جملة (فعلية)

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
Marcus Porcius Cato.jpeg

في قواعد اللغة اللاتينية، وgerundive ( /əˈrʌndɪv/ ) هو شكل الفعل الذي يعمل بمثابة الصفة اللفظية .

في لاتينية كلاسيكية ، تتميز كلمة gerundive في شكلها ووظيفتها عن gerund والنشاط النشط الحالي . ,في أواخر اللاتينية ، تم فقدان الاختلافات إلى حد كبير، مما أدى إلى شكل مشتق من gerund أو gerundive ولكن يعمل بشكل أشبه بالمشارك. وويستمر الشكل الصفري الصفي في تشكيل الأشكال الجانبية التقدمية بالبرتغالية الإيطالية والإسبانية والبرازيلية وبعض اللهجات الجنوبية / الجزئية من البرتغالية الأوروبية . تم دمج الأشكال الصفية والمشتركة بشكل كامل في اللغة الفرنسية ، ويستخدم مصطلح gérondif للاستخدام السيئ للأشكال -ant . [1]

في اللغة الإنجليزي لا يوجد مكافئ حقيقي للعبارة . وأقرب الترجمة هي سلبية إلى صيغة المصدر شرط عدم محدود مثل الكتب لقراءتها. ويعكس هذا الاستخدام الأكثر شيوعًا للمصطلح اللاتيني، وذلك لدمج الفعل متعد (مثل القراءة ) وموضوعه (مثل الكتب ) ، عادةً مع الشعور بالالتزام. ترجمة أخرى هي التطورات الأخيرة في البادئة must- كما هو الحال في كتاب القراءة لا بد منه. [2]

لاتيني[عدل]

شكل[عدل]

اللفظ اللاتيني هو شكل من أشكال الفعل. وانه يتكون من

  • الجذعية infectum (الجذعية المستخدمة لتشكيل الحاضر و الكمال أشكال التوتر)
  • حرف متحرك مناسب لفئة الفعل أو تصريف الفعل
  • اللاحقة -و-
  • و صفي إنهاء إعرابي

فمثلا

يمدح- -أ- -و- -us ، -a ، -um الإقتران الأول laudandus، -a، -um "تهتم بفعل المديح" homo laudandus est - "الرجل يستحق الثناء"
الاثنين- -ه- -و- -us ، -a ، -um التصريف الثاني monendus ، -a ، -um "مهتم بعمل التحذير" mulier monenda est - "يجب تحذير المرأة"
رجل- -ه- -و- -us ، -a ، -um التصريف الثالث legendus، -a، -um "مهتمة بفعل القراءة" estum volumen est - "المجلد يجب قراءته"
رأس -ه- -و- -us ، -a ، -um التصريف الثالث capiendus، -a، -um "معنية بفعل أخذ" casta capienda sunt - "المخيم سيؤخذ"
أودي -ه- -و- -us ، -a ، -um اقتران الرابع audiendus، -a، -um "مهتمة بفعل السمع" voces audiendae sunt - "يجب سماع الأصوات"

اسم المصدرذات صلة وتتكون الأشكال بطريقة مماثلة مع الاسمية النهايات موجه عقوبة.

المعنى والاستخدام[عدل]

ومن حيث الأساس، فإنه يمكن أن تعبر العبارات الضخمة عن مجموعة واسعة من العلاقات ذات المعنى: "قادرة على" ، "عرضة لـ" ، "ناضجة من أجل" (القتل، الموت، الصعود، التدحرج، إلخ). وبعض gerundives لها نفس المعنى كمشاركين الحاليين: secundus ' followoriundus "الناشئة، المنحدرة من" ؛ "المتداول" فولفيندوس . والأصل أنه يمكن التعبير النشط أو المعنى السلبي ، ويمكن أن تستخدم لاحقا مع الأفعال في غير متعد وكذلك متعدية الاستخدام. ومع ذلك، تم استخدام الغالبية العظمى من أشكال gerundive مع معنى سلبي للأفعال متعدية.

يمكن استخدام gerundive إما كصفة مسند أو صفة . ومع ذلك، الاستخدام النسبي كان نادرًا، ويقتصر إلى حد كبير على الأفعال التي تعبر عن الموافقة أو الرفض. الاستخدام المسند دعا إلى معنى ثانوي للالتزام (معنى لا يشترك مع المجموعة). وبالتالي:

عزوي agnus caedundus "خروف جاهز للذبح"
تنبؤي agnus est caedundus "الخروف للذبح" ، "الخروف يجب أن يذبح" ، "الخروف يجب أن يذبح"

الإحساس بالالتزام بالمعنى السلبي هو إلى حد بعيد الاستخدام الأكثر شيوعًا للتعبير العشوائي. [3] وبالتالي فقد تم مساواة مع الفاعلية السلبية المستقبلية.

وقد يعمل شكل محايد بدون اسم كتعبير غير شخصي ، على سبيل المثال: إضافة "شيء يجب إضافته" ؛ استفتاء "شيء يجب أن يتم الرجوع إليه". انها ليست صيغة الفعل للأشكال. يتم استخدام شكل -um من gerund فقط بعد حروف الجر. وتعد صيغ الجمع بدون أسماء مثل "أشياء يجب القيام بها" في جدول الأعمال أيضًا صفات وصفية ؛ لا يوجد للصيغة بصيغة الجمع.

لمزيد من التفاصيل حول تكوين اللغة اللاتينية واستخدامها،

تعبيرات Gerundive نقلت أو اعتمدت على نطاق واسع باللغة الإنجليزية[عدل]

  • وكثيراً ما أنهى كاتو الأكبر ، السيناتور الروماني ، خطابه في كثير من الأحيان ببيان Ceterum censeo Carthaginem delendam esse ("أعتقد أيضًا أن قرطاج هي [شيء] يجب تدميره " ، أي "بالإضافة إلى ذلك، أعتقد أنه يجب تدمير قرطاج").
  • nunc est bibendum (هوراس، أوديس ، 1.37) "الآن حان الوقت للشرب!" ، بعبارة أخرى، حان الوقت للاحتفال.
  • مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، "تغيير [فقط] تلك الأشياء التي تحتاج إلى تغيير" أو ببساطة "[فقط] إجراء التغييرات الضرورية".
  • ويظهر gerundive في demonstrandum عبارة السجن erat ( "والذي كان من المقرر أن أثبتت")، الذي يختصر شكل وهو المطلوب وغالبا ما تستخدم بعد النتيجة النهائية لدليل.
  • شعار Nil desperandum "لا شيء يأس في" أي 'اليأس أبدا'. وبناء على هذا القد اللاتينية النيل illegitimis الكربوراندم "لا تدع الأوباش طحن لكم بانخفاض.
  • اسم أماندا هو مجموعة أنثوية من amare ("للحب") ، وبالتالي يعني تقريبًا "[هي] أن تكون محبوبًا" ، "تستحق أن تكون محبوبًا" ، "تستحق الحب" ، أو ببساطة "محبوب". وبالمثل مع اسم ميراندا . ميراري تعني "الإعجاب" ، لذا فإن الاسم يعني "[من] تحظى بالإعجاب" أو "تستحق الإعجاب" أو "رائعة".
  • عدد من الكلمات الإنجليزية تأتي من gerundives اللاتينية. على سبيل المثال، يأتي الملحق من مجموعة المدمن ("للإضافة") ، وهذا يعني شيئًا يجب إضافته ؛ يأتي الاستفتاء من مجموعة الإحالة ("العودة" [إلى الشعب]) ؛ جدول يأتي من الجمع محايد من agendus، وgerundive من AGERE "للقيام"، وهكذا وسائل الأشياء التي يجب القيام به. يأتي القس من القس المبجل ، ويشير إلى الشخص الذي يجب تبجيله ؛ تأتي الدعاية من عبارة لاتينية جديدة تحتوي على شكل أنثوي من الدعاية ، وهو مجموعة الدعاية (" للدعاية ") ، بحيث كانت الدعاية في الأصل شيئًا يجب نشره ؛ الأسطورة في اللاتينية هي legenda ، والتي تعني في الأصل أشياء يجب عليك قراءتها، (من legere "للقراءة") ولكنها أصبحت كلمة (أنثى. غناء.) في حد ذاتها في العصور الوسطى ؛ الأرباح هي شيء يجب تقسيمه [بين المساهمين] .
  • التعبير دي gustibus غير بتوقيت شرق الولايات المتحدة disputandum ( "مسائل الذوق لا ينبغي مناقشتها").

التطورات اللاحقة[عدل]

في أواخر اللاتينية، فقد بعض الأحيان التمييز بين الفاعلية الضخمة والمستقبلية. وهكذا، تم العثور على moriendi gerundive لmorituri 'على وشك الموت. على العكس من ذلك، تم العثور على جزيئات المستقبل recepturus وscripturus لrecipientus والكتب المقدسة. وبشكل أكثر انتظامًا، تم استخدام الخطأ كمشارك سلبي في المستقبل. وجاء الضجيج في النهاية في الحالة الاسمية ليحل محل النعت الحالي. [4]

لغات اخرى[عدل]

المصطلح يستخدم أحيانًا في وصف قواعد اللغة الإنجليزية ، للإشارة إلى النعت الحالي المستخدم بشكل قاطع أو ظرف مثل "خذ قفزة جارية". هذا الشكل، الذي ينتهي بـ in -ing ، مطابق لصيغة gerund الإنجليزية، ولكنه عندما يتم استخدامه كاسم يُسمى عمومًا gerund ، وليس كصفة أو ظرف مثل "تشغيل الغزلان". [5]

يتم استخدام النموذج المعروف في الأدب كما في لفظي الضرورة كما المسند من حباك في وظيفة gerundive اللاتينية في الأيرلندية القديمة، على سبيل المثال inna hí atá adamraigthi "الأشياء التي تستحق الإعجاب". [6] [7]

المصطلح gerundive يمكن استخدامه في القواعد والقواميس في Pali ، على سبيل المثال قاموس Pali-English في Pali Text Society من 1921-25. [8] ويشاران بعض الكتاب الآخرين على أنه " مشاركة الضرورة " أو " المشاركة المحتملة" أو " المشاركة السلبية المستقبلية" . يتم استخدامه بنفس المعنى مثل gerundive اللاتيني.

في شرق افريقيا لغة سامية التغرينية ، يستخدم للدلالة على gerundive معين محدود الفعل شكل، وليس كصفة لفظية أو كظرف. فإنه يشير بشكل عام إلى الإجراءات المكتملة التي لا تزال ذات صلة. يمكن استخدام الفعل في اللفظ وحده أو بشكل متسلسل مع فعل ضمني آخر. في الحالة الأخيرة، قد تتم ترجمته أحيانًا بشرط ظرف : bitri hidju kheydu (تعني حرفياً، "العصا التي تمسك بها بدأ المشي ") تعني "أثناء حمل العصا، فهو يمشي" ، أي "إنه يحمل عصا". انظر أفعال التغرينية .

انظر أيضًا[عدل]

المراجع[عدل]

  1. ^ Posner, Rebecca. 1996, The Romance Languages. Cambridge. Cambridge University Press. (ردمك 978-0-521-28139-3) p. 175.
  2. ^ Referendums and the Gerundive, مارك فورسيث. نسخة محفوظة 2020-07-13 على موقع واي باك مشين.
  3. ^ Palmer, L.R., 1954, The Latin Language, London. Faber and Faber. pp 320-322.
  4. ^ Palmer 1954. p 17
  5. ^ The KISS Approach to Grammar in the Curriculum نسخة محفوظة 2020-07-13 على موقع واي باك مشين.[وصلة مكسورة]
  6. ^ Rudolf Thurneysen (1946, reprinted 1980), A Grammar of Old Irish (translated by D. A. Binchy and Osborn Bergin), Dublin Institute for Advanced Studies, p. 443.
  7. ^ Whitley Stokes and John Strachan (eds.) (1901, reprinted 1987), Thesaurus Palaeohibernicus, Dublin Institute for Advanced Studies, vol. I, p. 217, Ml. 64c3.
  8. ^ Pali Text Society Pali-English Dictionary, edited by T W Rhys Davids and William Stede, 1921-25 نسخة محفوظة 2020-07-13 على موقع واي باك مشين.

روابط خارجية[عدل]

الصفحات التالية تقدم تعريفات أو لمعان مصطلح gerundive :