يرجى مراجعة هذه المقالة وإزالة وسم المقالات غير المراجعة، ووسمها بوسوم الصيانة المناسبة.

الدارجة الأغواطية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
N write.svg
هذه مقالة غير مراجعة. ينبغي أن يزال هذا القالب بعد أن يراجعها محرر ما عدا الذي أنشأها؛ إذا لزم الأمر فيجب أن توسم المقالة بقوالب الصيانة المناسبة. (مارس 2015)
الدارجة الأغواطية
لهجة جزائرية
محلية في الجزائر
أفريقية آسيوية
بلدان رسمية
لغة رسمية في
(سكان السهوب)
ترميز اللغة
أيزو 639-3

بحكم تاريخها العريق فقد كانت منطقة الأغواط ملتقى لعديد الحضارات التي ولدت مزيج من الكلمات التي تشكل الآن الدارجة الأغواطية . ما يجدر الإشارة إليه أن القاموس اللغوي لأهل المنطقة غني وغني جدا إذ تجدهم يطلقون عدّة مسميات على شيء واحد . كما أنه توجد كلمات تبدو غريبة على العربية ككلمة : وريسة ، سوبرية ، بتّية...اضافة إلى أثار اللغة البونية (الفينيقية في صياغة الكلام).

صيغة التكثير = كثير، ياسر

خصائص اللهجة الأغواطية[عدل]

من أهم ما يميز لهجة سكان الأغواط، أو كما يقال بالعامية هدرة لغواط استعمال حرف القاف مكان حرف الغين و تفخيم حرف الواو .

لهجة الأغواط لا تختلف كثيرا عن لهجة الجلفة طبعا هناك بعض الاختلاف .ولعل أهمها هو نطق الواو دائما بشكل مفخم فمثلا اثنان تقال عادة في الجلفة زوج بواو عادية مرققة وتنطق بواو مفخمة في الأغواط . وكذلك كلمة "فوق " وكلمة " لوز" ،أما انهم يبدلون الغين قافا فذلك أيضا من شيم أولاد نايل . كما أنهم يعتمدون كثيرا في كلامهم على كلمة "ياك" وهي بمثابة قولك "فهمتني؟" في الشمال .وهي أيضا -أي كلمة "ياك"- تستعمل في الجلفة لكن بشكل أقل. [1]

مصادر اللهجة الأغواطية[عدل]

الأصول الأمازيغية[عدل]

هناك عدة كلمات ذات الأصل الأمازيغي في منطقة الأغواط خصوصا أسماء الأماكن على غرار:

تينصافين ، تيلغيمت ، تيمزّيغت ، تالمزان ، تاونزة ، زغيرات ، تيزغرارين ، ميلق ، تادالة ، تيمجوهرت ، ترقلل ، آنفوس ، تاويالة ، تاجرونة ، لالمايا .

بالاضافة الى عديد الكلمات التي تستعمل يوميا على غرار:

الكلمة شرح الكلمة شرح الكلمة شرح
صناج صندوق غفّآلة شعر الرأس شكارة كيس
مقاط معزة ملاّخ صانع الأحذية تراس رجل
يامالا إذن مازوزي الأخير ملغيغة تطلق على الفتحة في رأس المولود حديثا
ايه نعم زطلة ثمالة ، مخدرات قرجومة البلعوم
مقوجن ، مجوجم مكلوب ، مسعور مفرفش متسرع يمرد يحبـو ، يزحف
قدها = gd'ha أحسنت ، برافو تخبل الخيط اشتبك لالة سيدة
شوشة شعر مقدمة الرأس هـجّـالة الأرمـلة بشة قط ، كلمة النداء للقط بش بش
كْـمّـارة وجــــه كرفي حثالة ، بقايا تيمشيمت جـص ـ جبس
أها لا طارفة حبل بوجقلالو حلزون
هيدورة جلد الأضحية واش ماذا كرموس ، باكور تين ، تين أسود
فكرون سلحفاة امزَي صغير بلغة نعل
مكشرد شعر غير ممشط ألويز ، لويزة ذهب ، قطعة ذهبية قرداش أداة لتمشيط الصوف
تاتا أو بويا حرباء رتيلة عنكبوت زرودية جزر
بوفرططو فراشة غنينة ، Gnina أرنب بزيمة خلخال ، سوار
مريرة ممر ، مسلك ، حبل قلمونة ، Guelmouna سترة بها غطاء للرأس برارج طائر اللقلق
زريبة حضيرة للحيونات زعفان غضبان شقلالة فوضى ، مشكلة
بحيرة بستان ، جنان ، حقل قسرة (ق:ج مصرية) سهرة ، ثرثرة زهر حظ
شلاغم شوارب ، موسطاش سقم ، seggem أصلح برٌا في الخارج
عقون أبكم لا ينطق أطرش أخرص لا يسمع

[2] [3]

الأصول العربية[عدل]

تمثل المصادر العربية ما يفوق ال 65% من اللهجة المحكية في منطقة الأغواط .و هي فصيحة تقريبا بالإضافة إلى بعض الكلمات المحورة لتتلاءم مع لهجة المنطقة و هذه بعض الكلمات التي أصلها فصيح رغم أنها لا تبدو كذلك :

الكلمة شرح
كَب سكب
دومالي ذو مال أي الغني
تلبس منو غضب منه

[4]

الأصول العبرية[عدل]

لقد كان اليهود قبل التهجير يشكلون جزءا لا يتجزء من نسيج المجتمع الأغواطي حيث كان لهم حي خاص يدعى بزقاق اليهود و كانوا ينشطون في التجارة و الصناعة التقليدية . و كنت لا تفرق بين العربي و لا اليهودي إلا بسؤله و من هنا نجد أن بعض الكلمات العبرية رغم قلتها قد تسللت للدارجة الأغواطية و ذلك لأن اليهود كانوا يتكلمون بلسان المجتمع الذي يتواجذون فيه:

دلاعة و تعني بطيخة حمراء لكن في العبرية تعني يقطينة ، بكبوك و تعني قارورة كبيرة

الأصول العثمانية[عدل]

لقد خضعت الأغواط للحكم العثماني لفترات متقطعة ما من شأنه أن ترك تأثيرا على لهجة البلد و لو بشكل طفيف .

الكلمة شرح الكلمة شرح الكلمة شرحها الكلمة شرحها
كروصة سيارة وريسة صهريج طرشي فلفل بارد دولمة كوسة محشية باللحم
رحبة ساحة طبسي صحن تقاشر جوارب سوكارجي سكير
قربي كوخ شادي قرد دوزان أدوات ، معدات سنيوة سينية
زوالي فقير طنجرة ماعون ، إناء للطبخ دربوكة طبلة قايطة مزمار
بايلك مجاني ، بدون مقبل تلوة بقايا البن عند تحضير القهوة قوطي علبة اسطوانية زردة وليمة، عرضة
شفار سارق ، لص قزار ماعون كبير ، إناء كبير للطبخ سبسي غليون زيزة ثدي
ياه إذََا ، إذن زنجر تعفن ، طبقة خضراء على النحاس منقوشة ، مناقش حلق للأذن للزينة

[5]

الأصول الفرنسية[عدل]

رغم طول الفترة التي مكث فيها الاحتلال الفرنسي في الأغواط من 1853 إلى 1962 إلا أن اللسان الأغواطي قد نجى من عملية التفرنس و هذا لعدة أسباب و رغم ذلك نجد بعض التأثير كمثال ذلك : كورجيت و تعني كوسة ، كاجو وتعني صندوق ، موطو تعني دراجة نارية ...

الأصول الاسبانية[عدل]

يبدو أن الدارجة الجزائرية على العموم قد تأثرت باللغة الاسبانية أو العكس إذ أننا نجد عدة كلمات بالدارجة الجزائرية بما فيها اللهجة الأغواطية لا توجد ألا في الاسبانية على سبيل المثال:

جرانة بالاسبانية rana و تعني ضفدع ، فيشطا = حفلة ، ليقة أو شلّيقة وتعني الرابطة ، بوقاطو وتعني محامي ، كلابازة وتعني اليقطينة ، سمانا semana و تعني أسبوع.

الأصول الايطالية[عدل]

لقد سكن الأغواط العديد من المعمرين الايطاليين إبّان الاحتلال الفرنسي و معظمهم دخل الاسلام و اندمج في المجتمع الأغواطي و منه كان انتقال بعض الكلمات ذات الأصل الايطالي الى الدارجة الأغواطية مثال على ذلك :

صوارد مفردها صوردي تعني النقود و أصلها soldi ، موكة Mucca تعني بقرة و تستعمل ككلمة هجاء ، فاتشا Faccia تعني وجه، سنتورة تعني حزام ، بوليسية شرطة ، بانكة = بنك ، جورني = يوم عمل.

انظر أيضًا[عدل]

مراجع[عدل]