اللغة الدكنية
| ||||
---|---|---|---|---|
الناطقون | 12800000 (لغة أم) (2019) | |||
الكتابة | كتابة عربية | |||
النسب | لغات هندية أوروبية ![]() |
|||
تعديل مصدري - تعديل ![]() |
اللغة الدكنية أو الدكنية الأردية[1][2] أو الدكنية الهندية[3][4][5] أو الدكنية الهندستانية[6][7] هي مجموعة متنوعة من اللغات الهندية الآرية تعتمد على شكل من أشكال اللغة الهندوستانية المحكية في منطقة الدكن في جنوب وسط الهند وهي اللغة الأم المتنوعة للشعب الدكني، واستخدمت الأبجدية العربية.[8][9][10] أشعل الشكل التاريخي للدكن شرارة تطور الأدب الأردي خلال أواخر العصر المغولي.[11][12] نشأت اللغة الدكنية كلغة مشتركة في ظل سلطنة دلهي وسلطنة بهمني، حيث أدت التجارة والهجرة من الشمال إلى إدخال اللغة الهندستانية إلى الدكن. وفي وقت لاحق، تطور تقليد أدبي تحت رعاية سلطنة الدكن. أثرت اللغة الدكنية نفسها على اللغة الأردية القياسية الحديثة والهندية في وقت لاحق.[9][13]
تحتوي لغة الدكن على مفردات أساسية من اللغة الهندية الآرية، على الرغم من أنها تضمنت مفردات مقترضة من اللغة الفارسية، والتي كانت اللغة الرسمية لسلطنات الدكن. بالإضافة إلى ذلك، تختلف الدكنية عن اللهجات الاجتماعية الهندستانية الشمالية بسبب الكلمات القديمة التي تم الاحتفاظ بها من العصور الوسطى، فضلًا عن التقارب اللغوي [الإنجليزية] مع الكلمات المستعارة من اللغات الإقليمية في هضبة الدكن مثل التيلجو والتاميلية والكانادا والمراثية التي يتحدث بها سكان ولايات تيلانجانا وأندرا براديش وتاميل نادو وكارناتاكا وبعض أجزاء من ماهاراشترا.[14] تأثرت لغة الدكن بشكل متزايد باللغة الأردية القياسية، وخاصة في اللهجة الأردية الحيدر الآبادية [الإنجليزية]، والتي مثَّلت سجلها الرسمي. وفي العصر الحديث، بقيت موجودة إلى حد كبير كلغة منطوقة وليست لغة أدبية.
هناك ثلاث لهجات أساسية من الدكاني يتحدثون بها اليوم: اللهجة الأردية الحيدر الآبادية [الإنجليزية]، والأردية الميسورية، والأردية المدراسية.إن اللهجة الحيدرآبادية هي الأقرب من بين هذه اللهجات إلى اللغة الأردية القياسية والأكثر تحدثًا.[15]
غالبًا ما يتم استخدام مصطلح "الدكن" ومتغيراته في سياقين مختلفين: سياق تاريخي عفا عليه الزمن، يشير إلى السلف الأدبي للغة الهندية الأردية في العصور الوسطى؛[16][14] وسياق شفهي، يشير إلى اللهجات الأردية التي يتحدث بها في العديد من مناطق الدكن اليوم.[17] كلا السياقين لديهما روابط تاريخية معقدة.
مراجع
[عدل]ملحوظات
[عدل]الاستشهادات
[عدل]- ^ Khan, Abdul Jamil (2006). Urdu/Hindi: An Artificial Divide: African Heritage, Mesopotamian Roots, Indian Culture & Britiah Colonialism (بالإنجليزية). Algora Publishing. ISBN:978-0-87586-438-9. Archived from the original on 2023-09-30.
- ^ Alam, Sarwar (2019). Cultural Fusion of Sufi Islam: Alternative Paths to Mystical Faith (بالإنجليزية). Routledge. ISBN:978-0-429-87294-5. Archived from the original on 2025-01-29.
- ^ Azam, Kousar J. (2017). Languages and Literary Cultures in Hyderabad (بالإنجليزية). Routledge. ISBN:978-1-351-39399-7.
- ^ Verma, Dinesh Chandra (1990). Social, Economic, and Cultural History of Bijapur (بالإنجليزية). Idarah-i Adabiyat-i Delli. p. 141.
Deccani Hindi is indebted for its development to the Muslim poets and writers chiefly belonging to the kingdom of Bijapur.
- ^ Arun, Vidya Bhaskar (1961). A Comparative Phonology of Hindi and Panjabi (بالإنجليزية). Panjabi Sahitya Akademi. p. xii.
The Deccani Hindi Poetry in its earlier phase was not so much Persianised as it became later.
- ^ "Social History — 1750-1780: Document" (بالإنجليزية البريطانية). Museum of London. Archived from the original on 2025-02-17. Retrieved 2025-02-06.
The majority of the documents are written in Farsi (Persian), employing the adapted Arabic script but these notes are written in English and Deccani Hindustani with Carnatic translation.
- ^ Hirschmann, Edwin (11 Dec 2019). The Accidental Viceroy: Robert Lytton in India (بالإنجليزية). Rowman & Littlefield. p. 41. ISBN:978-1-4985-9853-8.
But the dewan translated these (probably into Deccani Hindustani) as "friendship" and "alliance".
- ^ Mohammed، Syed (20 يناير 2012). "Deccani roots truly secular". تايمز أوف إينديا. مؤرشف من الأصل في 2025-02-25.
- ^ ا ب Kama Maclean (26 سبتمبر 2021). "Language and Cinema: Schisms in the Representation of Hyderabad". مؤرشف من الأصل في 2025-02-12. اطلع عليه بتاريخ 2024-02-12.
The Deccani language developed between the fourteenth and seventeenth centuries in the Deccan—it is known to be an old form of Hindi and Urdu. Deccani was influenced by the other languages of the region, that is, it borrowed some words from Telugu, Kannada and Marathi. Deccani was known as the language from the South and it later travelled to the north of India and influenced Khari Boli. It also had a significant influence on the development of Hindi and Urdu.
- ^ Emeneau, Murray B.; Fergusson, Charles A. (2016). Linguistics in South Asia (بالإنجليزية). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN:978-3-11-081950-2. Archived from the original on 2024-02-12.
- ^ Imam, Syeda (2008). The Untold Charminar (بالإنجليزية). Penguin UK. ISBN:978-81-8475-971-6. Archived from the original on 2023-09-30.
- ^ Alam, Sarwar (2019). Cultural Fusion of Sufi Islam: Alternative Paths to Mystical Faith (بالإنجليزية). Routledge. ISBN:978-0-429-87294-5.
- ^ "Urdu-Phonology and Morphology" (PDF). مؤرشف من الأصل (PDF) في 2025-02-11.
- ^ ا ب Kama Maclean (26 سبتمبر 2021). "Language and Cinema: Schisms in the Representation of Hyderabad". مؤرشف من الأصل في 2025-02-12. اطلع عليه بتاريخ 2024-02-12.
The Deccani language developed between the fourteenth and seventeenth centuries in the Deccan—it is known to be an old form of Hindi and Urdu. Deccani was influenced by the other languages of the region, that is, it borrowed some words from Telugu, Kannada and Marathi. Deccani was known as the language from the South and it later travelled to the north of India and influenced Khari Boli. It also had a significant influence on the development of Hindi and Urdu.
Kama Maclean (26 September 2021). "Language and Cinema: Schisms in the Representation of Hyderabad". Retrieved 12 February 2024.The Deccani language developed between the fourteenth and seventeenth centuries in the Deccan—it is known to be an old form of Hindi and Urdu. Deccani was influenced by the other languages of the region, that is, it borrowed some words from Telugu, Kannada and Marathi. Deccani was known as the language from the South and it later travelled to the north of India and influenced Khari Boli. It also had a significant influence on the development of Hindi and Urdu.
- ^ "Urdu-Phonology and Morphology" (PDF). مؤرشف من الأصل (PDF) في 2025-02-11."Urdu-Phonology and Morphology" (PDF).
- ^ Rahman 2011، صفحة 22.
- ^ Rahman 2011، صفحة 4.
فهرس
[عدل]- Dua، Hans R. (2012)، "Hindi-Urdu as a pluricentric language"، في Michael Clyne (المحرر)، Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations، Walter de Gruyter، ISBN:978-3-11-088814-0
- Rahman، Tariq (2011)، From Hindi to Urdu: A Social and Political History (PDF)، Oxford University Press، ISBN:978-0-19-906313-0، مؤرشف من الأصل (PDF) في 2014-10-10
- Mustafa، K.S (2008)، "Dakkhni"، في Prakāśaṃ، Vennelakaṇṭi (المحرر)، Encyclopaedia of the Linguistic Sciences: Issues and Theories، Allied Publishers، ص. 185–186، ISBN:978-1139465502، مؤرشف من الأصل في 2023-09-30
- Shaheen، Shagufta؛ Shahid، Sajjad (2018)، Azam، Kousar J (المحرر)، "The Unique Literary Traditions of Dakhnī"، Languages and Literary Cultures in Hyderabad، Routledge، ISBN:9781351393997
- Sharma, Ram (1964), दक्खिनी हिन्दी का उद्भव और विकास (PDF) (بالهندية), Allahabad: Hindi Sahitya Sammelan, Archived from the original (PDF) on 2024-07-14
- Matthews، David J. (1976). Dakani Language and Literature (Thesis). SOAS University of London. مؤرشف من الأصل في 2023-09-30.
قراءة إضافية
[عدل]- Fleet، Kate؛ Krämer، Gudrun؛ Matringe، Denis؛ Nawas، John؛ Rowson، Everett (المحررون). "Dakhinī Urdū". Encyclopaedia of Islam, THREE. Brill Online. ISSN:1873-9830.
- Urban culture of Medieval Deccan (1300 AD–1650 AD)
- Bulletin of the Deccan College Post-Graduate and Research Institute, Volume 22 (1963)
- Deccani Painting by Mark Zebrowski
- Mohammed Abdul Muid Khan (1963). "The Arabian Poets of Golconda". Journal of the Royal Asiatic Society. Bombay University. ج. 96 ع. 2: 137–138. DOI:10.1017/S0035869X00123299. S2CID:163860407. مؤرشف من الأصل في 2024-07-13.