تاريخ بخارى (كتاب)
تاريخ بخارى أو أضرحة بخارى هو أهم وأقدم تاريخ محلي باقٍ لبخارى باللغة الفارسية. كتب أبو بكر محمد بن جعفر النرشخي هذا الكتاب في الأصل باللغة العربية بطلب من نوح الساماني الأول، وترجمه إلى الفارسية أبو نصر أحمد بن محمد نصر قباوي بناءً على طلب بعض أصدقائه في أوائل القرن السادس هجري. وفي عام 574 هـ ، اختصر محمد بن زفر بن عمر ترجمة قباوي ونشرها تحت اسم برهان الدين عبد العزيز بن عمر بن عبد العزيز بن مزة في بخارى.[1]

بسبب الترجمة والاختصار والإضافات التي أُجريت على النص الأصلي لتاريخ بخارى، توجد اختلافات في تاريخ ومحتوى الأحداث في الروايات المتكررة للكتاب. يكتسب تاريخ بخارى أهمية خاصة من حيث جمع معلومات فريدة عن أحوال العاصمة وتاريخ السامانيين. كما يحتوي هذا العمل على معلومات قيّمة استخدمها الباحثون المعاصرون في مجالات اللغويات وعلم العملات والآثار والتاريخ.[2]
أمثلة من نص الكتاب
[عدل]ذكر بناء المسجد الكبير في بخارى
[عدل]بنى قتيبة بن مسلم مسجدًا في أسوار بخارى سنة أربع وتسعين [هجريًا]، وكان ذلك المكان دار شرك. وأمر أهل بخارى أن يجتمعوا فيه من كل دين، كأنهم ينادون على كل دين: "من حضر صلاة الدين أعطيته درهمين". وكان أهل بخارى في صدر الإسلام يتلون القرآن بالفارسية في الصلاة، ولا يستطيعون تعلم العربية. فلما هممت بالركوع، إذا برجل خلفك ينادي: "اجلس، اجلس"، ولما هممتَ بالسجود، ناديتَ: "لا تسكت".[3]
الحداد على سياوش
[عدل]"في الفصل الخاص ببناء قلعة بخارى، تم الاستشهاد لأول مرة بمقتل سياواش على يد أفراسياب من كتاب خزائن العلوم لأبي الحسن النيسابوري الواحدي: "لقد رثى أهل بخارى مقتل سياواش، كما هو معروف في جميع الأقاليم، وقد نظم المغنون أغنية في ذلك، ويغنيها القوالون رثاء المجوس، وهذا الفعل عمره أكثر من ثلاثة آلاف عام..."[4]
الترجمات
[عدل]- أولًا، في عام 1128 أو 1129 م، قام أبو نصر أحمد قباوي بترجمة النص العربي الأصلي لكتاب النرشخي إلى الفارسية مع مواد إضافية، مما أدى إلى توسيع التغطية التاريخية للكتاب إلى عام 975 م.[5]
- ثم قام تشارلز هنري أوغست شايفر بترجمة ونشر نسخة مختصرة من الكتاب باللغة الفرنسية في عام 1892 م.[6]
- وأخيرًا، في عام 1954 م، قام المؤرخ الشهير ريتشارد فراي بترجمة النسخة الفارسية من الكتاب إلى اللغة الإنجليزية.[7]
طالع أيضًا
[عدل]مراجع
[عدل]- ^ قالب:یادکرد کتاب
- ^ قالب:یادکرد دانشنامه
- ^ قالب:یادکرد کتاب
- ^ نقل از نمایش در ایران، بهرام بیضایی، ص ۳۰.
- ^ Narshakhī، Abū Bakr Muḥammad ibn Jaʻfar (1954). "Introduction". The History of Bukhara: Translated from a Persian Abridgment of the Arabic Original by Narshakhī. ترجمة: Frye، Richard Nelson. Cambridge, Massachusetts: Mediaeval Academy of America. ص. xii. اطلع عليه بتاريخ 2019-01-10.
- ^ Nasiri-Moghaddam، Nader (2009). "Schefer, Charles-Henri-Auguste". Encyclopaedia Iranica. مؤرشف من الأصل في 2025-05-12. اطلع عليه بتاريخ 2019-01-10.
- ^ Yarshater، Ehsan (31 مارس 2014). "In Memory of Richard N. Frye, 1920-2014". Near Eastern Languages & Cultures - UCLA. مؤرشف من الأصل في 2025-07-09. اطلع عليه بتاريخ 2019-01-10.