اللغة الصندية
هذه المقالة بحاجة لمراجعة خبير مختص في مجالها. (مايو 2016) |
هذه مقالة تحتاج هذه المقالة كاملةً أو أجزاءً منها إلى تدقيق لغوي أو نحوي. (مايو 2016) |
| ||||
|---|---|---|---|---|
| الاسم الذاتي | (بالصندية: Basa Sunda)[1] (بالإندونيسية: bahasa Sunda) (بالصندية: Sunda) (بالملايوية: Bahasa Sunda) |
|||
| الناطقون | 32400000 (لغة أم) (2019) | |||
| الكتابة | كتابة لاتينية | |||
| النسب | لغات أسترونيزية |
|||
| ترميز | ||||
| أيزو 639-1 | su | |||
| أيزو 639-2 | sun | |||
| أيزو 639-3 | sun | |||
| تعديل مصدري - تعديل | ||||
اللغة الصندية (/sʌndəˈniːz/،[4] الباسا سوندا، بـالحروف الصندية ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ، هي «لغة سوندا») وهي لغة ملايو-بولينيزية يتحدث بها ما يقرب من 40 مليون شخص في الثلث الغربي من جاوة، أي نحو 15٪ من سكان إندونيسيا.
التصنيف
[عدل]وفقًا للعالم اللغوي الأمريكي روبرت بلست، ترتبط اللغات الصندية ارتباطًا وثيقًا باللغات الملاوية، بالإضافة إلى المجموعات اللغوية المُتحدّث بها في بورنيو مثل لغات تانا دياك أو لغات كيان موريك،[5][6] وترتبط ارتباطًا وثيقًا بالمدورية والملايوية.
اللهجات
[عدل]
ويوجد منها عدة لهجات، يسميها المتحدثين بها:
- اللهجة الغربية: يتحدث بها أهالي إقليم بنتن وأجزاء متفرقة من لامبونغ.
- اللهجة الشمالية: يتحدث بها أهالي إقليم بوكور ومنطقة الساحل الشمالي لغرب جاوة.
- اللهجة الجنوبية أو باريانجية: في (باندونغ والمناطق المتاخمة لها).
- لهجة الشرق الأوسط: يتحدث بها أهالي ماجالينجكا وإندرامايو.
- اللهجة الشمالية الشرقية: يتحدث بها أهالي إقليم كونينجكان وسيربون وبريبيس (في وسط جاوة).
- اللهجة الجنوبية: يتحدث بها أهالي إقليم سياميس وبنجر وسيلاكاب (في وسط جاوة).
أكثرها انتشارًا هي الباريانجية التي تغطي أكبر مساحة في سوندا (تسمى باللغة الصندية تاتار باسوندا)، وتُدرّس في المرحلة الابتدائية حتى المرحلة الإعدادية (تعادل الصف الدراسي التاسع) في إقليم غرب جاوة وبانتن.
الكتابة
[عدل]


كُتبت اللغة الصندية بأنظمة كتابة متعددة عبر التاريخ. فقد دُوّنت أقدم الوثائق الصندية باستخدام الخط السونداني القديم (Aksara Sunda Kuno). وبعد وصول الإسلام، شاع استخدام نص بيكون، خاصةً للأغراض الدينية. ومع وصول الأوروبيين، بدأ اعتماد الكتابة اللاتينية، والتي أصبحت في العصر الحديث النظام السائد في كتابة معظم الأدب السوندي.
تروّج الحكومة الإقليمية في جاوة الغربية وبانتن حاليًا لاستخدام الكتابة الصندية الحديثة (Aksara Sunda Baku) في الأماكن العامة وإشارات الطرق. ولا يزال نص بيكون يُستخدم بشكل رئيسي في البيسانترين (المدارس الإسلامية الداخلية) في جاوة الغربية وبانتن، وكذلك في الأدب السوندي الإسلامي.[7]
الصوتيات
[عدل]تعتمد تهجئة اللغة الصندية إلى حد بعيد على الرموز الصوتية (انظر أيضًا الحروف الصندية).
الحروف المتحركة
[عدل]هناك سبعة أحرف متحركة: a /a/،é /ɛ/،i /i/،o /ɔ/،u /u/،e /ə/، وeu /ɨ/.[8]
| أمامي | مركزي | خلفي | |
|---|---|---|---|
| مغلق | i | ɨ | u |
| متوسط | ɛ | ə | ɔ |
| مفتوح | a |
الحروف الساكنة
[عدل]وفقًا لـ مولر جوتاما (2001)، هناك 18 حرف ساكن في علم الأصوات السونداني: /b/ ،/tʃ/ ،/d/ ،/ɡ/ ،/h/ ،/dʒ/ ،/k/ ،/l/ ،/m/ ،/n/ ،/p/ ،/r/ ،/s/ ،/ŋ/ ،/t/ ،/ɲ/ ،/w/ ،/j/؛ ومع ذلك، فقد أدخلت العديد من الحروف الساكنة من اللغات الأجنبية مثل /f/ ،/v/ ،/z/. تنسخ الصوتيات الساكنة بالأحرف p ،b ،t ،d ،k ،g ،c (/tʃ/)،j /d͡ʒ/ ،h ،ng (/ŋ/)،ny /ɲ/ ،m ،n ،s /s/ ،w ،l ،r /r~ɾ/ ، و y /j/. تنقل نقل الحروف الساكنة الأخرى التي تظهر في الكلمات الإندونيسية المستعارة إلى الحروف الساكنة الأصلية: f → p ،v → p ،sy → s ،sh → s ،z → j ، و kh /x/ → h.
| شفتاني | لثوي | غاري | طبقي | حنجري | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| أنفي | m | n | ɲ | ŋ | ||
| انفجاري | voiceless | p | t | k | ||
| voiced | b | d | ɡ | |||
| موقوف احتكاكي | voiceless | tʃ | ||||
| voiced | dʒ | |||||
| احتكاكي | s | h | ||||
| الحروف الساكنة | l | |||||
| تكرير | r | |||||
| شبه صامت | w | j | ||||
يأتي semivowels / w / و / j / Ephentetic بعد الحروف المتحركة ويأتي بعده حرف متحرك آخر، كما في الكلمات:
- Kueh - /kuweh/
- Muih - /muwih/
- Bear - /beAar/[بحاجة لتوضيح]
- Miang - /mijan/
الأرقام
[عدل]| الأرقام | الكتابة الصندية | الصندية |
|---|---|---|
| 1 | |᮱| | hiji |
| 2 | |᮲| | dua |
| 3 | |᮳| | tilu |
| 4 | |᮴| | opat |
| 5 | |᮵| | lima |
| 6 | |᮶| | genep |
| 7 | |᮷| | tujuh |
| 8 | |᮸| | dalapan |
| 9 | |᮹| | salapan |
| 10 | |᮱᮰| | sapuluh |
| 11 | |᮱᮱| | sabelas |
| 12 | |᮱᮲| | dua belas |
| 20 | |᮲᮰| | dua puluh |
| 21 | |᮲᮱| | dua puluh hiji |
| 30 | |᮳᮰| | tilu puluh |
| 31 | |᮳᮱| | tilu puluh hiji |
| 40 | |᮴᮰| | opat puluh |
| 50 | |᮵᮰| | lima puluh |
| 60 | |᮶᮰| | genep puluh |
| 70 | |᮷᮰| | tujuh puluh |
| 80 | |᮸᮰| | dalapan puluh |
| 90 | |᮹᮰| | salapan puluh |
| 100 | |᮱᮰᮰| | saratus |
| المئات | ratusan | |
| 1000 | |᮱᮰᮰᮰| | sarébu |
| الآلاف | rébu | |
القواعد الأساسية
[عدل]جذر الكلمة
[عدل]جذر الفعل
[عدل]| العربية | اللغة الصندية (العادية) |
اللغة الصندية (المهذّبة) |
|---|---|---|
| يأكل.. | dahar .. | tuang ..(للآخرين) neda ..(لنفسي) |
| يشرب.. | inum .. | leueut .. |
| يكتب.. | tulis .. | serat .. |
| يقرأ.. | maca .. | maos .. |
| ينسى.. | poho .. | hilap .. |
| يتذكر.. | inget .. | emut .. |
| يجلس.. | diuk .. | calik .. |
| يقف.. | tangtung .. | adeg .. |
| يمشي.. | leumpang .. | papah .. |
صيغة المبني للمعلوم
[عدل]تصاغُ أغلب صيغ المعلوم في اللغة الصندية بوضع جذر الفعل مثل 'diuk' أو 'dahar'. ويصاغ البعض الآخر بالتغيير في الصّوت الأول من جذر الفعل:
- يحذف الصوت الأول في 'd' وتضاف البادئة 'nga' كما في 'ngadahar'
- يحذف الصوت الأول في 'i' وتضاف البادئة 'ng' كما في 'nginum'
- يحذف الصوت الأول في 'b' وتضاف البادئة 'm' كما في 'maca'
النفي
[عدل]- (تكتب كالتالي). "Abdi henteu acan neda". (لم آكل بعد.) الشرح: في المثال السابق، استخدم "henteu" ليفيد نفي الجملة.
- "Buku abdi mah sanes nu ieu". (هذا ليس كتابي.) الشرح: في المثال السّابق، استخدم "sanes" ليفيد نفي الجملة.
الاستفهام
[عدل]| العربية | اللغة الصندية
(العادية) |
اللغة الصندية (المهذّبة) |
الإندونيسية |
|---|---|---|---|
| ماذا | naon | apa | |
| من | saha | siapa | |
| لمن | nu saha | kagungan saha | punya siapa |
| أين | (di) mana | (di) manten | (di) mana |
| متى | iraha | kapan | |
| لماذا | naha, kunaon | kenapa | |
| كيف | kumaha | bagaimana | |
| كم عدد | sabaraha | berapa | |
صيغة المبني للمجهول
[عدل](تكتب كالتالي.) "Buku dibantun ku abdi". (الكتاب أُُحضرَ من خلالي أنا.) الشرح: "dibantun" (أُحضر/مبني للمجهول) أما "ngabantun" (مبني للمعلوم) باقي الأمثلة: "Pulpen ditambut ku abdi". (القلم أُقترضَ من قِبلي أنا.) "Soal ieu dikerjakeun ku abdi". (المشكلة أنهيت من خلالي أنا.)
الصفات
[عدل](تُكتب كالتالي). teuas (صلب)، tiis (بارد)، hipu (ناعم)، lada (حار، تستخدم عادةً مع الأطعمة)، haneut (دافئ)، إلخ.
حروف الجر
[عدل]المكان
[عدل]| العربية | اللغة الصندية (العادية) |
اللغة الصندية (المهذّبة) |
|---|---|---|
| فوق.. | diluhureun .. | diluhureun .. |
| خلف.. | ditukangeun .. | dipengkereun .. |
| تحت.. | dihandapeun .. | dihandapeun .. |
| داخل.. | di jero .. | di lebet .. |
| خارج.. | di luar .. | di luar .. |
| بين.. و.. |
di antara .. jeung .. |
di antawis .. sareng .. |
| أمام.. | hareup .. | payun .. |
| خلف.. | tukang .. | pengker .. |
الوقت
[عدل]| العربية | اللغة الصندية (العادية) |
اللغة الصندية (المهذّبة) |
|---|---|---|
| قبل | saacan | sateuacan |
| بعد | sanggeus | saparantos |
| أثناء | basa | nalika |
| بعد | baheula | kapungkur |
متنوعات
[عدل]| العربية | اللغة الصندية (العادية) |
اللغة الصندية (المهذّبة) |
|---|---|---|
| من | tina | tina |
| من أجل | jang | kanggo |
قاموس عربية ملايو سوندا
[عدل]المراجع
[عدل]- ^ https://github.com/unicode-org/cldr/blob/main/common/main/su.xml.
{{استشهاد ويب}}:|url=بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط|title=غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة) - ^ Muamar, Aam (8 Aug 2016). "Mempertahankan Eksistensi Bahasa Sunda" [Maintaining the existence of Sundanese Language]. Pikiran Rakyat (بالإندونيسية). Archived from the original on 2019-06-22. Retrieved 2018-09-27.
- ^ Karl Andebeck, 2006. [<a href="http://www.sil.org/asia/philippines/ical/papers/anderbeck-Initial%20reconstruction%20of%20Proto-Lampungic.pdf">http://www.sil.org/asia/philippines/ical/papers/anderbeck-Initial%20reconstruction%20of%20Proto-Lampungic.pdf</a> 'An initial reconstruction of Proto-Lampungic'] نسخة محفوظة 06 أغسطس 2011 على موقع واي باك مشين.
- ^ Bauer، Laurie (2007). The Linguistics Student's Handbook. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- ^ Blust 2010.
- ^ Blust 2013.
- ^ Rosidi, Ajip (2010). Mengenang hidup orang lain: sejumlah obituari (بالإندونيسية). Kepustakaan Populer Gramedia. ISBN:9789799102225. Archived from the original on 2021-05-07.
- ^ Müller-Gotama، Franz (2001). Sundanese. Languages of the World. Materials. Munich: LINCOM Europa. ج. 369.


