اللهجة اليهودية الآرامية الجديدة في أورميا
هذه مقالة غير مراجعة.(أكتوبر 2022) |
| ||||
---|---|---|---|---|
الناطقون | 4378 | |||
النسب | لغات إفريقية آسيوية ![]() |
|||
ترميز | ||||
أيزو 639-3 | trg | |||
تعديل مصدري - تعديل ![]() |
اللهجة اليهودية الآرامية الجديدة في أورميا هي لهجة من شمال شرق الآرامية الجديدة وحيث كانت تحدث من قبل اليهود في أورميا والمناطق المحيطة بها وبأذربيجان الإيرانية من سالماس إلى سولدوز وإلى ما هو الآن من شرق تركيا،يوكسيكوفا وباشكال.[1] يعيش معظم المتحدثين الآن في إسرائيل.
تاريخ[عدل]
لفد تم التحدث باللهجات الآرامية الجديدة في مختلفة المناطق عبر منطقة واسعة من بحيرة أورميا إلى بحيرة فان(في تركيا)، وصولاً إلى سهل الموصل (في العراق) والعودة إلى سنندج(في إيران مرة أخرى).
هناك مجموعتان رئيسيتان من اللهجات في ليشان ديدان.تركزت المجموعة الشمالية من اللهجات على أورميا وسلماس في أذربيجان الغربية، وامتدت إلى القرى اليهودية في مقاطعة فان التركية.ركزت المجموعة الجنوبية من اللهجات على بلدة مهاباد والقرى الواقعة جنوب بحيرة أورميا.لهجات المجموعتين مفهومة لبعضها البعض، وترجع معظم الاختلافات إلى تلقي كلمات مستعارة من لغات مختلفة: الفارسية والكردية والتركية على وجه الخصوص.
ان عمل اليهود أورمية مختلف فعملو كبائعين جائلين في تجارة الملابس، بينما عمل آخرون في الجواهر أو الصاغة.وكانت درجة تعليم الأولاد هي المدرسة الابتدائية، مع تقدم بعضهم فقط في تعليمهم اليهودي في مدرسة تلمود دينية.كسب بعض هؤلاء الطلاب رزقهم من خلال صنع التعويذات والتمائم.كانت هناك مدرسة صغيرة للفتيات بها عشرين تلميذة فقط.كان هناك كنيسان رئيسيان في أورميا، أحدهما كبير والآخر أصغر.لكنيس الكبير كان يسمى كنيس الشيخ عبد الله.
وان بحلول عام 1918للميلاد، بسبب اغتيال بطريرك كنيسة المشرق وغزو القوات العثمانية، اقتلع العديد من اليهود من ديارهم وهربوا.استقر اليهود في تبليسي أو هاجروا في وقت لاحق إلى إسرائيل.أدت الاضطرابات في منطقتهم التقليدية بعد الحرب العالمية الأولى وتأسيس دولة إسرائيل إلى استيطان معظم اليهود الأذربيجانيين في تل أبيب والقدس والقرى الصغيرة في أجزاء مختلفة من البلاد.[2] بسبب الاضطهاد والترحيل، بدأ استبدال ليشان ديدان بخطاب الأجيال الشابة بالعبرية الحديثة.[2]
فأن لم يذهب كل من ناش ديدان إلى إسرائيل.وبدءًا من أوائل القرن العشرين جاء البعض إلى الولايات المتحدة، وشكلوا مجتمعًا في شيكاغو.بقي آخرون في إيران حتى بعد الثورة الإيرانية، وانتقلوا في النهاية إلى نيويورك ولوس أنجلوس وأماكن أخرى في الولايات المتحدة، وانضموا إلى المجتمعات اليهودية الفارسية الموجودة.انتقل عدد قليل منهم إلى طهران وظلوا هناك حتى القرن الحادي والعشرين.
ان معظم المتحدثين الأصليين لفئة شان ديدان يتحدثون العبرية لأطفالهم الآن.حيث ان من المعروف أن أقل من5000شخص يتحدثون هذه اللغة ليشان ديدان، وان معظمهم من كبار السن وفي الستينيات من عمرهم حيث انهم يتحدثون العبرية.وقد تواجه اللغة هذه للانقراض في العقود القليلة القادمة.هناك أيضًا عدد متناقص من المتحدثين المنتشرين في جميع أنحاء الولايات المتحدة، فضلاً عن حفنة في طهران.
توزيع جغرافي[عدل]
اللغات اليهودية[عدل]
يُطلق على ليشان ديدان اسم«الآرامية اليهودية الأذربيجانية الجديدة» من قبل معظم العلماء.عاش المتحدثون بها في شمال إيران في بلدات شمال أذربيجان الإيرانية (على وجه التحديد Urmia، الاسم الرسمي Rizaiye Salamas، الاسم الرسمي Shahpur). غالبًا ما يتم الخلط بين ليشان ديدان، المترجمة كـ «لغتنا»، مع لغة مماثلة تسمى ليشانيد نوشان (والتي يشار إليها أيضًا باسم ليشان ديدان).غالبًا ما يستخدم مصطلح targum لوصف اللغتين المختلفتين المسماة ليشان ديدان، لأنه مصطلح تقليدي وشائع لللهجات اليهودية الآرامية الجديدة.
ان لغة أخرى لشان ديدان تسمى مخطوطة البارزاني أو البارزاني اليهودية الآرامية الجديدة.مخطوطة البرزاني كانت منطوقة في مجتمع في كردستان العراق بمنطقة ريواندوز/أربيل.[3] تسمى هذه اللغة أيضًا"Targum"، لأنها تتبع تقنيات ترجمة متميزة يستخدمها Targum OnkelosوTargum Jonathan .[4][5] كان معظم رجال عائلة بارزاني من الحاخامات وعلماء التوراة. كان الحاخامات يسافرون حول كردستان لإنشاء مدارس يشيفا وصيانتها في بلدات برزان وعقرة والموصل والعمادية.تم تجميع ونشر الكثير من الأدبيات (التعليقات على النصوص الدينية، والشعر، والصلاة، والتعليمات الشعائرية) من قبل أفراد عائلة بارزاني ومجتمعهم.
* تم الإبقاء على h في بعض الكلمات في البارزاني اليهودي الجديد الآرامي والمجتمعات الأخرى بالقرب من كردستان.[6] يعرض التالي * ح الاحتفاظ.[7]
* ح | |
---|---|
غك | 'لتضحك' |
ديسيبل | 'ذبح' |
rhm | 'يشفق' |
mhq | 'لمحو' |
هتم | "للتوقيع" |
هذا يختلف عن لغة Urmia اليهودية لأن هذه اللهجة لها صوت glotta h/[8] بينما البارزاني اليهودي الجديد الآرامي لديه بلعومي منتظم مع البلعوم الصوتي/ʕ/.
اللهجات الآشورية[عدل]
استقر مجتمع آشوري آخر في أورمية بعد أن أجبرهم الأكراد المحليون والجيش التركي على الفرار من منازلهم.[9] مات أكثر من عشرة آلاف شخص في طريقهم إلى أورميا.[9] بعد مشاكل إضافية في أورمية، غادرت الجالية الآشورية واستقرت في بعقوبة بالقرب من بغداد.[9] في أوائل الثلاثينيات انتقل البعض إلى سوريا وعاشوا بالقرب من نهر الخابور بين الحسكة ورأس العين.[9]
يعرض ما يلي أمثلةعلى الاختلاف في علم الأصوات والتشكيل والمعجم بين لهجات أورميا اليهودية والآشورية.[10]
أرومية اليهودية | الآشورية أورميا | |
---|---|---|
بيلا | بيتا | 'بيت' |
زورا | سورا | 'صغير' |
-u | -e | 'هُم' |
-أنا أدع | -أي | 2 مللي ثانية كوبولا |
mqy | همزم | 'ليتحدث' |
كو | خبيث ماكر | "ينزل" |
الوضوح[عدل]
Lishán Didán، في أقصى الطرف الشمالي الشرقي من هذه المنطقة، مفهومة إلى حد ما مع اللغات اليهودية الآرامية الجديدة في الحولة (التي يتم التحدث بها جنوبًا، في كردستان الإيرانية) وليشانيد نوشان (التي كانت تحدث سابقًا حول كركوك، العراق).[11]
ومع ذلك، فإن اللهجات المسيحية الآرامية الجديدة للآرامية الآشورية ليست مفهومة بشكل متبادل: طورت المجتمعات المسيحية واليهودية التي تعيش جنبًا إلى جنب أشكالًا مختلفة تمامًا من الآرامية التي كانت تشترك مع أتباعها في الدين الذين يعيشون بعيدًا أكثر من جيرانهم.[12] تتميز التضاريس في العديد من لهجات الآرامية الجديدة بلهجتها الخاصة.[13]
علم الأصوات[عدل]
الحروف الساكنة[12][عدل]
شفوي | الأسنان / السنخية | البريدي | حلقي | لامعة | جلوتال | |
---|---|---|---|---|---|---|
توقف | p b | t d | k g | q | ʔ | |
الاحتكاكات | f w | s z | ʃ ʒ | x ɣ | h | |
المنتسبون | tʃ dʒ | |||||
الأنف | m | n | ||||
الجانبي | l | |||||
روثيك | r | |||||
تقريبي | j |
تتميز معظم اللهجات بإضعاف الحروف الساكنة المؤكدة تاريخياً.على سبيل المثال، تتميز لهجةأورمي بالتصوير فوق القطعي في السياقات المؤكدة تاريخياً.
- / q / غالبًا ما يتم إدراكه على أنه [ ɢ ~ ʁ ] بين حرف متحرك / صوتي وحرف متحرك
- / w / تتحقق على أنها [ β ~ v ~ w ]
- / h / تتحقق على أنها [] في ɦ البينية وما بعد الصوتية
- / n / تتحقق على أنها [ ŋ ] قبل / k / و / g / و / q /
- / r / تتحقق على أنها [ ɾ ] في كلمات غير متقنة، و [ r ] في كلمات حلزونية
- تميل / b / ، / d / ، و / g / إلى الانحراف عند الاقتراب من الحروف الساكنة التي لا صوت لها
حروف العلة [12][عدل]
أمامي | وسط | خلف | |
---|---|---|---|
قريب | i | u | |
منتصف | e | ə | o |
فتح | ɑ |
يتم إدراك بعض أحرف العلة بعدة طرق مختلفة:
- / أ / تتحقق على أنها
- [ a ] الأكثر شيوعًا في الكلمات غير المصقولة
- [ ɑ ] متى
- على مقربة من الحروف الساكنة الخلفية والشفوية في المقاطع المجهدة
- في المقاطع المفتوحة قبل الصوت
- في نهاية الكلمة
- بكلمات حلزونية
- [ ʌ ] متى، للكلمات غير المتكلسة
- في المقاطع المغلقة غير المضغوطة
- في المقاطع المفتوحة التي لا تسبق الضغط مباشرة
- [ ɔ ] عندما في التسلسل / aø / (في بعض الأحيان)
- [ ɒ ] متى، للكلمات المتقنة
- في المقاطع المغلقة غير المضغوطة
- في المقاطع المفتوحة التي لا تسبق الضغط مباشرة
- / ə / تتحقق كـ
- / س / تتحقق كـ
- / ش / تتحقق كـ
- / i / و / e / تتحقق من خلال الانزلاق المنخفض و / أو الانزلاق المتقطع في كلمات حلزونية
أمامي | وسط | خلف | |||
---|---|---|---|---|---|
غير مطروح | مدور | غير مطروح | غير مطروح | مدور | |
قريب | i | y | ɯ | u | |
قريب من الإغلاق | ɪ | ʏ | ʊ | ||
قريب منتصف | ø | o | |||
منتصف | e | ə | |||
فتح منتصف | ʌ | ɔ | |||
فتح | a | ɑ | ɒ |
مقارنات[عدل]
فيما يلي مقارنةعامةلاختلافات اللهجة الآرامية الجديدة في علم الأصوات:[14]
الآرامية القديمة | نطق AA | الزاكى | دهوك | العمادية | أورمية | اربيل |
"اليد" | ʾ īḏ أ | ʾ za | ʾ īḏ أ | ī īda | īda | علا |
ביתאֿ "house" | با | بوسا | با | با | بيلا | بيلا |
ردود الفعل[عدل]
باعتبارها لهجة عبر الزاب فإن السلامات اليهودية*ḏ لها انعكاس مثل لهجة أربيل أعلاه.الأمثلة هي:[15]
سلاماس اليهودية | إنجليزي |
---|---|
نقلا | 'نحيف' |
rqül | "الرقص" |
إن المنعكس بالنسبة لليهود السلامات في*ṯهو مثل لهجات أورمية وأربيل أعلاه.الأمثلة هي:[15]
سلاماس اليهودية | إنجليزي |
---|---|
مالا | 'قرية' |
كسيلا | 'قبعة' |
سهلول (ġ) á | 'شهادة' |
التركيز فوق القطاعي[عدل]
فقدت السلامات اليهودية سمة التركيز على الكلمات.هذه هي اللهجة الآرامية الجديدة الوحيدة التي فقدت هذه الصفة تمامًا.فيما يلي مقارنة بين سلامات يهودية وتأكيد كريستيان سالاماس فوق القطع.[15]
سلاماس اليهودية | كريستيان سالاماس | إنجليزي |
---|---|---|
عمرو | + عمرة | 'صوف' |
بوزا | + بيزا | 'الفجوة' |
susəltá | + سوسيا | ضفيرة ضفيرة |
أنظر أيضا[عدل]
مراجع[عدل]
- ^ Garbell, Irene (1965). The Jewish Neo-Aramaic Dialect of Persian Azerbaijan: Linguistic Analysis and Folkloristic Texts (بالإنجليزية). Walter de Gruyter. p. 13. ISBN 978-3-11-087799-1. Archived from the original on 2022-10-14.
- ↑ أ ب "Israel - Languages". Ethnologue. مؤرشف من الأصل في 2022-05-30.
- ^ Sabar, Y (1984). The Arabic Elements in the Jewish Neo-Aramaic Texts of Nerwa and ʿAmādīya, Iraqi Kurdistan. American Oriental Society.
- ^ Jastrow, O (1997). The Neo-Aramaic Languages. New York: Library of Congress Cataloging-in-Publication Data.
- ^ Mengozzi, A (2010). "That I Might Speak and the Ear Listen to Me" (PDF). On Genres in Traditional Modern Aramaic Literature. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2022-04-07.
- ^ Maclean, A. J (1895). Grammar of the dialects of vernacular Syriac: as spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan, north-west Persia, and the Plain of Mosul. London: Cambridge University Press.
- ^ Khan، G (1999). A Grammar of Neo-Aramaic: The Dialect of the Jews of Arbel. Leiden, Brill.
- ^ Khan، Geoffrey (2008). The Jewish Neo-Aramaic dialect of Urmi. Piscataway, NJ: Georgias Press.
- ↑ أ ب ت ث Coghill, E. (1999). "The Verbal System of North-Eastern Neo-Aramaic".
{{استشهاد بدورية محكمة}}
: الاستشهاد بدورية محكمة يطلب|دورية محكمة=
(مساعدة) - ^ Khan, G and Lidia, N. (2015). Neo-Aramaic and Its Linguistic Context. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
{{استشهاد بكتاب}}
: صيانة CS1: أسماء متعددة: قائمة المؤلفين (link) - ^ Sabar، Y (2002). A Jewish Neo-Aramaic Dictionary. Wiesbaden, Germany: Harrossowitz Verlag.
- ↑ أ ب ت Khan، Geoffrey (2008). The Jewish Neo-Aramaic dialect of Urmi. Piscataway, NJ: Georgias Press.Khan, Geoffrey (2008). The Jewish Neo-Aramaic dialect of Urmi. Piscataway, NJ: Georgias Press.
- ^ Sabar, Y (1984). The Arabic Elements in the Jewish Neo-Aramaic Texts of Nerwa and ʿAmādīya, Iraqi Kurdistan. American Oriental Society.Sabar, Y (1984). The Arabic Elements in the Jewish Neo-Aramaic Texts of Nerwa and ʿAmādīya, Iraqi Kurdistan. American Oriental Society.
- ^ "Neo-Aramaic". Jewish Virtual Library. مؤرشف من الأصل في 2022-09-17.
- ↑ أ ب ت Khan, G and Lidia, N. (2015). Neo-Aramaic and Its Linguistic Context. Piscataway, NJ: Gorgias Press.
{{استشهاد بكتاب}}
: صيانة CS1: أسماء متعددة: قائمة المؤلفين (link)Khan, G and Lidia, N. (2015). Neo-Aramaic and Its Linguistic Context. Piscataway, NJ: Gorgias Press.{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
فهرس[عدل]
- هاينريش ، وولفارت (محرر) (1990). دراسات في الآرامية الجديدة . مطبعة العلماء: أتلانتا، جورجيا.(ردمك 1-55540-430-8)رقم ISBN 1-55540-430-8 .
- ماهر اونسال اريش، كورت يهودليري - دين، ديل، تريح، (اليهود الأكراد) باللغة التركية، كالان للنشر، أنقرة، 2006
- ماكلين، آرثر جون (1895). قواعد اللهجات العامية السريانية: كما يتحدثها السوريون الشرقيون في كردستان وشمال غرب بلاد فارس وسهل الموصل: مع ملاحظات باللهجات العامية ليهود أذربيجان وزاخو بالقرب من الموصل . مطبعة جامعة كامبريدج، لندن.
روابط خارجية[عدل]
- موقع ناش ديدان (بالعبرية) والمترجم العبري ليشان ديدان .
- عبري - ليشان ديدان مترجم في موقع ناش ديدان
class=wikitable
|- align=center |bgcolor=gold| ذهب |bgcolor=silver| فضة
|bgcolor=cc9966| برونز
جزء من سلسلة مقالات عن |
اليهودية |
---|
![]() ![]() ![]() |
تحتاج هذه المقالة كاملةً أو أجزاءً منها لإعادة الكتابة حسبَ أسلوب ويكيبيديا. |
{{{1}}} {{{2}}}