوفة باتباع الإرشادات.
إضافة طلب جديد هنا

محتويات

تفاعل منتج للحرارةتفاعل ناشر للحرارة[عدل]

التعبير المنقول إليه أفصح وأدق --C≡N- (نقاش) 15:36، 2 فبراير 2014 (ت ع م)

كيف أفصح؟ وكيف أدق؟ وما المصدر؟--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 23:04، 3 فبراير 2014 (ت ع م)
[1] الفقرة الأولى -- Kuwaity26 نقاش 23:40، 3 فبراير 2014 (ت ع م)
الأصل في فعل أنتج في اللغة هو الوضع، أي عندما البهائم صغارها وما إلى ذلك، راجع لسان العرب، وفي المفهوم للحديث للإنتاج أن تبدأ بمواد أولية "صغيرة" وتنتهي بمنتج نهائي، وهذا الأمر أو العملية لا علاقة له بالشيء الذي يحدث في التفاعل إذ هو وصف لانتشار الطاقة على شكل حرارة في الوسط المحيط، بمعنى آخر الطاقة الكامنة للمتفاعلات تتحول إلى طاقة حرارية منتشرة. ولغة هنا نشر بمعنى أصدر أو بعث هي الملائمة للوصف. لذلك فالتعبير المنقول إليه أفصح وأدق. --C≡N- (نقاش) 22:25، 5 فبراير 2014 (ت ع م)
من المعيب عدم الرد وتجاهل الطلب، إما أن يتم بالإيجاب أو الرفض. ما المعيق في طلب النقل هذا؟ هذه مصادر لمن أراد الاستزادة موقع جامعة أم القرى، مقالة هيدروجين في الموسوعة العربية في فقرة تحضير الهيدروجين صناعياً، موقع المهندسين الكيميائيين العرب. --C≡N- (نقاش) 18:03، 2 مارس 2014 (ت ع م)
Light green check.svg نفذ والأمر ليس قصة معيب أو غير فالرابط بالأعلى لم يكن موضحًا للأمر بشكل كافٍ أما الوصلات اللاحقة التي أرفقتها كان من الأولى وجودها في باديء الأمر.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!14:27، 3 مارس 2014 (ت ع م)
كان من الممكن كتابة لم ينفذ لعدم وجود مصادر كافية، عل كل حال، شكراً للنقل ولسعة الصدر. --C≡N- (نقاش) 19:05، 3 مارس 2014 (ت ع م)
لا أعتقد أنه نقل صحيح، لأننا في الكيمياء (إن كانت المناهج متشابهه) أخدنا درسي التفاعل الماص والتفاعل الطارد للحرارة والماص هي التفاعل التي تمتص الحرارة عند التفاعل والطارد هي التي تطرد أو تخرج الحرارة عند التفاعل، أي يجب نقل المقالة إلى "تفاعل طارد للحرارة"، ما رأيكم --محمد البيباص (نقاش) 19:26، 3 مارس 2014 (ت ع م)

محله أنشاقمحلة إنجاق[عدل]

هذا هو الاسم الصحيح بدون أخطاء إملائية. --زياد العربي (نقاش) 16:23، 11 فبراير 2014 (ت ع م)

محله أنشاق هي الصواب، أنظر خريطة google Maps هنا، وشكرا٠ Moussa Kerroum (نقاش) 03:19، 1 مارس 2014 (ت ع م)
زياد العربي‏ ، هل تستطيع الإستشهاد بمصدر موثوق --محمد الفلسطيني 07:34، 1 مارس 2014 (ت ع م)
Moussa Kerroum‏ جوجل الخرائط ليس مصدر! فيه أخطاء عديدة وفادحة--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:37، 5 أبريل 2014 (ت ع م)

قالب:معلومات يوم عيدقالب:معلومات يوم عطلة[عدل]

كلمة عطلة أدق و أشمل، أيضا القالب مترجم من Template:Infobox_holiday.--بو حسين (راسلني) 17:52، 27 فبراير 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!23:20، 28 فبراير 2014 (ت ع م)

Bo hessin‏ هل هناك حاجة لوجود هذه التحويلة ليوم عيد أم أقوم بحذفها.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!06:27، 2 مارس 2014 (ت ع م)

لا روسا‏ بإمكانك حذفها.--بو حسين (راسلني) 13:59، 2 مارس 2014 (ت ع م)

مغسلةغسل الملابس[عدل]

أدق وأشمل --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 22:56، 12 فبراير 2014 (ت ع م)

أليس من الأفضل أن تكون «غسل ملابس»؟--Ahmed SPi (نقاش) 05:21، 13 فبراير 2014 (ت ع م)

«غسل ملابس» غير سلسة، وسياسة التنكير الهدف الرئيسي منها ترتيب التصنيفات تلقائيا، يعني ممكن نخالفها أحيانا--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 14:28، 16 فبراير 2014 (ت ع م)
Light green check.svg نفذ --محمد الفلسطيني 07:30، 1 مارس 2014 (ت ع م)

محمد سعيد باشاالخديوي سعيد[عدل]

لكتون مثل بقية مقالات حكام عصر الخديوية، وهو معروف أكثر بهذا الاسم في مصر --Ahmed SPi (نقاش) 05:20، 13 فبراير 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!23:27، 28 فبراير 2014 (ت ع م)

يوركشايريوركشير[عدل]

تنطق هكذا، كحال كل مقاطعات إنجلترا التقليدية --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:52، 26 فبراير 2014 (ت ع م)

المستخدم الذي نقلها إلى يوركشاير ذكر إنها تصحيح لغوي، وفي نفس الوقت ويكي الفارسية عنوانها يوركشاير، بالإضافة إلى ذلك فإن نتائج البحث عن يوركشاير أكثر من نتائج البحث عن يوركشير، فهل أنت متأكد من إن الطلب صحيح؟ --محمد البيباص (نقاش) 22:03، 26 فبراير 2014 (ت ع م)
المستخدم خاطئ وويكي الفارسي خاطئ ونتائج البحث خاطئة (وقد يكون خطأ ويكيبيديا السبب فيها). وللمستقبل تأكد أن «كافة» محافظات إنجلترا التقليدية ينطق اسمها هكذا.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 18:57، 28 فبراير 2014 (ت ع م)
يرجى نقل النقاش حول الإسم الأصح إلى نقاش:يوركشاير ليشارككم من يراقب المقالة أو يهمه أمرها، وبعد الوصول إلى نتيجة سنتمكن من تلبية الطلب أو رفضه.  أسامة الساعدي  ناقش        07:01، 2 آذار 2014 (ت.ع.م)

رحلة عنابة (أنمي)رحلة عنابة[عدل]

لا يوجد غيره -- Kuwaity26 نقاش 16:56، 27 فبراير 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!23:26، 28 فبراير 2014 (ت ع م)

أنا وأختي (أنمي)أنا وأختي[عدل]

لا يوجد غيره -- Kuwaity26 <font size="

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!23:25، 28 فبراير 2014 (ت ع م)

دير القديسة كاترين (سيناء)دير سانت كاترين[عدل]

الاسم الشائع، والمكان المقصود غالبا - فلا داعي للتخصيص في العنوان --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:32، 28 فبراير 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!23:26، 28 فبراير 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ النقل Yes Check Circle.svg إلى دير سانت كاترين Moussa Kerroum (نقاش) 22:48، 28 فبراير 2014 (ت ع م)

شبه علمعلم زائف[عدل]

الوصف العلمي لهذه المجالات باللغة الإنكليزية هو pseudoscience وترجمتها هي علم زائف تماما كما يترجم اسم الميكروب Pseudomonas إلى اللغة العربية باسم زائفة كما أنها ليست أشباه علوم وإنما تدعي إنتمائها للعلم.--علاء الدين (نقاش) 22:57، 1 مارس 2014 (ت ع م)

Symbol support vote.svg مع ترجميا فان "علم زائف" هو الاصح، كما انا لو ذهبنا الى التعريف فسنجد ان "علم زائف" هو الاسلم للوصف وليس "شبه علم" --Haider90 (نقاش) 05:48، 2 مارس 2014 (ت ع م)
Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!06:28، 2 مارس 2014 (ت ع م)

أوروغوايالأوروغواي[عدل]

الأوروغواي اسم علم معرف، يفرض وجوب دخول الألف و اللام٠ بدلا من قول أوروغواي. Moussa Kerroum (نقاش)19:29، 2 مارس 2014 (ت ع م)

X mark.svg لم ينفذ اسم الدولة المتعارف عليه عالمياً وحسب سجلات الأمم المتحدة هو أوروغواي، وهو ليس اسماً عربياً حتى يعرف بأل التعريف -- Mervat Salman راسلني 19:46، 2 مارس 2014 (ت ع م)
Mervat Salman‏ وهو ليس اسماً عربياً حتى يعرف بأل التعريف، إذا لماذا يعرف الأرجنتين، السويد، الكاميرون، النمسا، الكوت ديفوار، الصين، النرويج، الهند، المكسيك، الفلبين، اليونان وغيرهم من الدول المعرفة ؟، وخير دليل على ذلك الحكمة التي تقول أطلب العلم ولو في الصين، ألف التعريف لا يقتصر على الدول العربية فقط ، وإذا كانت كما تقولين بأن؛ اسم الدولة المتعارف عليه عالمياً وحسب سجلات الأمم المتحدة هو أوروغواي، لكن ليس بلغة عربية بل بلغات أجنبية Uruguay; Uruguaj، نقول باللغة الفرنسية L'URUGUAY و بالإنجليزية THE URUGUAY بالإسبانية EL URUGUAY ، وهذا يعني أنها إسم دولة معرف يوحي بألف التعريف وشكرا Moussa Kerroum (نقاش)20:03، 2 مارس 2014 (ت ع م)
Symbol comment vote.svg تعليق: بغضِّ النظر عن كون 'أورغواي' أو 'الأورغواي' هو الصحيح، التسمية تأخذ الاسم الشائع. -- Kuwaity26 نقاش 21:32، 2 مارس 2014 (ت ع م)


'توضيح هام'، لا يعني الأخذ بعين الإعتبار تسمية الأوروغواي Uroguay باللغة الإنجليزية أنها غير معرفة، فمتلا جمهورية الإكوادور Republic Ecuateur باللغة الفرنسية غير معرفة، في حين باللغة العربية معرفة الإكوادور، أنا شخصيا لم أسمع بتاتا كلمة دولة أوروغواي، خلا أني سمعت بدولة الأوروغواي والدليل على ذلك أغلب المصادر تقول الأوروغواي، أنطر هنا وهنا وأيضا هنا، أما فيما يخص تسميتها عند سجلات الأمم المتحدة، فمثلا إسم دولة Republic Norvege باللغة الفرنسية غير معرفة أما باللغة العربية معرفة النرويج، وأيضا الدنمارك والإكوادور والبرازيل، إن العربية لا تأخذ قضية الإسم المعرف عن لغات أجنبية، فمثلا دولة فرنسا غير معرفة، في حين باللغة الفرنسية معرفة La France، وأيضا مصر L'egypte، فهي معرفة في اللغة الفرنسية؛ عكس اللغة العربية، وشكرا لكم.Moussa Kerroum (نقاش)22:05، 2 مارس 2014 (ت ع م)

بيروالبيرو[عدل]

وأيضا البيرو اسم علم معرف، يفرض وجوب دخول الألف و اللام٠ بدلا من قولنا بيرو. --Moussa Kerroum (نقاش)19:31، 2 مارس 2014 (ت ع م)

محمد باي بن حمودةمحمود باي بن حمودة[عدل]

دون ترك تحويلة; تصحيح الاسم --الرجل العنكبوت:ديفيد عادل وهبة خليل (نقاشمساهماتسجلاتصفحاتي الفرعيةإحصاءات مساهماتي) 08:10، 3 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--محمد الفلسطيني 13:27، 3 مارس 2014 (ت ع م)

حامد آيتاجحامد الآمدي[عدل]

اسم الشهرة --الدبونينقاش 12:42، 3 آذار 2014 12:42، 3 مارس 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: ، لاحظت أن الإسم الأول (أي حامد آيتاج) مستخدم في الكردية والتركية --محمد الفلسطيني 13:26، 3 مارس 2014 (ت ع م)
رد:يجب أن يكون اسم المقالة هو اسم الشهرة، مع إنشاء تحويلة باسم الشهرة --الرجل العنكبوت:ديفيد عادل وهبة خليل (نقاشمساهماتسجلاتصفحاتي الفرعيةإحصاءات مساهماتي) 13:31، 3 مارس 2014 (ت ع م)
صحيح اخي الفلسطيني، وانا أنشأت المقال بالعربية لهذا السبب، اضافة الى ان المصدر الذي استسخدمته يشير الى حامد آيتاج. لكن أكثر المصادر العربية الاخرى، تسميه حامد الآمدي (مثال هنا وهنا وهنا)، ولذا ارى ان اسم الشهرة بالعربية هو «حامد الآمدي»، وقد لا يطابق اسم الشهرة في لغات اخرى.--الدبونينقاش 13:50، 3 آذار 2014
Light green check.svg نفذ--محمد الفلسطيني 14:04، 3 مارس 2014 (ت ع م)

بينكُلبينكل[عدل]

دون ترك تحويلة; حذف التشكيل --الرجل العنكبوت:ديفيد عادل وهبة خليل (نقاشمساهماتسجلاتصفحاتي الفرعيةإحصاءات مساهماتي) 13:27، 3 مارس 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: أنا معك في النقل بخصوص التشكيل، هناك أيضاً تسمية "بينغول" --محمد الفلسطيني 06:44، 4 مارس 2014 (ت ع م)
Light green check.svg نفذ-- Mervat Salman راسلني 17:59، 4 مارس 2014 (ت ع م)

بينكُل (محافظة)بينكل (محافظة)[عدل]

دون ترك تحويلة; حذف التشكيل --الرجل العنكبوت:ديفيد عادل وهبة خليل (نقاشمساهماتسجلاتصفحاتي الفرعيةإحصاءات مساهماتي) 13:27، 3 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ-- Mervat Salman راسلني 17:59، 4 مارس 2014 (ت ع م)

بروتوكول الشبكات الإفتراضية الوهمية الجذعي VLAN trunking protocolبروتوكول الشبكات الإفتراضية الوهمية الجذعي[عدل]

دون ترك تحويلة; تصحيح العنوان --الرجل العنكبوت:ديفيد عادل وهبة خليل (نقاشمساهماتسجلاتصفحاتي الفرعيةإحصاءات مساهماتي) 05:06، 4 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--محمد الفلسطيني 06:47، 4 مارس 2014 (ت ع م)

أسرار المحيط (أنمي)أسرار المحيط[عدل]

لا يوجد غيره -- Kuwaity26 نقاش 18:18، 7 مارس 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: ، هذه المقالة منقولة أصلاً من أسرار المحيط إلى أسرار المحيط (أنمي)!! -- Mervat Salman راسلني 21:19، 7 مارس 2014 (ت ع م)
نعم وجدت في التاريخ أنها نُقلت من أسرار المحيط إلى أسرار المحيط (مسلسل) ثم إلى أسرار المحيط (أنمي) لذى يرجى إعادتها إلى اسمها الأول لأن النقل لم يكن صحيحًا للسبب المُوضَّح بالأعلى. -- Kuwaity26 نقاش 22:18، 7 مارس 2014 (ت ع م)
  • إذا كان هناك سبب يمنع النقل فيُرجى توضيحه. -- Kuwaity26 نقاش 22:58، 21 مارس 2014 (ت ع م)

المرامي الإنمائية للألفيةالأهداف الإنمائية للألفية[عدل]

الترجمة المستخدمة في الأمم المتحدة هي الأهداف وليس المرامي تجد ذلك هنا.--علاء الدين (نقاش) 21:09، 7 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ-- Mervat Salman راسلني 21:17، 7 مارس 2014 (ت ع م)

مغامرات الفضاء: يوفو - جريندايزرغريندايزر[عدل]

أكثر شهرة بهذا الاسم + لا داعي لإطالة العناوين -- Kuwaity26 نقاش 16:09، 8 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ إلى جريندايزر.. لم أجد نتائج بحث لكلمة غريندايزر ولكن وجدتها جريندايزر كما جاء في المقالة.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!01:58، 9 مارس 2014 (ت ع م)

مغامرات عدنانعدنان ولينا[عدل]

الاسم الأشهر -- Kuwaity26 نقاش 16:14، 8 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!02:04، 9 مارس 2014 (ت ع م)

مسيرة خضراءالمسيرة الخضراء[عدل]

هي مسيرة واحدة --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 18:26، 8 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!02:01، 9 مارس 2014 (ت ع م)

قوات المسلحة الملكية المغربيةالقوات المسلحة الملكية المغربية[عدل]

تصحيح --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 18:28، 8 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!01:59، 9 مارس 2014 (ت ع م)

عقد اجتماعيالعقد الإجتماعي[عدل]

  • الصواب، هو زيادة آل التعريف + الهمزة، وشكرا٠ ----Moussa Kerroum (نقاش) 02:04، 9 مارس 2014 (ت ع م)
Symbol comment vote.svg تعليق: مبدئيًا الاجتماعي همزتها وصل وليس قطع وبالتالي هي الاجتماعي وليس الإجتماعي.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!02:18، 9 مارس 2014 (ت ع م)
  • مرحبا، ::لا روسا‏ ، أحيلك على مراجعة كتاب قواعد الإملاء للدكتور فهمي النجار، جاء فيه:
   
ويكيبيديا:طلبات النقل
مواضع همزة الوصل :

أ_ في الأسماء. ::1_ العشرة. مثال: اسم، وابن، وابنة، وامرؤ، وامرأة، واست، واثنان، واثنتان، وابنم، وايمن الله [1].

   
ويكيبيديا:طلبات النقل
  • كما بين أن همزة الوصل لا تكون في جميع الأسماء خلا العشرة المذكورة أعلاه٠
   
ويكيبيديا:طلبات النقل
مواضع همزة القطع أ_ في الأسماء: في جميع الأسماء إلا ما تقدم ذكره في همزة الوصل[1].
   
ويكيبيديا:طلبات النقل
  • أظن أنك يا لا روسا‏ لا تفرقين بين همزة الوصل التي تكون عادة في ماضي الفعل الخماسي والفعل السداسي وأَمرهما ومصدرهما وأَمر الثلاثي: انْطلَق وانْطلِق انْطلاقاً اسْتغْفَرَ واسْتغفرِ اسْتغفاراً، اعْلمْ واكْتب واغفِر، وبين همزة الوصل المتواجدة في الأسماء العشرة فقط، حيث عممت همزة الوصل في جميع الأسماء. ----Moussa Kerroum (نقاش) 22:44، 9 مارس 2014 (ت ع م)
  • Symbol comment vote.svg تعليق: عزيزي موسى، مبدأيًا أمر الهمزة ليس جدليًا لتلك الدرجة، وعلى كل حال (اجتماعية) ليست اسم.. فبعد إزالة النسب والتأنيث تصبح (اجتماع) وهي مصدر فعل خماسي، وعليه فهي ألف وصل وليست همزة قطع. تحياتي-- سمير الشرباتي راسلني 01:34، 10 مارس 2014 (ت ع م)
Cheese.svg خلاصة: Light green check.svg نفذ إلى العقد الاجتماعي وفقًا لما جاء بمصادر عربية أخرى.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!13:47، 10 مارس 2014 (ت ع م)
  1. ^ أ ب كتاب قواعد الإملاء في عشرة دروس سهلة، د. فهمي قطب الدين النجار، ط4 ، مكتبة الكوثر، الرياض

ويليام شكسبيروليم شكسبير[عدل]

طريقة أصح وأسهل - حسب الموسوعة العربية و موسوعة المورد و الموسوعة العربية الميسرة. --الدبونينقاش 09:37، 9 آذار 2014 09:37، 9 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--  أسامة الساعدي  ناقش        11:12، 9 آذار 2014 (ت.ع.م)

اليوم الدولي للمرأةاليوم العالمي للمرأة[عدل]

من الأفضل استبدال الدولي بالعالمي، لأنه أدق وشامل، وشكرا ----Moussa Kerroum (نقاش) 17:59، 11 مارس 2014 (ت ع م)

X mark.svg لم ينفذ بحسب التسمية المعتمدة عن موقع الأمم المتحدة.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!01:15، 12 مارس 2014 (ت ع م)

الناس جميلةالناس الجميلة (فيلم)[عدل]

وشكرا،----Moussa Kerroum (نقاش) 23:01، 11 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ الي ناس جميلة بدون (ال) التعريفية حسب الأسم الاجنبي الأصلي + لا حاجة لوضع كلمة فيلم لكون الأسم فريد ولا يمكن ان يعارض مع اي اسم اخر --إبراهيم 22:34، 12 مارس 2014 (ت ع م)

السلمي المغربيالسلمي المرسي المغربي[عدل]

  • للتوضيح أكثر + وهو أصلا مشهور بهذا الاسم، وشكرا ----Moussa Kerroum (نقاش) 00:15، 12 مارس 2014 (ت ع م)
  • مرحبا طلبي هذا معلق منذ أزيد من شهر٬ الرجاء من أحد الإداريين أن يعيد النظر في شأنه وشكرا. ----Moussa Kerroum (نقاش) 20:29، 24 مارس 2014 (ت ع م)
Light green check.svg نفذ تم نقلها على تحويلة، لو كانت التحويلة غير ضرورية يرجى إخباري لأقوم بحذفها.. حيث وجدت الاثنين بمحركات البحث ولكن الاسم المنقول إليه المقالة هو الأشهر.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!23:15، 24 مارس 2014 (ت ع م)
  • لا روسا‏ شكرا جزيلا لك، من الأفضل أن يبقى على تحويلة، وذلك نظرا لكون بعض المشارقة يلقبونه بالمغربي، في حين نحن المغاربة نلقبونه بالمرسي٠ وشكرا. ----Moussa Kerroum (نقاش) 22:32، 25 مارس 2014 (ت ع م)

بني شيبانةبني شبانة[عدل]

خطأ في كتابة الاسم و الأصح هو بني شبانة --Happy05dz (نقاش) 15:04، 12 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ بعد الإطلاع على عدة مصادر موثقة٠ هنا، وهنا، وأيضا هنا ----Moussa Kerroum (نقاش) 19:00، 12 مارس 2014 (ت ع م)
Moussa‏ عندما يكون هناك خطأ في الإسم فإنه ينقل دون ترك تحويلة، ولذا ينفذ ذلك أحد الإداريين حتى يحذف الصفحة --محمد الفلسطيني 14:30، 17 مارس 2014 (ت ع م)

حميضة (قبيلة)حميضة[عدل]

هناك فرق بين حميضة والحميضة. الحميضة بـ "ال" تعني نوع من النبات. وحميضة دون "ال" قبيلة عربية. --Zahiralbarqi (نقاش) 22:57، 12 مارس 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: ، اعتقد أنه من الضروري بقاء صفحة التوضيح وكذلك وجود قبيلة بين قوسين للتمييز، ال التعريف ليست بالجوهرية هنا حتى يسهل التفريق بسهولة --محمد الفلسطيني 14:24، 17 مارس 2014 (ت ع م)

كلاسيكو السعرديةكلاسيكو السعودية[عدل]

تعديل العنوان مع حذف التحويلة.--بو حسين (راسلني) 13:53، 17 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--محمد الفلسطيني 14:15، 17 مارس 2014 (ت ع م)

تآثر ضعيفقوة نووية ضعيفة[عدل]

متفق عليه في كل المصادر العلمية العربية انظر الى كتاب تاريخ موجز للزمن ص 71، مجلة العلوم، مجلة العربي، الباحثون السوريون، موقع الذاكرة. كما ان اسم "التاثر الضعيف" يكاد يكون غير موجود خارج ويكيبيديا وللاسف فهو قد تم استعماله في عدة مقالات مثل مقالة كوارك المختارة واعتقد ان سبب ذلك هو وجود هذه المقالة ذات الاسم الخاطئ، للعلم ان مقالة قوى نووية ضعيفة موجودة بالفعل وهي اقدم من مقالة التاثر باربع سنين لكن عدم ربطها بوصلات الانتروكي جعلها بعيدة عن اعين المترجمين --Haider90 (نقاش) 16:35، 18 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--محمد الفلسطيني 07:44، 19 مارس 2014 (ت ع م)
وللقضية بقية حيث يجب تغيير اسماء مقالات تآثر قوي وتآثر كهرومغناطيسي ويشار الى ان جميع تلك المقالات انشئها مستخدم واحد وهو Mnmngb في نفس اليوم وهو المسؤل عن كل هذه الفوضى Gnome-face-crying.svg--Haider90 (نقاش) 16:58، 18 مارس 2014 (ت ع م)
لست مختصاً بالكهرباء ولكن بالنسبة لمقالة تآثر كهرومغناطيسي المصلح الإنكليزي المقابل في المقالة الانكليزية Electromagnetism وترجمتها حسب (معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية الجديد، أحمد شفيق الخطيب، مكتبة لبنان-ناشرون) الترجمة هي الكهرومغنطيسية: المغنطيسية الكهربائية --حبيب نقاش 13:04، 19 مارس 2014 (ت ع م)
التسمية الصحيحة هي قوة كهرومغناطيسية وهي مقالة موجدة فعلا في الويكيبيديا كما تروها واقدم من مقالة تآثر كهرومغناطيسي التي انشئها المغفور له Mnmngb بسنتين لكن مره اخرى وصلات الانتروكي خدعت المترجمين، الله اعلم كم عدد المقالات التي زرعت بهذه الاسماء الخاطئة لا ابالغ اذا قلت ان هذه "كارثة" ساحاول بالايام المقبلة مراجعة المصطلحات وتقديم طلبات نقل مدعومة بمصادر لاتقبل الشك--Haider90 (نقاش) 17:17، 19 مارس 2014 (ت ع م)

اتفق معك يا حيدر في وصف المشكلة بـ الكارثة، فالموسوعة مليئة بهذه المشاكل لأن الكل يأتي ويسّمي الأشياء على هواه.--الدبونينقاش 21:11، 20 آذار 2014

بيتلزالبيتلز[عدل]

معرّف --الدبونينقاش 21:08، 20 آذار 2014

Light green check.svg نفذ--محمد الفلسطيني 04:20، 21 مارس 2014 (ت ع م)

تآثر كهرومغناطيسيكهرومغناطيسية[عدل]

بالحقيقة هو طلب دمج مقالتين لكني رايت وجوب اخطار الاداريين للاهمية العلمية للموضوع، اسم "الكهرومغناطيسية" هو الاصح والمرادف للكلمة الانكليزية الاصلية والمستعمل في كل المصادر راجع اسماء تصانيف الكتب في هذا الموقع، اما ال" تآثر" فهو مصطلح لاوجود له اصلا وسيكون وضعه في محرك البحث كافي للتاكد من ذلك --Haider90 (نقاش) 01:15، 21 مارس 2014 (ت ع م)

ايضا دمج قوة كهرومغناطيسية مع الكهرومغناطيسية، اسم القوة الكهرومغناطيسية تسمية وصحيحة وشائعة ولا استطيع ان اجزم باي منهما شائع اكثر لكن ارى من الاسلم اتباع الويكيبيديا الانكليزية التي وضعت اسم electromagnetic force كتسمية ثانوية لمقالتها--Haider90 (نقاش) 01:22، 21 مارس 2014 (ت ع م)

كاتب ك المتقدمكاتب ك المُتقدم[عدل]

لأن هكذا سيكون إسمه فى الترجمة العربية الرسمية لبيئة سطح المكتب كدي، لاحظ وجود الضمة فوق الميم، كما أرجو إضافة روابط تحويلية من الأسماء التالية: "كاتب ك المتقدم" - "كرايت" - "ك.رايت" - "ك رايت" - "كرايت (محرر نصوص)" حيث أنها أسماء سابقة للبرنامج فى التعريبات السابقة للواجهه الرسومية لبيئة سطح المكتب كدي. --عبد الرحمان أيمن (نقاش) 18:29، 22 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ نقلت إلى محرر النصوص (كيت) . نقلت كدي إلى كيه دي إي (كدي) - Mervat Salman راسلني 19:22، 22 مارس 2014 (ت ع م)

تصنيف:بليونيراتتصنيف:مليارديرات[عدل]

الأصح في العربية، والأدق لأن «البليون» له معنيين متفاوتين في اللغات الأوروبية (يرجى أيضا نقل التصانيف الفرعية) --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 22:14، 22 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ مع نقل التصنيفات الفرعية.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!00:35، 23 مارس 2014 (ت ع م)

ثور(حيوان)ثور (حيوان)[عدل]

تنسيق --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 01:38، 23 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!01:57، 23 مارس 2014 (ت ع م)

أسرار المحيط (أنمي)أسرار المحيط[عدل]

[2] -- Kuwaity26 نقاش 17:58، 23 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!23:03، 24 مارس 2014 (ت ع م)

الحزب الديمقراطي الكردستانيحزب الديمقراطي الكردستاني[عدل]

أسم الحزب الصحيح و هو مكتوب على علم الحزب ايضاً --Omer Zaxoly (نقاش) 15:43، 25 مارس 2014 (ت ع م)

انظر هنا [3] ويبدو أنه الموقع الرسمي للحزب --محمد الفلسطيني 15:50، 25 مارس 2014 (ت ع م)
X mark.svg لم ينفذ هذا الطلب لا يمكن تلبيته أساساً، لأن العنوان المراد نقل المقالة إليه هو عنوان غير صحيح لغوياً.  أسامة الساعدي  ناقش        18:07، 25 آذار 2014 (ت.ع.م)

لو استمعت عن قربهمس القلب[عدل]

الشهرة + التعبير الرسمي للتوزيع العالمي حيث لا توجد حتى الآن نسخة عربية + وجود مرجع "كتاب" استخدم التسمية - كل ذلك مذكور في صفحة النقاش --Farhan (نقاش) 22:26، 26 مارس 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: Kuwaity26،‏ Farhan‏ هل اتفقتم على الاسم قبل النقل.. حيث يظهر الاختلاف بين الاسم الأصلي للفيلم وطريقة تناوله أو تسميته في اللغات الأخرى.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!23:50، 26 مارس 2014 (ت ع م)
لا روسا‏، اتفقنا على استخدام الشهرة كمعيار عند وجود ما يثبت ذلك، لذلك أريد من أحد الإداريين أن يقيم المرجع الذي قدمته --Farhan (نقاش) 04:59، 27 مارس 2014 (ت ع م)
Light green check.svg نفذ تم الاتفاق على هذه التسمية -- Kuwaity26 نقاش 13:11، 27 مارس 2014 (ت ع م)

سبحة الرخدسبحة رخدية[عدل]

للدقة اللغوية فهذا الاسم هو الأصل في اللغة. --زياد العربي (نقاش) 08:25، 27 مارس 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: زياد العربي،‏ Makki98‏ هناك مصدرين هنا وهنا.. أيهما أدق لنقل المقالة.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!03:05، 28 مارس 2014 (ت ع م)

قالب:محافظة مصرية 1قالب:محافظة مصرية[عدل]

لا دالة للرقم 1. --- مع تحياتي ---(أدلي برأيك في التصويت الجاري)-- وهراني 18:13، 30 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!03:05، 31 مارس 2014 (ت ع م)

أحجار مغليثيةميغاليتية[عدل]

مرحبا، أرجو نقل هذه المقالة، وشكرا.--Mohamed eldargaly (نقاش) 05:57، 31 مارس 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!06:14، 31 مارس 2014 (ت ع م)

برج عمر ادريسبرج عمر إدريس[عدل]

تصحيح لغوي --- مع تحياتي ---(أدلي برأيك في التصويت الجاري)-- وهراني 17:26، 1 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!06:18، 2 أبريل 2014 (ت ع م)

الكنيسة الرومانية الكاثوليكيةالكنيسة الكاثوليكية[عدل]

أقتداءً باسم النسخة الانكليزية من المقال، لاادري اي الاسمين اكثر شيوعا فكلاهما مستعملان على نحو متساوي كما يبدو لي --Haider90 (نقاش) 19:18، 1 أبريل 2014 (ت ع م)

الاقتداء بالنسخة الانجليزية لا يعتبر مبرراً للنقل، المهم هو الاسم المعروف في المراجع العربية الموثوقة. ثم أن زميلنا Jobas‏ كان قد قدّم طلباً في السابق لتصحيح إضافة قيد الروم والرومانية والتفريق بينهما، ولذا أرجو من زملائي الإداريين التريث قليلا قبل تلبية هذا الطلب.  أسامة الساعدي  ناقش        05:14، 2 نيسان 2014 (ت.ع.م)
لا أعتقد يجب نقلها، رُغم أنَّ الفكر يذهب مُباشرةً إلى هذه الكنيسة عند القول «كاثوليكية» لكن يجب التفريق بينها وبين الكنائس الكاثوليكيَّة الشرقيَّة العديدة، رُبما الكثير من غير العارفين لا يُميّز بينها، فمن الأفضل الإبقاء على وصلة إلى المقالة. Jobas‏، Sammy.aw‏، Kathovo‏--باسمراسلني--: 05:58، 2 أبريل 2014 (ت ع م)
لا مانع لدي ولكن برأيي يجب الوصول إلى توافق في صفحة النقاش أولا.--Kathovo راسلني 12:45، 2 أبريل 2014 (ت ع م)
كلا الاسمين متداولين في المصادر العربية بشكل متساوي (كما يبدو لي على الاقل) اذن على اي اساس تم اختيار اسم "الكنيسة الرومانية.." بدلا من الاسم الاخر، في مثل هذه الحالات ارى الاقتداء بالويكيبيديا الانكليزية على اعتبار انها مختصة بالموضوع اكثر من غيرها واختيارهم لاسم معين سيرجح كفة ذاك الاسم على غيره--Haider90 (نقاش) 18:39، 3 أبريل 2014 (ت ع م)
الأصح تركها بصيغة «الرومانية الكاثوليكية» لسببين مهمين على الأقل، أولا هذا الاسم الذاتي والشائع للكاثوليك حول العالم، وثانيا لأنه توجد فرق أخرى كالأقباط الكاثوليك.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:29، 5 أبريل 2014 (ت ع م)

نادي بشيكتاشنادي بشكتاش[عدل]

حصل نقاش عن الاسم، ومع أنني أميل إلى «نادي بشكطاش» (الكتابة «الأصح»)، وصلنا الى اجماع بأن الياء لا مكان لها في الحالتين. --الدبونينقاش 10:51، 2 نيسان 2014

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!06:47، 3 أبريل 2014 (ت ع م)

إستهباناصطهبانات[عدل]

الإسم العربي للبلدة --الدبونينقاش 15:47، 2 نيسان 2014

Light green check.svg نفذ.- من قبل Mervat Salman (نقاشمساهمات).-لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!06:48، 3 أبريل 2014 (ت ع م)

لويس فان غاللويس فان خال[عدل]

في اللغة الهولندية حرف G ينطق خاء (Luis van Gaal) --Ibrahim Old (نقاش) 09:29، 3 أبريل 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: الأسم الأول G هو الشائع وتستخدمه أغلب المواقع والصحف المعروفة --إبراهيم 14:07، 3 أبريل 2014 (ت ع م)
Symbol comment vote.svg تعليق: الاسم الشائع هو فان غال. بامكانك ذكر كيف يُنطَق الإسم في المقالة. ولو كان الاسم الصحيح يؤخذ دائماً في الحسبان، لوجب تحويل مايكل بالاك إلى ميشيل بالاك كما ينطق بالألمانية.--بو حسين (راسلني) 14:50، 3 أبريل 2014 (ت ع م)
Bo hessin‏ أنا مع التغيير للأصح في اللغة الأصلية في الحالتين. --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:28، 5 أبريل 2014 (ت ع م)

فولكس فاجنفولكس فاغن[عدل]

فاغن أقرب للنطق الأصلي عند كل العرب عكس فاجن بالنسبة للمصريين فقط. --- مع تحياتي ---(أدلي برأيك في التصويت الجاري)-- وهراني 11:03، 4 أبريل 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: راجع صفحة نقاش المقالة للمزيد. --C≡N- (نقاش) 20:08، 4 أبريل 2014 (ت ع م)
X mark.svg لم ينفذ الرجاء مراجعة الوصلة التي أعطاها سامي لصفحة النقاش. --Meno25 (نقاش) 15:28، 5 أبريل 2014 (ت ع م)

كيمياء كميةكيمياء الكم[عدل]

لمنع خلط المصطلحات مع بعضها، كميّة هي quantitative أما quantum فهو الكم أو كمومي كما كتبها كاوس حينها قبل أن تنقل خطأً. --C≡N- (نقاش) 20:02، 4 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--إبراهيم 20:38، 4 أبريل 2014 (ت ع م)

تصنيف:إرهاب حسب البلدتصنيف:الإرهاب حسب البلد[عدل]

على غرار كافة التصنيفات الأخرى مثلا النقل حسب البلد - ويرجى نقل التصنيفات الفرعية أيضا --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 14:08، 5 أبريل 2014 (ت ع م)

هذا مخالف لسياسة تسمية المقالات "لا يجب استعمال "أل التعريف" في التسمية، إذ أنه يعطل فائدة محركات.." راجع موضوع المعايير العامة في ويكيبيديا:تسمية التصنيفات--Haider90 (نقاش) 14:47، 5 أبريل 2014 (ت ع م)
هذا تصنيف وليس مقالة. علاوة على ذلك، جل التصنيفات بها ال التعريف، يجب نقلها بالعكس إذن--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:20، 5 أبريل 2014 (ت ع م)

القصبة الهوائية(الرغامى)قصبة هوائية[عدل]

تنسيق عام --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:20، 5 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--إبراهيم 00:14، 6 أبريل 2014 (ت ع م)

حويصلة هوائية (سنخ رئوي)حويصلة هوائية[عدل]

تنسيق عام --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:25، 5 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--إبراهيم 00:14، 6 أبريل 2014 (ت ع م)

بدايةبداية (فيلم)[عدل]

المفهوم العام أهم --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 15:49، 6 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--  أسامة الساعدي  ناقش        20:00، 7 نيسان 2014 (ت.ع.م)

محب للإلكترون (إلكتروفيل)محب للإلكترون[عدل]

لا حاجة لأقواس --C≡N- (نقاش) 12:02، 8 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--عباس 12:20، 8 أبريل 2014 (ت ع م)

محب للنواة (نيوكليوفيل)محب للنواة[عدل]

لا حاجة لأقواس --C≡N- (نقاش) 12:04، 8 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--عباس 12:21، 8 أبريل 2014 (ت ع م)

غرفة عمليات ثوار ليبيا (ميليشيا)غرفة عمليات ثوار ليبيا[عدل]

لا داعي للتوضيح --الدبونينقاش 14:41، 8 نيسان 2014 14:41، 8 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--إبراهيم 15:32، 8 أبريل 2014 (ت ع م)

أكمل الدين إحسان أوغلوأكمل الدين إحسان أوغلي[عدل]

حسب موقعه الرسمي - كما يظهر الاسم هكذا في كتاباته. --الدبونينقاش 14:17، 9 نيسان 2014

Symbol comment vote.svg تعليق: اعتقد أن أوغلو مستخدمة بشكل أوسع للناطقين بالعربية، اعتقد أن شيوع النطق أهم من الاسم الأصح وربما أصلاً كلاهما صحيح --محمد الفلسطيني 16:14، 9 أبريل 2014 (ت ع م)
صحيح أن أوغلو شائعة، لكن بما أن الكاتب نفسه - وهو يعرف العربية - يكتب اسمه أوغلي، أرى أن التحويل أنسب.--الدبونينقاش 20:48، 9 نيسان 2014
Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!04:15، 10 أبريل 2014 (ت ع م)

متمورةأميبا[عدل]

الاسم الأكثر شيوعاً، علماً بأن المقالة قد حولت مسبقاً من أميبا إلى متمورة. وهذا ما إدى إلى إنشاء مقالة جديدة باسم أميبا (ستكون عرضة للحذف بسبب التكرار). ارتأيت استشارتكم إن كان اسم "متمورة" متعارف عليه لقرّاء العربية. شكراًَ -- Mervat Salman راسلني 10:20، 9 أبريل 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: بالنسبة لي انا: اعرف الأمبيبا وهو الأسم المستخدم عالميا وفي الكثير من الكتب العلمية ، لكن لم اسمع عن اسم متمورة من قبل ، من خلال محرك البحث جوجل عدد النتائج عن «متمورة» 6 الاف نتيجة .. بينما «اميبا» 82 ألف نتيجة و «الأميبا» 124 الف نتيجة ، لذلك اؤيد النقل --إبراهيم 23:05، 9 أبريل 2014 (ت ع م)
Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!05:22، 10 أبريل 2014 (ت ع م)

الكورونافيروس كورونا الشرق الأوسط[عدل]

أقترح عدم ترك تحويلة؛ فتعريف هذا الاسم بأل نادر. -- أحمد مجدي (نقاش) 15:04، 9 أبريل 2014 (ت ع م)

بضاعةسلعة[عدل]

خلط يتجلى داخل المقالة، سلعة=good أما حمولة أو بضاعة=cargo --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 16:35، 9 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!04:37، 10 أبريل 2014 (ت ع م)

ألبرت شوايتزرألبرت شفايتزر[عدل]

لفظ أدق --سايفرز (نقاشمساهمات) 23:46، 9 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 00:05، 10 أبريل 2014 (ت ع م)

ذاكرة الوصول العشوائيذاكرة وصول عشوائي[عدل]

تنكير وفق النظام --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 18:07، 11 أبريل 2014 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: ، لا اقتنع بهذه التسميات، حتى وإن خالفت قانون أراها لا ينطبق على كل شيئ. طالع أي كتاب عن مبادئ وأساسيات الحاسوب، هل ستجد شيئاً اسمه "ذاكرة وصول عشوائي"؟ اطلب من أي طالب أن يبحث في الموسوعة عن أنواع ذاكرة الحاسوب، هل سيبحث عن ذاكرة وصول عشوائي؟ أم سيتبادر إلى ذهنه "ذاكرة الوصول العشوائي"؟ اعتذر عن الإطالة، لكن لا بأس في إبقاء الاسم على ما هو عليه، وخيراً فعلت يا عبد المؤمن بنقلها من "ذاكرة عشوائية". شكراً. -- Mervat Salman راسلني 18:22، 11 أبريل 2014 (ت ع م)
Symbol comment vote.svg تعليق: : التنكير لعناوين مقالات الموسوعة يطبق (إلا في حالات خاصة) على المقالات التي عنوانها مؤلف من كلمة واحدة مثل كتاب (ولكن الأرض) أو من كلمتين لهما وضع الاسم وصفته مثل لغة عربية (ولكن الأمم المتحدة) أما في حالة الإضافة فما من داع ٍ لتنكير الاسم الموصوف وللصفة فنقول كرة القدم وهكذا. --C≡N- (نقاش) 21:03، 11 أبريل 2014 (ت ع م)

الإمام المهديمحمد بن الحسن المهدي[عدل]

على غرار تسمية بقية الائمة الاثنا عشر حيث اسم الشخص وابيه ولقبه مثل الحسن بن علي العسكري وعلي بن محمد الهادي، واهم من ذلك لمنع الخلط مع محمد المهدي والتي تتكلم عن المهدي بشكل عام وليس عن شخص الامام الثاني عشر --Haider90 (نقاش) 20:19، 11 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!22:31، 11 أبريل 2014 (ت ع م)

حامل قوةحامل القوة[عدل]

لتعريف المضاف إليه أسوة بأسماء المقالات الأخرى. --أحمد مجدي (نقاش) 09:22، 12 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ، بواسطة الزميلة ميرفت وبالطبع لا بد من التعريف عند الإضافة --محمد الفلسطيني 13:03، 13 أبريل 2014 (ت ع م)

الكتاب المقدسالكتاب[عدل]

Fleche-defaut-gauche-gris-32.png النقاش نقل إلى نقاش:الكتاب المقدس

الكتاب المقدسكتاب المسيحيين المقدس[عدل]

Fleche-defaut-gauche-gris-32.png النقاش نقل إلى نقاش:الكتاب المقدس

مكةمكة المكرمة[عدل]

وفقاً للنقاش الذي دار هنا، فإن التسمية الأكثر شيوعاً هي التي تعتمد في مثل هذه المواضيع... وبناء على موافقة باسمراسلني لتقديم طلب النقل. --دريد555 (نقاش) 08:18، 15 أبريل 2014 (ت ع م)

X mark.svg لم ينفذ مكة هو الأسم الصحيح والشهير والمتداول بما فيه الكفاية--عباس 08:33، 15 أبريل 2014 (ت ع م)
أنصحك نصيحة أن لا تقم بممارسة ألاعيب من هذا النوع معي... لايوجد عاقل متعلم شريف ينكر أن اسم "مكة المكرمة" هو الاسم المعتمد والمتداول والأكثر شهرة بكثير في اللغة العربية:
http://translate.google.com/#en/ar/Mecca
http://www.bing.com/translator
لقد تم الاتفاق في النقاش السابق على أن الاسم الأكثر شهرة هو الذي يعتمد بغض النظر عن الحيادية...
قيامك برد من هذا النوع لا يعكس إلا ازوداجية معاييرك، وضحالة ثقافتك، وأشياء أخرى قد أخبرك بها لاحقاً... --دريد555 (نقاش) 09:01، 15 أبريل 2014 (ت ع م)
شكرا لنعتك الأخرين بما لاترضاه لنفسك. رأيي وقراري هو ما صرحت به أعلاه. إن كان للأخرين رأيا أخرا فهذا هو شأنهم وليس شأني. تحياتي لك.--عباس 09:07، 15 أبريل 2014 (ت ع م)

القرآنالقرآن الكريم[عدل]

وفقاً للنقاش الذي دار هنا، فإن التسمية الأكثر شيوعاً هي التي تعتمد في مثل هذه المواضيع... وبناء على موافقة باسمراسلني لتقديم طلب النقل.

أتمنى تجنب ازدواجية المعايير، وتجنب المزيد من الجدل... وشكراً --دريد555 (نقاش) 08:29، 15 أبريل 2014 (ت ع م)

X mark.svg لم ينفذ القرآن هو الأسم الصحيح والشهير والمتداول بما فيه الكفاية--عباس 08:34، 15 أبريل 2014 (ت ع م)
نفس الأمر في النقاش أعلاه... اللجوء إلى ازدواجية المعايير والألاعيب من هذا النوع هو أمر لايليق بشخص يفترض به أن يكون محترماً... النقاش هنا واضح بما فيه الكفاية... والنتيجة هي أن التسمية الأكثر شيوعاً هي التي تعتمد بغض النظر عن الحيادية، (وإلا لاعتمدت تسمية كتاب العهدين/العهود، والمقالة نفسها تؤكد أن هناك أسماء أخرى عديدة لكتاب المسيحية أقل شهرة من مثل كتاب العهود، أو البايبل..)... ولكن النتيجة هي أن التسمية الأكثر شيوعاً هي التي تعتمد بغض النظر عن الحيادية... ويترتب عليه أن تسمية "القرآن الكريم" هي التي تعتمد لأنها الأكثر شيوعاً...
http://translate.google.com/#en/ar/Quran
http://www.bing.com/translator
النقاش السابق واضح لالبس فيه ولا يقبل الجدل... أي جدل آخر سيكون إشارة إلى سوء النية، وسيكون مؤشراً سلبياً للغاية.--دريد555 (نقاش) 09:22، 15 أبريل 2014 (ت ع م)
غوغل ليس مصدار موثوقا بهذا الشأن.--عباس 09:32، 15 أبريل 2014 (ت ع م)
غوغل وميكروسوفت بينغ هما فقط لتبيان التسمية الأكثر شيوعاً وتداولاً... لقد نوقش الأمر بما فيه الكفاية والتفصيل.... وتسمية القرآن الكريم هي المعتمدة في موسوعة المورد و الموسوعة العربية...

أنا ليس لدي شيء ضدك... ولكن الأمر نوقش ووضح بما فيه الكفاية، ولاداع لمزيد من الجدل...--دريد555 (نقاش) 09:44، 15 أبريل 2014 (ت ع م)

إن كنت تريد الإعتماد على نتائج البحث في غوغل فهي كالتالي :

  1. "القرآن" 49.600.000
  2. "القرآن الكريم" 32.200.000

كما قلت لك سابقا، نحن لانأخذ نتائج غوغل بعين الإعتبار--عباس 09:58، 15 أبريل 2014 (ت ع م)

أعتقد أن هذا أسلوب رجل القش... فأنا لم أتحدث عن "نتائج البحث في جوجل" ولم آت على ذكرها أبداً بل عن "جوجل.ترجمة" "وبينغ ترجمة" لمعرفة الترجمة الشائعة ...
وعلى أية حال، فإن بوسع أي شخص درس الرياضيات أن يلاحظ أن نتائج البحث عن "القرآن الكريم" مشمولة ومتضمَّنة في نتائج البحث عن "القرآن"... وهذا يؤكد أيضاً أن تسمية "القرآن الكريم" هي الأكثر شيوعاً [وهذا أمر معروف أصلاً]...--دريد555 (نقاش) 10:38، 15 أبريل 2014 (ت ع م)

هدئ من روعك اخي. وأنا لا أرى أن مكان النقاش هنا. هذه صفحة ادارية، اذا حصل اتفاق في صفحة النقاش يمكن العودة هنا وطلب النقل.--الدبونينقاش 11:31، 15 نيسان 2014

بريستولبرستول[عدل]

أدق - وحسب هذا المصدر.--الدبونينقاش 13:19، 16 نيسان 2014

Symbol comment vote.svg تعليق: مادام أن حرف (i) قذ جاء في تسمية (Bristol) فيكون نطقها بريستول، ولو كانت التسمية تحتوي حرف (e) كما في (Brestol) فيكون نطقها برِستول بكسر الراء. وآرى ان التسمية صحيحة ولاتحتاج لنقل.---- سامي الرحيلي ناقش وتواصل 16:38، 16 أبريل 2014 (ت ع م)

دبي كيردبي العطاء[عدل]

هذا هو الاسم الذي تعتمده المؤسسة --Doreenthetranslator (نقاش) 05:04، 17 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ كان بإمكانك نقله فهو لا يحتاج لنقل إداري أساساً --محمد الفلسطيني 13:23، 17 أبريل 2014 (ت ع م)

بلدية برج الكيفانبرج الكيفان[عدل]

لا ضرورة لإضافة «بلدية» --- مع تحياتي ---(أدلي برأيك في التصويت الجاري)-- وهراني 12:25، 17 أبريل 2014 (ت ع م)

Light green check.svg نفذ--محمد البيباص (نقاش) 12:40، 17 أبريل 2014 (ت ع م)