انتقل إلى المحتوى

افحص التغييرات الفردية

تسمح لك هذه الصفحة بفحص المتغيرات التي تم إنشاؤها بواسطة عامل تصفية إساءة الاستخدام لإجراء تغيير فردي.

المتغيرات المولدة لهذا التغيير

متغيرقيمة
اسم حساب المستخدم (user_name)
'Irmaktr'
هوية الصفحة (page_id)
801321
نطاق الصفحة (page_namespace)
0
عنوان الصفحة (بدون نطاق) (page_title)
'محمد حقي صوتشين'
عنوان الصفحة الكامل (page_prefixedtitle)
'محمد حقي صوتشين'
فعل (action)
'edit'
ملخص التعديل/السبب (summary)
'تعديل المراجع'
ما إذا كان التعديل معلم عليه كطفيف (لا مزيد من الاستخدام) (minor_edit)
false
نص الويكي القديم للصفحة، قبل التعديل (old_wikitext)
''''محمد حقي صوتشين''' (1970، توزلوجا، [[تركيا]]، أكاديمي مستعرب تركي. تخرج في [[جامعة أنقرة]]، كلية اللغات والتاريخ والجغرافيا، قسم اللغة العربية وآدابها (1993). بدأ التدريس في [[جامعة الغازي]]، كلية التربية، قسم تدريس اللغة العربية (1998). انهى دراسته على مستوى الماجستير برسالة "الأدب القصصي عند يحيى حقي" (1998) بجامعة الغازي. كما أكمل بنفس الجامعة دراسته على مستوى الدكتوراه برسالة "مشاكل التكافؤ في الترجمة العربية على مستوى المفردات والتعبيرات المسكوكة" (2004). سافر إلى [[المملكة المتحدة]] كأستاذ زائر ب[[جامعة مانشستر]] (2006). له دراسات حول دراسات الترجمة واللغة العربية وآدابها.<ref>http://websitem.gazi.edu.tr/mhsucin/AnaSayfa&Lisan=En</ref> == من مؤلفاته == * [http://ceviribilim.com/?p=2260 الكون في رحاب لغة أخرى] (دراسة باللغة التركية حول مستويات واستراتيجيات التكافؤ في الترجمة العربية-التركية) * [http://www.onlinearabic.net/ayin_kitabi/aktif_arapca_mehmet_hakki_sucin.asp العربية بطريقة فعّالة] (باللغة التركية) * [http://www.onlinearabic.net/ayin_kitabi/arapca_turkce_dilbilgisi.asp قواعد اللغة التركية للعرب] * التجديد في الثقافة العربية – الاسلامية (ترجمة إلى التركية من الأمين الخولي بالاشتراك مع أمر الله إيشلار) * سلسلة الكتب التي قرأها أتاتورك: تاريخ الأندلس (تبسيط من التركية العثمانية) * [[قنديل أم هاشم]] (ترجمة رواية [[يحيى حقي]] إلى التركية) == مراجع == <references/> [[تصنيف:أكاديميون]] [[تصنيف:مستعربون]] [[تصنيف:أتراك]] [[تصنيف:مواليد 1970]] [[en:Mehmet Hakki Sucin]] [[tr:Mehmet Hakkı Suçin]]'
نص الويكي الجديد للصفحة، بعد التعديل (new_wikitext)
''''محمد حقي صوتشين''' من مواليد 1970 في توزلوجا، ب[[تركيا]]، وهو أكاديمي [[مستعرب]] تركي. تخرج في [[جامعة أنقرة]]، كلية اللغات والتاريخ والجغرافيا، قسم اللغة العربية وآدابها (1993). بدأ التدريس في [[جامعة الغازي]]، كلية التربية، قسم تدريس اللغة العربية (1998). انهى دراسته على مستوى الماجستير برسالة "الأدب القصصي عند يحيى حقي" عام 1998 بجامعة الغازي. كما أكمل بنفس الجامعة دراسته على مستوى الدكتوراه برسالة "مشاكل التكافؤ في الترجمة العربية على مستوى المفردات والتعبيرات المسكوكة" (2004). عمل أستاذا زائرا ب[[جامعة مانشستر]] (2006). كان ضمن الفريق المنتج للقيلم الوثائقي شبه التمثيلي "الأجنحة الذهبية: قصة الشجاعة" برعاية مؤسسة التلفزيون التركي <ref>http://www.kameraarkasi.org/yonetmenler/belgeseller/2001/altinkanatlar.html</ref>. تتركز دراساته على [[اللغة العربية]] وآدابها و[[دراسات الترجمة]] و[[اللسانيات]]. من أبرز أعماله: <ref>http://websitem.gazi.edu.tr/mhsucin/AnaSayfa&Lisan=En</ref> * الكون في رحاب لغة أخرى (دراسة باللغة التركية حول مستويات واستراتيجيات التكافؤ في الترجمة العربية-التركية)<ref>http://ceviribilim.com/?p=2260</ref> * العربية بطريقة فعّالة (باللغة التركية)<ref>http://www.onlinearabic.net/ayin_kitabi/aktif_arapca_mehmet_hakki_sucin.asp</ref> * قواعد اللغة التركية للعرب <ref>http://www.onlinearabic.net/ayin_kitabi/arapca_turkce_dilbilgisi.asp</ref> * التجديد في الثقافة العربية – الاسلامية (ترجمة إلى التركية من [[أمين الخولي]] بالاشتراك مع أمر الله إيشلار) * سلسلة الكتب التي قرأها أتاتورك: تاريخ الأندلس (تبسيط من التركية العثمانية الى التركية المعاصرة) * [[قنديل أم هاشم]] (ترجمة رواية [[يحيى حقي]] إلى التركية) == المراجع == <references/> == وصلات خارجية == * http://websitem.gazi.edu.tr/mhsucin [[تصنيف:أكاديميون]] [[تصنيف:مستعربون]] [[تصنيف:أتراك]] [[تصنيف:مواليد 1970]] [[en:Mehmet Hakki Sucin]]'
ما إذا كان التعديل قد تم عمله من خلال عقدة خروج تور (tor_exit_node)
0
طابع زمن التغيير ليونكس (timestamp)
1264386560