انتقل إلى المحتوى

ب.ي.و.ب.

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
ب.ي.و.ب.
أغنية سيستم أوف أ داون
من ألبوم مزميرايز
الفنان سيستم أوف أ داون
تاريخ الإصدار 2 أغسطس 2005
الشكل 12" سي دي، بث
التسجيل ذي مانشن
لوريل كانيون، لوس أنجلوس
الأكاديمية الرياضية لبحوث الصوت الفلسفية
لوس أنجلوس
النوع الهيفي ميتال، سبيد ميتال، ألترناتيف ميتال
المدة 4:17 (نسحة الألبوم)
الماركة أميريكان/كولومبيا
الكاتب سيرج تانكيان ودارون ملكيان
تلحين سيرج تانكيان،  ودارون ملكيان  تعديل قيمة خاصية (P86) في ويكي بيانات
إنتاج دارون ملكيان وريك روبين
الشهادة بلاتين
التسلسل الزمني لأغاني سيستم أوف أ داون
إنيرفجين
كويشتن!

ب.ي.و.ب. (بالإنجليزية: B.Y.O.B.)‏ هي ثاني أغنية تصدر من ألبوم فرقة الميتال الأمريكية سيستم أوف أ داون الرابع مزميرايز وأغنية حاصلة على جائزة غرامي. صدرت الأغنية، مثل سابقتها بوم!، للاحتجاج على قرار شن الحرب على العراق. تعني كلمة ب.ي.و.ب. أحضر قنابلك الخاصة على عكس العبارة المتداولة التي تعني أحضر بيرتك الخاصة في الإشارة إلى أن غزو العراق حفلة أمريكية.

ب.ي.و.ب. متوفرة كمحتوى قابل للتحميل لسلسلة الألعاب روك بند وخاتمة لعبة جولة جيتار هيرو العالمية وثالث الأغاني صعوبة حسب موقع توب-تنز دوت كوم.[1]

التسمية

[عدل]

تمثل كلمة ب.ي.و.ب. (بالإنجليزية: B.Y.O.B.)‏ اختصارا لعبارة برينغ يور أون بومبس (بالإنجليزية: Bring Your Own Bombs)‏ والتي تعني أحضر قنابلك الخاصة في إشارة إلى عبارة أخرى (بالإنجليزية: Bring Your Own Beverage/Beers/Booze/Burnes)‏، تلفظ برينغ يور أون بفريج/بيرز/بوز/بورنز وتعني أحضر مشروباتك/بيرتك/بوظتك/مشروباتك المنشطة الخاصة، تستعمل في بعض المؤسسات حينما يسمح بإحضار المشروبات الخاصة والتي تختصر أيضا على نفس الشكل (ب.ي.و.ب.).

الجوائز

[عدل]

التأويلات

[عدل]

الفيديو

[عدل]

التأدية المباشرة

[عدل]

لائحة الأغنية

[عدل]

ب.ي.و.ب. (الأغنية الترويجية)

[عدل]
# عنوان كلماتألحان المدة
1. "ب.ي.و.ب."  سيرج تانكيان ودارون ملكياندارون ملكيان 4:15
2. "ب.ي.و.ب."  سيرج تانكيان ودارون ملكياندارون ملكيان 4:15


ب.ي.و.ب. (الأغنية المعززة)

[عدل]
# عنوان كلماتألحان المدة
1. "ب.ي.و.ب."  سيرج تانكيان ودارون ملكياندارون ملكيان 4:15
2. "فورست"  سيرج تانكياندارون ملكيان  
3. "بريزن سونغ"  سيرج تانكيان ودارون ملكياندارون ملكيان  
4. "شوغر"  سيرج تانكياندارون ملكيان وشافو أودادجيان  

ب.ي.و.ب. (الأغنية التذكارية)

[عدل]
# عنوان كلماتألحان المدة
1. "ب.ي.و.ب."  سيرج تانكيان ودارون ملكياندارون ملكيان 4:15
2. "سيغارو"  سيرج تانكيان ودارون ملكياندارون ملكيان 2:11


كلمات الأغنية

[عدل]
كلمات الأغنية بالإنجليزية[3]

You

WHY THEY ALWAYS SEND THE POOR?

Barbarisms by Barbaras, With pointed heels.

Victorious, victorieas, kneel.

For brand new spankin deals

Marching forward hypocritic

and hypnotic computers. ` You depend on our protection,

Yet you feed us lies from the table cloth.

Lalalalala...ouu...

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine.

kneeling roses disappearing,

into Moses’ dry mouth,

breaking into Fort Knox,

stealing our intentions,

Hangars sitting dripped in oil,

Crying FREEDOM!

Handed to obsoletion,

Still you feed us lies from the table cloth.

Lalalalala...ouu...

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine.

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine.

Blast off, its Party time,

And we don't live in a facist nation

Blast off, its party time,

And where the ... are you?

Where the... are you?

Where the... are you?

Why don’t presidents fight the war?

Why do they always send the poor?

Why don’t presidents fight the war?

Why do they always send the poor?

Why do they always send the poor?

Why do they always send the poor?

WHY DO THEY ALWAYS SEND THE POOR?

Kneeling roses disappearing,

into Moses’ dry mouth,

breaking into Fort Knox,

stealing our intentions,

Hangars sitting dripped in oil,

Crying FREEDOM!

Handed to obsoletion,

Still you feed us lies from the tablecloth.

Lalalalala...ouu...

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sunshine.

Everybody’s going to the party have a real good time.

Dancing in the desert blowing up the sun...

Where the... are you!

Where the... are you!

Why don’t presidents fight the war?

Why do they always send the poor?

Why don’t presidents fight the war?

Why do they always send the poor?

Why do they always send the poor?

Why do they always send the poor?

Why, do, they always send the poor?

Why, do, they always send the poor?

Why, do, they always send the poor?

They always send the poor

They always send the poor
كلمات الأغنية بالعربية

أنت

لماذا يرسلون دائما الفقراء

البربرية من البرابرة

وكعوب مشيرة

منتصرين، راكعين ركوع الانتصار

من أجل إبرام صفقات جديدة رائعة

سائرين نحو الأمام نقافي

وننوم الحواسيب

تعتمدون على حمايتنا لكم

حتى تشبعونا أكاذيب من مفرش المائدة

لا لا لا أووو

الجميع ذاهب إلى الحفلة ليحظى بوقت جيد

راقصا في الصحراء مفجرا الشمس المشرقة

الورود الراكعة تختفي

في فم موسيس الجاف

تتحطم في فورت نوكس

لسرقة نوايانا

تجلس الحظائر مغمرة بالنفط

وتصرخ "الحرية"

مسـَلـّمين إلى نسياننا

لا زلتم تشبعونا أكاذيب من مفرش المائدة

لا لا لا أووو

الجميع ذاهب إلى الحفلة ليحظى بوقت جيد

راقصا في الصحراء مفجرا الشمس المشرقة

الجميع ذاهب إلى الحفلة ليحظى بوقت جيد

راقصا في الصحراء مفجرا الشمس المشرقة

وقع انفحار، إنه وقت الاحتفال

ونحن لا نعيش في دولة فاشية

وقع انفحار، إنه وقت الاحتفال

وأين نت؟

أين نت؟

أين نت؟

لماذا لا يخوض الرؤساء الحروب؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا لا يخوض الرؤساء الحروب؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

الورود الراكعة تختفي

في فم موسيس الجاف

تتحطم في فورت نوكس

لسرقة نوايانا

تجلس الحظائر مغمرة بالنفط

وتصرخ "الحرية"

مسـَلـّمين إلى نسياننا

لا زلتم تشبعونا أكاذيب من مفرش المائدة

لا لا لا أووو

الجميع ذاهب إلى الحفلة ليحظى بوقت جيد

راقصا في الصحراء مفجرا الشمس المشرقة

الجميع ذاهب إلى الحفلة ليحظى بوقت جيد

راقصا في الصحراء مفجرا الشمس

أين نت؟

أين نت؟

لماذا لا يخوض الرؤساء الحروب؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا لا يخوض الرؤساء الحروب؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

لماذا يرسلون دائما الفقراء؟

إنهم يرسلون فقط الفقراء

إنهم يرسلون فقط الفقراء

المصادر

[عدل]

وصلات خارجية

[عدل]