انتقل إلى المحتوى

افحص التغييرات الفردية

تسمح لك هذه الصفحة بفحص المتغيرات التي تم إنشاؤها بواسطة عامل تصفية إساءة الاستخدام لإجراء تغيير فردي.

المتغيرات المولدة لهذا التغيير

متغيرقيمة
عدد التعديلات للمستخدم (user_editcount)
null
اسم حساب المستخدم (user_name)
'5.255.14.40'
عمر حساب المستخدم (user_age)
0
المجموعات (متضمنة غير المباشرة) التي المستخدم فيها (user_groups)
[ 0 => '*' ]
المجموعات العالميَّة التي يمتلكها الحساب (global_user_groups)
[]
ما إذا كان المستخدم يعدل من تطبيق المحمول (user_app)
false
ما إذا كان المستخدم يعدل عبر واجهة المحمول (user_mobile)
false
هوية الصفحة (page_id)
8327087
نطاق الصفحة (page_namespace)
0
عنوان الصفحة (بدون نطاق) (page_title)
'لهجة جيجو'
عنوان الصفحة الكامل (page_prefixedtitle)
'لهجة جيجو'
آخر عشرة مساهمين في الصفحة (page_recent_contributors)
[ 0 => '5.255.14.40' ]
عمر الصفحة (بالثواني) (page_age)
386
فعل (action)
'edit'
ملخص التعديل/السبب (summary)
'اضافة تغييرات بشان تاريخ لهجة جيجو'
نموذج المحتوى القديم (old_content_model)
'wikitext'
نموذج المحتوى الجديد (new_content_model)
'wikitext'
نص الويكي القديم للصفحة، قبل التعديل (old_wikitext)
'جييجو ( الكورية : 제주 어 ''Jeju-eo'' ، الكورية وجيجو: 제 주말 ''Jeju-mal'' [2] ) ، غالبًا ما تسمى Jejueo [3] أو Jejuan [4] في منحة اللغة الإنجليزية ، هي لغة كورية يتم التحدث بها تقليديًا في جزيرة جيجو ، كوريا الجنوبية . في حين يتم تصنيفها في كثير من الأحيان على أنها لهجة جيجو متباينة ( الكورية : 제주 방언 ''Jeju bang'eon'' ) من اللغة الكورية ، يشار إلى التنوع كلغة في الحكومة المحلية وبشكل متزايد في كل من الأوساط الأكاديمية الكورية الجنوبية والأجنبية. جيجو ليست كذلكمفهومة بشكل متبادل مع لهجات البر الرئيسي لكوريا الجنوبية. تم التحدث بجيجو تقليديًا في جميع أنحاء مقاطعة جيجو باستثناء جزر تشوجا ، في منتصف الطريق بين جزيرة جيجو والبر الرئيسي لكوريا ، حيث توجد مجموعة متنوعة من كوريا الجنوبية الغربية . [14] يتم استخدام اللغة أيضًا من قبل بعض أفراد الجيلين الأول والثاني [أ] من المجتمع الكوري الزينيشي في إيكونو كو ، أوساكا ، اليابان بالمقارنة مع مجموعات اللهجات الكورية في البر الرئيسي ، هناك اختلافات داخلية قليلة داخل جيجو. التمييز بين لهجة الشمالية والجنوبية مع الانقسام الجغرافي في هالاسان وافترض في بعض الأحيان، ولكن الشرقي-الغربي لهجي الفجوة قطع طريق مدينة جيجو و سيوجويبو قد يفسر على نحو أفضل القليلة اختلاف اللهجات موجودة بالفعل. [16] [17] مسح عام 2010 للتنوع الإقليمي في 305 مجموعة كلمات يشير إلى أن الفاصل بين الشمال والجنوب والفاصل بين الشرق والغرب يتعايشان ، مما أدى إلى أربع مجموعات لهجات متميزة من المحتمل أن اللغات الكورية ليست أصلية في جزيرة جيجو ؛ تم اقتراح أن الأسرة لها جذورها في منشوريا ، وهي منطقة تاريخية في شمال شرق آسيا. يُعتقد أن المتحدثين باللغة الكورية هاجروا من جنوب منشوريا بين القرنين الثالث والثامن الميلاديين. لغوي الكسندر فوفين يشير إلى أن المملكة القديمة من Tamna ، التي حكمت الجزيرة حتى القرن الثاني عشر، قد تحدث في Japonic اللغة التي تركت الركيزة تأثير على جيجو. لا يزال من غير الواضح متى تم استبدال هذه اللغة اليابانية المفترضة بالسلف الكوري لجيجو. على عكس كوريا ، التي كان يحكمها المغول بشكل غير مباشر فقط ، تم وضع جيجو تحت إدارة يوان مباشرة في أواخر القرن الثالث عشر. هاجرت أعداد كبيرة من الجنود المغول إلى الجزيرة خلال هذه الفترة ، وكانت لغتهم بمثابة طبقة فائقة ربما تكون قد سرَّعت تغيير اللغة المحلية. يعتقد اللغوي يانغ تشانج يونج أن تكوين جيجو كلغة مستقلة عن الكورية قد تأثر بالمغول. [21] بحلول القرن الخامس عشر ، عندما سمح اختراع الهانغول بفهم مفصل للأصوات الكورية لأول مرة ، كانت كوريا الجنوبية وجيجو متباعدتين بالفعل. لم تسمح لهجة سيول المهيبة في القرن الخامس عشر في كوريا الوسطى باستخدام الديفتونغ / جو / ، لكن جيجو لم تسمح بذلك . [22] تشير إشارات القرنين السادس عشر والسابع عشر إلى لغة جيجو من قبل الأدباء الكوريين في البر الرئيسي إلى أنها كانت بالفعل غير مفهومة للكوريين. [23] كيم سانغ هيون (1570-1652) ، الذي شغل منصب مفوض التهدئة ( الكورية : 안무 어사 ''anmueosa'' ) في الجزيرة من 1601 إلى 1602 ، يعطي ست كلمات في "لغة المقاطعة" مع إشارات متشابهة واضحة في جيجو الحديثة وأيضًا يكتب: [24]<blockquote>謫 人 申 長 齡 乃 譯 官 也 嘗 曰 「比 島 酷 以 中華 如 驅 牛馬 之 尤 不可 分辯 云云 盖 風氣 華 不 隔 而 然 耶 所 據 置 官 於此 故 與 華 相」... 所謂 俚語 者 但 高 細 不可 曉 </blockquote> == الحالة الحالية == اللغة الرسمية لكوريا الجنوبية هي اللغة الكورية القياسية. جميع سكان جزيرة جيجو تقريبًا يتحدثون لغتين في اللغة الكورية القياسية وجيجو ، في حين أن العديد من الأفراد الأصغر سنًا يجيدون اللغة الإنجليزية أكثر من جيجو. يشيع استخدام اللغة الكورية القياسية في غالبية الأماكن العامة ، بينما تميل جيجو إلى أن تكون محجوزة للاستخدام في المنزل وعدد قليل من الأسواق المحلية. [39] يُطلب من جميع المدارس الموجودة في جزيرة جيجو تدريس اللغة الكورية القياسية وتقديم جيجو فقط كنشاط غير إلزامي خارج المنهج. [40] ونتيجة لذلك ، لا يوجد حاليًا متحدثون أحاديو اللغة لجيجو. اعتبارًا من عام 2018 ، كان المتحدثون بطلاقة في جزيرة جيجو قد تجاوزوا السبعين عامًا ، بينما تم العثور على الكفاءة السلبية لدى بعض الأشخاص في الأربعينيات والخمسينيات من العمر. يتحدث سكان الجزر الأصغر سنًا اللغة الكورية مع تأثير ركيزة جيجو [32] الموجود في العناصر المتبقية من نموذج جيجو اللفظي وفي المفردات المختارة مثل مصطلحات القرابة. [41] اللغة أكثر نشاطا في أوساكا ، حيث قد يكون هناك متحدثون بطلاقة ولدوا في أواخر الستينيات. [42] منذ عام 2010 ، [43] صنفت اليونسكو جيجو على أنها لغة مهددة بالانقراض بشكل كبير ، وتم تعريفها على أنها لغة "أصغر المتحدثين بها هم أجداد وكبار ... [الذين] يتحدثون اللغة جزئيًا وبشكل غير منتظم." [44] أظهر مسح عام 2008 لمعرفة السكان البالغين بتسعين كلمة ثقافية في جيجو أن 21 فقط كانت مفهومة من قبل غالبية الذين شملهم الاستطلاع. [45] يعتبر الافتقار إلى المعرفة بتراث جيجو أكثر حدة بين الشباب. تم مسح أربعمائة مراهق في جيجو لمعرفتهم بـ 120 عنصرًا أساسيًا من مفردات جيجو في عام 2010 ، ولكن تم التعرف على تسعة عشر كلمة فقط من قبل الأغلبية بينما تم فهم 45 كلمة بنسبة أقل من 10٪. [٤٦] تشير دراسة أجريت عام 2018 إلى أنه حتى النموذج اللفظي ، من بين الأجزاء الأكثر مرونة في الطبقة التحتية ، قد يكون في خطر. كان متوسط ​​المدرسة المتوسطة أكثر كفاءة في نظام الأفعال في اللغة الإنجليزية ، وهي لغة "تُدرَّس بضع ساعات فقط في الأسبوع في المدرسة وفي مؤسسات التدريس الخاصة" من لغة جيجو.'
نص الويكي الجديد للصفحة، بعد التعديل (new_wikitext)
'جييجو ( الكورية : 제주 어 ''Jeju-eo'' ، الكورية وجيجو: 제 주말 ''Jeju-mal'' [2] ) ، غالبًا ما تسمى Jejueo [3] أو Jejuan [4] في منحة اللغة الإنجليزية ، هي لغة كورية يتم التحدث بها تقليديًا في جزيرة جيجو ، كوريا الجنوبية . في حين يتم تصنيفها في كثير من الأحيان على أنها لهجة جيجو متباينة ( الكورية : 제주 방언 ''Jeju bang'eon'' ) من اللغة الكورية ، يشار إلى التنوع كلغة في الحكومة المحلية وبشكل متزايد في كل من الأوساط الأكاديمية الكورية الجنوبية والأجنبية. جيجو ليست كذلكمفهومة بشكل متبادل مع لهجات البر الرئيسي لكوريا الجنوبية. تم التحدث بجيجو تقليديًا في جميع أنحاء مقاطعة جيجو باستثناء جزر تشوجا ، في منتصف الطريق بين جزيرة جيجو والبر الرئيسي لكوريا ، حيث توجد مجموعة متنوعة من كوريا الجنوبية الغربية . [14] يتم استخدام اللغة أيضًا من قبل بعض أفراد الجيلين الأول والثاني [أ] من المجتمع الكوري الزينيشي في إيكونو كو ، أوساكا ، اليابان بالمقارنة مع مجموعات اللهجات الكورية في البر الرئيسي ، هناك اختلافات داخلية قليلة داخل جيجو. التمييز بين لهجة الشمالية والجنوبية مع الانقسام الجغرافي في هالاسان وافترض في بعض الأحيان، ولكن الشرقي-الغربي لهجي الفجوة قطع طريق مدينة جيجو و سيوجويبو قد يفسر على نحو أفضل القليلة اختلاف اللهجات موجودة بالفعل. [16] [17] مسح عام 2010 للتنوع الإقليمي في 305 مجموعة كلمات يشير إلى أن الفاصل بين الشمال والجنوب والفاصل بين الشرق والغرب يتعايشان ، مما أدى إلى أربع مجموعات لهجات متميزة من المحتمل أن اللغات الكورية ليست أصلية في جزيرة جيجو ؛ تم اقتراح أن الأسرة لها جذورها في منشوريا ، وهي منطقة تاريخية في شمال شرق آسيا. يُعتقد أن المتحدثين باللغة الكورية هاجروا من جنوب منشوريا بين القرنين الثالث والثامن الميلاديين. لغوي الكسندر فوفين يشير إلى أن المملكة القديمة من Tamna ، التي حكمت الجزيرة حتى القرن الثاني عشر، قد تحدث في Japonic اللغة التي تركت الركيزة تأثير على جيجو. لا يزال من غير الواضح متى تم استبدال هذه اللغة اليابانية المفترضة بالسلف الكوري لجيجو. على عكس كوريا ، التي كان يحكمها المغول بشكل غير مباشر فقط ، تم وضع جيجو تحت إدارة يوان مباشرة في أواخر القرن الثالث عشر. هاجرت أعداد كبيرة من الجنود المغول إلى الجزيرة خلال هذه الفترة ، وكانت لغتهم بمثابة طبقة فائقة ربما تكون قد سرَّعت تغيير اللغة المحلية. يعتقد اللغوي يانغ تشانج يونج أن تكوين جيجو كلغة مستقلة عن الكورية قد تأثر بالمغول. [21] بحلول القرن الخامس عشر ، عندما سمح اختراع الهانغول بفهم مفصل للأصوات الكورية لأول مرة ، كانت كوريا الجنوبية وجيجو متباعدتين بالفعل. لم تسمح لهجة سيول المهيبة في القرن الخامس عشر في كوريا الوسطى باستخدام الديفتونغ / جو / ، لكن جيجو لم تسمح بذلك . [22] تشير إشارات القرنين السادس عشر والسابع عشر إلى لغة جيجو من قبل الأدباء الكوريين في البر الرئيسي إلى أنها كانت بالفعل غير مفهومة للكوريين. [23] كيم سانغ هيون (1570-1652) ، الذي شغل منصب مفوض التهدئة ( الكورية : 안무 어사 ''anmueosa'' ) في الجزيرة من 1601 إلى 1602 ، يعطي ست كلمات في "لغة المقاطعة" مع إشارات متشابهة واضحة في جيجو الحديثة وأيضًا يكتب: [24]<blockquote>謫 人 申 長 齡 乃 譯 官 也 嘗 曰 「比 島 酷 以 中華 如 驅 牛馬 之 尤 不可 分辯 云云 盖 風氣 華 不 隔 而 然 耶 所 據 置 官 於此 故 與 華 相」... 所謂 俚語 者 但 高 細 不可 曉 </blockquote> == الحالة الحالية == اللغة الرسمية لكوريا الجنوبية هي اللغة الكورية القياسية. جميع سكان جزيرة جيجو تقريبًا يتحدثون لغتين في اللغة الكورية القياسية وجيجو ، في حين أن العديد من الأفراد الأصغر سنًا يجيدون اللغة الإنجليزية أكثر من جيجو. يشيع استخدام اللغة الكورية القياسية في غالبية الأماكن العامة ، بينما تميل جيجو إلى أن تكون محجوزة للاستخدام في المنزل وعدد قليل من الأسواق المحلية. [39] يُطلب من جميع المدارس الموجودة في جزيرة جيجو تدريس اللغة الكورية القياسية وتقديم جيجو فقط كنشاط غير إلزامي خارج المنهج. [40] ونتيجة لذلك ، لا يوجد حاليًا متحدثون أحاديو اللغة لجيجو. اعتبارًا من عام 2018 ، كان المتحدثون بطلاقة في جزيرة جيجو قد تجاوزوا السبعين عامًا ، بينما تم العثور على الكفاءة السلبية لدى بعض الأشخاص في الأربعينيات والخمسينيات من العمر. يتحدث سكان الجزر الأصغر سنًا اللغة الكورية مع تأثير ركيزة جيجو [32] الموجود في العناصر المتبقية من نموذج جيجو اللفظي وفي المفردات المختارة مثل مصطلحات القرابة. [41] اللغة أكثر نشاطا في أوساكا ، حيث قد يكون هناك متحدثون بطلاقة ولدوا في أواخر الستينيات. [42] منذ عام 2010 ، [43] صنفت اليونسكو جيجو على أنها لغة مهددة بالانقراض بشكل كبير ، وتم تعريفها على أنها لغة "أصغر المتحدثين بها هم أجداد وكبار ... [الذين] يتحدثون اللغة جزئيًا وبشكل غير منتظم." [44] أظهر مسح عام 2008 لمعرفة السكان البالغين بتسعين كلمة ثقافية في جيجو أن 21 فقط كانت مفهومة من قبل غالبية الذين شملهم الاستطلاع. [45] يعتبر الافتقار إلى المعرفة بتراث جيجو أكثر حدة بين الشباب. تم مسح أربعمائة مراهق في جيجو لمعرفتهم بـ 120 عنصرًا أساسيًا من مفردات جيجو في عام 2010 ، ولكن تم التعرف على تسعة عشر كلمة فقط من قبل الأغلبية بينما تم فهم 45 كلمة بنسبة أقل من 10٪. [٤٦] تشير دراسة أجريت عام 2018 إلى أنه حتى النموذج اللفظي ، من بين الأجزاء الأكثر مرونة في الطبقة التحتية ، قد يكون في خطر. كان متوسط ​​المدرسة المتوسطة أكثر كفاءة في نظام الأفعال في اللغة الإنجليزية ، وهي لغة "تُدرَّس بضع ساعات فقط في الأسبوع في المدرسة وفي مؤسسات التدريس الخاصة" من لغة جيجو. جهود التنشيط مستمرة في الآونة الأخيرة. في 27 سبتمبر 2007 ، أصدرت حكومة مقاطعة جيجو قانون اللغة للحفاظ على لغة جيجو وتعزيزها ، [49] والذي وضع خططًا مدتها خمس سنوات للحفاظ على اللغة بدعم من الدولة. شجع القانون المدارس العامة في جزيرة جيجو على تقديم جيجو كنشاط لا منهجي ، وكذلك لدمج اللغة كجزء من الفصول الدراسية العادية إذا كان ذلك مناسبًا وعمليًا. [40] بالإضافة إلى ذلك ، تم توفير برامج متعددة للكبار أيضًا. على سبيل المثال ، يتم تقديم برامج اللغة للبالغين كل عام في جامعة جيجو الوطنية وكلها مجانية تمامًا. هناك أيضًا العديد من المراكز المحلية في جزيرة جيجو التي تقدم دروسًا في لغة جيجو خصيصًا للمهاجرين على أساس الزواج. [40] ومع ذلك ، لم تكن الحكومة الإقليمية فاعلة في جهود الحفاظ على جيجو إلا بعد تصنيف اليونسكو لجيجو عام 2010 باعتبارها مهددة بالانقراض. [50] في عام 2016 ، خصصت حكومة المقاطعة 685.000.000 ين ياباني (565.592 دولارًا أمريكيًا في عام 2016) لبرامج التنشيط ، [51] وقام معهد جيجو للأبحاث الذي تموله الحكومة بتجميع كتب تفسير اللغة. [52] كما قامت وزارة التعليم بالمقاطعة بنشر كتب جيجو المدرسية للمدارس الابتدائية والثانوية ، على الرغم من أن بعض الكتب المدرسية تدرس اللغة الكورية القياسية التي تتخللها عناصر معجم جيجو. تقدم بعض المدارس العامة برامج ما بعد المدرسة لجيجو ، ولكن المدة القصيرة لهذه الفصول قد تكون غير كافية للترويج لأكثر من استخدام "رمزي" من قبل الطلاب. [53] كما تم تحدي الكفاءة اللغوية للعديد من المعلمين. [54] في 12 أغسطس 2011 ، تم افتتاح مركز الأبحاث لدراسات جيجو بهدف تنفيذ مشاريع لتنشيط لغة جيجو وحمايتها. [55] قام المركز بتنفيذ العديد من المشاريع والمبادرات. شجع المشروع الترويج للغة جيجو في المدارس من خلال تكليف مكتب التعليم بتقديم العديد من مبادرات التنشيط ، بما في ذلك برنامج تدريب للمعلمين. بدأ المشروع أيضًا بثًا إذاعيًا بلغة جيجو ، بالإضافة إلى حملة إذاعية للغة جيجو العامية ومهرجان سنوي للغة جيجو. [55] تم تطوير تطبيق iPhone ، بما في ذلك معجم ، بالإضافة إلى مجموعة من الأمثال والقصائد والاختبارات بلغة جيجو. أخيرًا ، تم توزيع كتيب محادثة تمهيدي على كل من مواطني وزوار جزيرة جيجو من أجل تشجيع استخدام اللغة. [55] وتقود هيئات غير حكومية جهود الحفظ والتنشيط الأخرى. جمعية الحفاظ على اللغة في جيجو ( الكورية : 제주 어 보존회 ''Jeju-eo bojon-hoe'' ) ، التي تأسست في ديسمبر 2008 ، تنشر ''Deongdeureong-makke'' ( 덩 드렁 마 께 ) ، وهي مجلة تصدر كل شهرين بلغة جيجو ، وتعقد برامج تعليمية ومسابقات في جيجو . [56] تم مؤخرًا نشر الأدب باللغة ، بما في ذلك كتب الأطفال ومختارات شعرية لعام 2014. قدمت الفرق الموسيقية والفرق المسرحية المحلية عروضا بلغة جيجو. [57] الصحف الإقليمية مثل ''Jemin Ilbo'' و ''Halla Ilbo'' تشمل أقسام لغة جيجو ، وقد أطلقت الفروع المحلية لـ KBS و MBC برامج إذاعية ومسلسلات تلفزيونية في جيجو. [58] وسائل الإعلام الكورية الجنوبية الحديثة ذات الجاذبية الوطنية ، بما في ذلك المسلسل التلفزيوني 2010 ''Life is Beautiful'' and ''The Great Merchant'' ، والفيلم الدرامي 2012 ''Jiseul'' ، والمسلسل التلفزيوني 2015 ''Warm and Cozy'' ، ظهرت أيضًا جيجو المنطوقة. [57] خارج كوريا ، في عام 2018 ، نفذ أرشيف اللغات المهددة بالانقراض في جامعة SOAS في لندن مشروع تنشيط يهدف إلى بناء مجموعة من التسجيلات الصوتية والمرئية للغة جيجو التي يتحدث بها الناطقون بها. وثقت هذه التسجيلات المحادثات اليومية ، وكذلك الأغاني والطقوس التقليدية. [4] في الماضي ، كانت المواقف والآراء السلبية تجاه جيجو شائعة بين المواطنين الكوريين. تركز اللغة الكورية القياسية كثيرًا على الشرف ، حيث تتمحور الثقافة الكورية إلى حد كبير حول كونها مهذبة مع الكبار. ومع ذلك ، غالبًا ما يُنظر إلى جيجو على أنها أقل تهذيبًا ، نظرًا لاستخدام أقل تقديرًا وأربعة مستويات فقط من الأدب ، مقارنة بالمستويات السبعة في اللغة الكورية القياسية. [39] يعتقد جيل الشباب ، وخاصة الطلاب ، أن جيجو لا تحترم بما يكفي لاستخدامها مع المعلمين ، في حين أن اللغة الكورية العادية أكثر تطورًا. بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما ترتبط جيجو بالريف ، حيث يميل غالبية المتحدثين إلى ممارسة مهن تقليدية ، بما في ذلك الزراعة وصيد الأسماك والغوص. [59] نتيجة لذلك ، يعبر العديد من الأطفال الصغار عن عدم اهتمامهم بتعلم اللغة. ومع ذلك ، تظهر الاستطلاعات الأخيرة تغييرات مواتية تجاه جيجو في المواقف اللغوية السائدة. في استطلاع أجراه المعهد الوطني للغة الكورية في عام 2005 ، كان 9.4٪ فقط من سكان جزيرة جيجو فخورون جدًا بالتنوع الإقليمي. عندما أعيد إجراء نفس الاستطلاع في عام 2015 ، كان 36.8٪ فخورون جدًا باللغة ، [60] وأصبح سكان جزر جيجو الأكثر احتمالًا بين مجموعات اللهجات الكورية الجنوبية أن يكون لديهم آراء "إيجابية للغاية" حول التنوع الإقليمي. [61] في دراسة أجريت عام 2017 على 240 من سكان جزيرة جيجو ، اعتبر 82.8٪ ممن شملتهم العينة أن جيجو "لطيفة للاستماع إليها" ، [62] وكان 74.9٪ يأملون أن يتعلم أطفالهم اللغة. [63] ولكن تم العثور أيضًا على انقسامات كبيرة بين الأجيال في المواقف اللغوية. على سبيل المثال ، فقط 13.8٪ من سكان جزر جيجو الذين تتراوح أعمارهم بين عشرين وأربعين عامًا أحبوا جيجو أكثر من الكوريين العاديين ، والتي أحبها 49.1٪ ممن تزيد أعمارهم عن الثمانين. [64] في دراسة استقصائية أجريت عام 2013 لسكان جيجو ، وافق 77.9٪ على العبارة التي مفادها أن "[لغة جيجو] يجب أن تُنقل كجزء من ثقافة جيجو." [٦٥] لكن دراسة عام 2015 لما يقرب من ألف من سكان جزيرة جيجو تشير إلى أنه على الرغم من أن معظم سكان جزيرة جيجو يعتقدون أن اللغة جزء مهم من ثقافة الجزيرة ، فإن الغالبية العظمى يشككون في قابلية اللغة على المدى الطويل ، والمزيد من الناس غير راغب عن الرغبة في المشاركة بنشاط في جهود الحفاظ على اللغة [Mohsen M .Q7]'
فرق موحد للتغييرات المصنوعة بواسطة التعديل (edit_diff)
'@@ -19,3 +19,15 @@ اعتبارًا من عام 2018 ، كان المتحدثون بطلاقة في جزيرة جيجو قد تجاوزوا السبعين عامًا ، بينما تم العثور على الكفاءة السلبية لدى بعض الأشخاص في الأربعينيات والخمسينيات من العمر. يتحدث سكان الجزر الأصغر سنًا اللغة الكورية مع تأثير ركيزة جيجو [32] الموجود في العناصر المتبقية من نموذج جيجو اللفظي وفي المفردات المختارة مثل مصطلحات القرابة. [41] اللغة أكثر نشاطا في أوساكا ، حيث قد يكون هناك متحدثون بطلاقة ولدوا في أواخر الستينيات. [42] منذ عام 2010 ، [43] صنفت اليونسكو جيجو على أنها لغة مهددة بالانقراض بشكل كبير ، وتم تعريفها على أنها لغة "أصغر المتحدثين بها هم أجداد وكبار ... [الذين] يتحدثون اللغة جزئيًا وبشكل غير منتظم." [44] -أظهر مسح عام 2008 لمعرفة السكان البالغين بتسعين كلمة ثقافية في جيجو أن 21 فقط كانت مفهومة من قبل غالبية الذين شملهم الاستطلاع. [45] يعتبر الافتقار إلى المعرفة بتراث جيجو أكثر حدة بين الشباب. تم مسح أربعمائة مراهق في جيجو لمعرفتهم بـ 120 عنصرًا أساسيًا من مفردات جيجو في عام 2010 ، ولكن تم التعرف على تسعة عشر كلمة فقط من قبل الأغلبية بينما تم فهم 45 كلمة بنسبة أقل من 10٪. [٤٦] تشير دراسة أجريت عام 2018 إلى أنه حتى النموذج اللفظي ، من بين الأجزاء الأكثر مرونة في الطبقة التحتية ، قد يكون في خطر. كان متوسط ​​المدرسة المتوسطة أكثر كفاءة في نظام الأفعال في اللغة الإنجليزية ، وهي لغة "تُدرَّس بضع ساعات فقط في الأسبوع في المدرسة وفي مؤسسات التدريس الخاصة" من لغة جيجو. +أظهر مسح عام 2008 لمعرفة السكان البالغين بتسعين كلمة ثقافية في جيجو أن 21 فقط كانت مفهومة من قبل غالبية الذين شملهم الاستطلاع. [45] يعتبر الافتقار إلى المعرفة بتراث جيجو أكثر حدة بين الشباب. تم مسح أربعمائة مراهق في جيجو لمعرفتهم بـ 120 عنصرًا أساسيًا من مفردات جيجو في عام 2010 ، ولكن تم التعرف على تسعة عشر كلمة فقط من قبل الأغلبية بينما تم فهم 45 كلمة بنسبة أقل من 10٪. [٤٦] تشير دراسة أجريت عام 2018 إلى أنه حتى النموذج اللفظي ، من بين الأجزاء الأكثر مرونة في الطبقة التحتية ، قد يكون في خطر. كان متوسط ​​المدرسة المتوسطة أكثر كفاءة في نظام الأفعال في اللغة الإنجليزية ، وهي لغة "تُدرَّس بضع ساعات فقط في الأسبوع في المدرسة وفي مؤسسات التدريس الخاصة" من لغة جيجو. + +جهود التنشيط مستمرة في الآونة الأخيرة. في 27 سبتمبر 2007 ، أصدرت حكومة مقاطعة جيجو قانون اللغة للحفاظ على لغة جيجو وتعزيزها ، [49] والذي وضع خططًا مدتها خمس سنوات للحفاظ على اللغة بدعم من الدولة. شجع القانون المدارس العامة في جزيرة جيجو على تقديم جيجو كنشاط لا منهجي ، وكذلك لدمج اللغة كجزء من الفصول الدراسية العادية إذا كان ذلك مناسبًا وعمليًا. [40] بالإضافة إلى ذلك ، تم توفير برامج متعددة للكبار أيضًا. على سبيل المثال ، يتم تقديم برامج اللغة للبالغين كل عام في جامعة جيجو الوطنية وكلها مجانية تمامًا. هناك أيضًا العديد من المراكز المحلية في جزيرة جيجو التي تقدم دروسًا في لغة جيجو خصيصًا للمهاجرين على أساس الزواج. [40] ومع ذلك ، لم تكن الحكومة الإقليمية فاعلة في جهود الحفاظ على جيجو إلا بعد تصنيف اليونسكو لجيجو عام 2010 باعتبارها مهددة بالانقراض. [50] في عام 2016 ، خصصت حكومة المقاطعة 685.000.000 ين ياباني (565.592 دولارًا أمريكيًا في عام 2016) لبرامج التنشيط ، [51] وقام معهد جيجو للأبحاث الذي تموله الحكومة بتجميع كتب تفسير اللغة. [52] كما قامت وزارة التعليم بالمقاطعة بنشر كتب جيجو المدرسية للمدارس الابتدائية والثانوية ، على الرغم من أن بعض الكتب المدرسية تدرس اللغة الكورية القياسية التي تتخللها عناصر معجم جيجو. تقدم بعض المدارس العامة برامج ما بعد المدرسة لجيجو ، ولكن المدة القصيرة لهذه الفصول قد تكون غير كافية للترويج لأكثر من استخدام "رمزي" من قبل الطلاب. [53] كما تم تحدي الكفاءة اللغوية للعديد من المعلمين. [54] + +في 12 أغسطس 2011 ، تم افتتاح مركز الأبحاث لدراسات جيجو بهدف تنفيذ مشاريع لتنشيط لغة جيجو وحمايتها. [55] قام المركز بتنفيذ العديد من المشاريع والمبادرات. شجع المشروع الترويج للغة جيجو في المدارس من خلال تكليف مكتب التعليم بتقديم العديد من مبادرات التنشيط ، بما في ذلك برنامج تدريب للمعلمين. بدأ المشروع أيضًا بثًا إذاعيًا بلغة جيجو ، بالإضافة إلى حملة إذاعية للغة جيجو العامية ومهرجان سنوي للغة جيجو. [55] تم تطوير تطبيق iPhone ، بما في ذلك معجم ، بالإضافة إلى مجموعة من الأمثال والقصائد والاختبارات بلغة جيجو. أخيرًا ، تم توزيع كتيب محادثة تمهيدي على كل من مواطني وزوار جزيرة جيجو من أجل تشجيع استخدام اللغة. [55] + +وتقود هيئات غير حكومية جهود الحفظ والتنشيط الأخرى. جمعية الحفاظ على اللغة في جيجو ( الكورية : 제주 어 보존회 ''Jeju-eo bojon-hoe'' ) ، التي تأسست في ديسمبر 2008 ، تنشر ''Deongdeureong-makke'' ( 덩 드렁 마 께 ) ، وهي مجلة تصدر كل شهرين بلغة جيجو ، وتعقد برامج تعليمية ومسابقات في جيجو . [56] تم مؤخرًا نشر الأدب باللغة ، بما في ذلك كتب الأطفال ومختارات شعرية لعام 2014. قدمت الفرق الموسيقية والفرق المسرحية المحلية عروضا بلغة جيجو. [57] الصحف الإقليمية مثل ''Jemin Ilbo'' و ''Halla Ilbo'' تشمل أقسام لغة جيجو ، وقد أطلقت الفروع المحلية لـ KBS و MBC برامج إذاعية ومسلسلات تلفزيونية في جيجو. [58] وسائل الإعلام الكورية الجنوبية الحديثة ذات الجاذبية الوطنية ، بما في ذلك المسلسل التلفزيوني 2010 ''Life is Beautiful'' and ''The Great Merchant'' ، والفيلم الدرامي 2012 ''Jiseul'' ، والمسلسل التلفزيوني 2015 ''Warm and Cozy'' ، ظهرت أيضًا جيجو المنطوقة. [57] خارج كوريا ، في عام 2018 ، نفذ أرشيف اللغات المهددة بالانقراض في جامعة SOAS في لندن مشروع تنشيط يهدف إلى بناء مجموعة من التسجيلات الصوتية والمرئية للغة جيجو التي يتحدث بها الناطقون بها. وثقت هذه التسجيلات المحادثات اليومية ، وكذلك الأغاني والطقوس التقليدية. [4] + +في الماضي ، كانت المواقف والآراء السلبية تجاه جيجو شائعة بين المواطنين الكوريين. تركز اللغة الكورية القياسية كثيرًا على الشرف ، حيث تتمحور الثقافة الكورية إلى حد كبير حول كونها مهذبة مع الكبار. ومع ذلك ، غالبًا ما يُنظر إلى جيجو على أنها أقل تهذيبًا ، نظرًا لاستخدام أقل تقديرًا وأربعة مستويات فقط من الأدب ، مقارنة بالمستويات السبعة في اللغة الكورية القياسية. [39] يعتقد جيل الشباب ، وخاصة الطلاب ، أن جيجو لا تحترم بما يكفي لاستخدامها مع المعلمين ، في حين أن اللغة الكورية العادية أكثر تطورًا. بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما ترتبط جيجو بالريف ، حيث يميل غالبية المتحدثين إلى ممارسة مهن تقليدية ، بما في ذلك الزراعة وصيد الأسماك والغوص. [59] نتيجة لذلك ، يعبر العديد من الأطفال الصغار عن عدم اهتمامهم بتعلم اللغة. + +ومع ذلك ، تظهر الاستطلاعات الأخيرة تغييرات مواتية تجاه جيجو في المواقف اللغوية السائدة. في استطلاع أجراه المعهد الوطني للغة الكورية في عام 2005 ، كان 9.4٪ فقط من سكان جزيرة جيجو فخورون جدًا بالتنوع الإقليمي. عندما أعيد إجراء نفس الاستطلاع في عام 2015 ، كان 36.8٪ فخورون جدًا باللغة ، [60] وأصبح سكان جزر جيجو الأكثر احتمالًا بين مجموعات اللهجات الكورية الجنوبية أن يكون لديهم آراء "إيجابية للغاية" حول التنوع الإقليمي. [61] في دراسة أجريت عام 2017 على 240 من سكان جزيرة جيجو ، اعتبر 82.8٪ ممن شملتهم العينة أن جيجو "لطيفة للاستماع إليها" ، [62] وكان 74.9٪ يأملون أن يتعلم أطفالهم اللغة. [63] ولكن تم العثور أيضًا على انقسامات كبيرة بين الأجيال في المواقف اللغوية. على سبيل المثال ، فقط 13.8٪ من سكان جزر جيجو الذين تتراوح أعمارهم بين عشرين وأربعين عامًا أحبوا جيجو أكثر من الكوريين العاديين ، والتي أحبها 49.1٪ ممن تزيد أعمارهم عن الثمانين. [64] + +في دراسة استقصائية أجريت عام 2013 لسكان جيجو ، وافق 77.9٪ على العبارة التي مفادها أن "[لغة جيجو] يجب أن تُنقل كجزء من ثقافة جيجو." [٦٥] لكن دراسة عام 2015 لما يقرب من ألف من سكان جزيرة جيجو تشير إلى أنه على الرغم من أن معظم سكان جزيرة جيجو يعتقدون أن اللغة جزء مهم من ثقافة الجزيرة ، فإن الغالبية العظمى يشككون في قابلية اللغة على المدى الطويل ، والمزيد من الناس غير راغب عن الرغبة في المشاركة بنشاط في جهود الحفاظ على اللغة [Mohsen M .Q7] '
حجم الصفحة الجديد (new_size)
17164
حجم الصفحة القديم (old_size)
8375
الحجم المتغير في التعديل (edit_delta)
8789
السطور المضافة في التعديل (added_lines)
[ 0 => 'أظهر مسح عام 2008 لمعرفة السكان البالغين بتسعين كلمة ثقافية في جيجو أن 21 فقط كانت مفهومة من قبل غالبية الذين شملهم الاستطلاع. [45] يعتبر الافتقار إلى المعرفة بتراث جيجو أكثر حدة بين الشباب. تم مسح أربعمائة مراهق في جيجو لمعرفتهم بـ 120 عنصرًا أساسيًا من مفردات جيجو في عام 2010 ، ولكن تم التعرف على تسعة عشر كلمة فقط من قبل الأغلبية بينما تم فهم 45 كلمة بنسبة أقل من 10٪. [٤٦] تشير دراسة أجريت عام 2018 إلى أنه حتى النموذج اللفظي ، من بين الأجزاء الأكثر مرونة في الطبقة التحتية ، قد يكون في خطر. كان متوسط ​​المدرسة المتوسطة أكثر كفاءة في نظام الأفعال في اللغة الإنجليزية ، وهي لغة "تُدرَّس بضع ساعات فقط في الأسبوع في المدرسة وفي مؤسسات التدريس الخاصة" من لغة جيجو. ', 1 => '', 2 => 'جهود التنشيط مستمرة في الآونة الأخيرة. في 27 سبتمبر 2007 ، أصدرت حكومة مقاطعة جيجو قانون اللغة للحفاظ على لغة جيجو وتعزيزها ، [49] والذي وضع خططًا مدتها خمس سنوات للحفاظ على اللغة بدعم من الدولة. شجع القانون المدارس العامة في جزيرة جيجو على تقديم جيجو كنشاط لا منهجي ، وكذلك لدمج اللغة كجزء من الفصول الدراسية العادية إذا كان ذلك مناسبًا وعمليًا. [40] بالإضافة إلى ذلك ، تم توفير برامج متعددة للكبار أيضًا. على سبيل المثال ، يتم تقديم برامج اللغة للبالغين كل عام في جامعة جيجو الوطنية وكلها مجانية تمامًا. هناك أيضًا العديد من المراكز المحلية في جزيرة جيجو التي تقدم دروسًا في لغة جيجو خصيصًا للمهاجرين على أساس الزواج. [40] ومع ذلك ، لم تكن الحكومة الإقليمية فاعلة في جهود الحفاظ على جيجو إلا بعد تصنيف اليونسكو لجيجو عام 2010 باعتبارها مهددة بالانقراض. [50] في عام 2016 ، خصصت حكومة المقاطعة 685.000.000 ين ياباني (565.592 دولارًا أمريكيًا في عام 2016) لبرامج التنشيط ، [51] وقام معهد جيجو للأبحاث الذي تموله الحكومة بتجميع كتب تفسير اللغة. [52] كما قامت وزارة التعليم بالمقاطعة بنشر كتب جيجو المدرسية للمدارس الابتدائية والثانوية ، على الرغم من أن بعض الكتب المدرسية تدرس اللغة الكورية القياسية التي تتخللها عناصر معجم جيجو. تقدم بعض المدارس العامة برامج ما بعد المدرسة لجيجو ، ولكن المدة القصيرة لهذه الفصول قد تكون غير كافية للترويج لأكثر من استخدام "رمزي" من قبل الطلاب. [53] كما تم تحدي الكفاءة اللغوية للعديد من المعلمين. [54]', 3 => '', 4 => 'في 12 أغسطس 2011 ، تم افتتاح مركز الأبحاث لدراسات جيجو بهدف تنفيذ مشاريع لتنشيط لغة جيجو وحمايتها. [55] قام المركز بتنفيذ العديد من المشاريع والمبادرات. شجع المشروع الترويج للغة جيجو في المدارس من خلال تكليف مكتب التعليم بتقديم العديد من مبادرات التنشيط ، بما في ذلك برنامج تدريب للمعلمين. بدأ المشروع أيضًا بثًا إذاعيًا بلغة جيجو ، بالإضافة إلى حملة إذاعية للغة جيجو العامية ومهرجان سنوي للغة جيجو. [55] تم تطوير تطبيق iPhone ، بما في ذلك معجم ، بالإضافة إلى مجموعة من الأمثال والقصائد والاختبارات بلغة جيجو. أخيرًا ، تم توزيع كتيب محادثة تمهيدي على كل من مواطني وزوار جزيرة جيجو من أجل تشجيع استخدام اللغة. [55]', 5 => '', 6 => 'وتقود هيئات غير حكومية جهود الحفظ والتنشيط الأخرى. جمعية الحفاظ على اللغة في جيجو ( الكورية : 제주 어 보존회 ''Jeju-eo bojon-hoe'' ) ، التي تأسست في ديسمبر 2008 ، تنشر ''Deongdeureong-makke'' ( 덩 드렁 마 께 ) ، وهي مجلة تصدر كل شهرين بلغة جيجو ، وتعقد برامج تعليمية ومسابقات في جيجو . [56] تم مؤخرًا نشر الأدب باللغة ، بما في ذلك كتب الأطفال ومختارات شعرية لعام 2014. قدمت الفرق الموسيقية والفرق المسرحية المحلية عروضا بلغة جيجو. [57] الصحف الإقليمية مثل ''Jemin Ilbo'' و ''Halla Ilbo'' تشمل أقسام لغة جيجو ، وقد أطلقت الفروع المحلية لـ KBS و MBC برامج إذاعية ومسلسلات تلفزيونية في جيجو. [58] وسائل الإعلام الكورية الجنوبية الحديثة ذات الجاذبية الوطنية ، بما في ذلك المسلسل التلفزيوني 2010 ''Life is Beautiful'' and ''The Great Merchant'' ، والفيلم الدرامي 2012 ''Jiseul'' ، والمسلسل التلفزيوني 2015 ''Warm and Cozy'' ، ظهرت أيضًا جيجو المنطوقة. [57] خارج كوريا ، في عام 2018 ، نفذ أرشيف اللغات المهددة بالانقراض في جامعة SOAS في لندن مشروع تنشيط يهدف إلى بناء مجموعة من التسجيلات الصوتية والمرئية للغة جيجو التي يتحدث بها الناطقون بها. وثقت هذه التسجيلات المحادثات اليومية ، وكذلك الأغاني والطقوس التقليدية. [4]', 7 => '', 8 => 'في الماضي ، كانت المواقف والآراء السلبية تجاه جيجو شائعة بين المواطنين الكوريين. تركز اللغة الكورية القياسية كثيرًا على الشرف ، حيث تتمحور الثقافة الكورية إلى حد كبير حول كونها مهذبة مع الكبار. ومع ذلك ، غالبًا ما يُنظر إلى جيجو على أنها أقل تهذيبًا ، نظرًا لاستخدام أقل تقديرًا وأربعة مستويات فقط من الأدب ، مقارنة بالمستويات السبعة في اللغة الكورية القياسية. [39] يعتقد جيل الشباب ، وخاصة الطلاب ، أن جيجو لا تحترم بما يكفي لاستخدامها مع المعلمين ، في حين أن اللغة الكورية العادية أكثر تطورًا. بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما ترتبط جيجو بالريف ، حيث يميل غالبية المتحدثين إلى ممارسة مهن تقليدية ، بما في ذلك الزراعة وصيد الأسماك والغوص. [59] نتيجة لذلك ، يعبر العديد من الأطفال الصغار عن عدم اهتمامهم بتعلم اللغة.', 9 => '', 10 => 'ومع ذلك ، تظهر الاستطلاعات الأخيرة تغييرات مواتية تجاه جيجو في المواقف اللغوية السائدة. في استطلاع أجراه المعهد الوطني للغة الكورية في عام 2005 ، كان 9.4٪ فقط من سكان جزيرة جيجو فخورون جدًا بالتنوع الإقليمي. عندما أعيد إجراء نفس الاستطلاع في عام 2015 ، كان 36.8٪ فخورون جدًا باللغة ، [60] وأصبح سكان جزر جيجو الأكثر احتمالًا بين مجموعات اللهجات الكورية الجنوبية أن يكون لديهم آراء "إيجابية للغاية" حول التنوع الإقليمي. [61] في دراسة أجريت عام 2017 على 240 من سكان جزيرة جيجو ، اعتبر 82.8٪ ممن شملتهم العينة أن جيجو "لطيفة للاستماع إليها" ، [62] وكان 74.9٪ يأملون أن يتعلم أطفالهم اللغة. [63] ولكن تم العثور أيضًا على انقسامات كبيرة بين الأجيال في المواقف اللغوية. على سبيل المثال ، فقط 13.8٪ من سكان جزر جيجو الذين تتراوح أعمارهم بين عشرين وأربعين عامًا أحبوا جيجو أكثر من الكوريين العاديين ، والتي أحبها 49.1٪ ممن تزيد أعمارهم عن الثمانين. [64]', 11 => '', 12 => 'في دراسة استقصائية أجريت عام 2013 لسكان جيجو ، وافق 77.9٪ على العبارة التي مفادها أن "[لغة جيجو] يجب أن تُنقل كجزء من ثقافة جيجو." [٦٥] لكن دراسة عام 2015 لما يقرب من ألف من سكان جزيرة جيجو تشير إلى أنه على الرغم من أن معظم سكان جزيرة جيجو يعتقدون أن اللغة جزء مهم من ثقافة الجزيرة ، فإن الغالبية العظمى يشككون في قابلية اللغة على المدى الطويل ، والمزيد من الناس غير راغب عن الرغبة في المشاركة بنشاط في جهود الحفاظ على اللغة [Mohsen M .Q7]' ]
السطور المزالة في التعديل (removed_lines)
[ 0 => 'أظهر مسح عام 2008 لمعرفة السكان البالغين بتسعين كلمة ثقافية في جيجو أن 21 فقط كانت مفهومة من قبل غالبية الذين شملهم الاستطلاع. [45] يعتبر الافتقار إلى المعرفة بتراث جيجو أكثر حدة بين الشباب. تم مسح أربعمائة مراهق في جيجو لمعرفتهم بـ 120 عنصرًا أساسيًا من مفردات جيجو في عام 2010 ، ولكن تم التعرف على تسعة عشر كلمة فقط من قبل الأغلبية بينما تم فهم 45 كلمة بنسبة أقل من 10٪. [٤٦] تشير دراسة أجريت عام 2018 إلى أنه حتى النموذج اللفظي ، من بين الأجزاء الأكثر مرونة في الطبقة التحتية ، قد يكون في خطر. كان متوسط ​​المدرسة المتوسطة أكثر كفاءة في نظام الأفعال في اللغة الإنجليزية ، وهي لغة "تُدرَّس بضع ساعات فقط في الأسبوع في المدرسة وفي مؤسسات التدريس الخاصة" من لغة جيجو.' ]
نص الصفحة الجديد، مجردا من أية تهيئة (new_text)
'جييجو ( الكورية&#160;: 제주 어 Jeju-eo ، الكورية وجيجو: 제 주말 Jeju-mal [2] ) ، غالبًا ما تسمى Jejueo [3] أو Jejuan [4] في منحة اللغة الإنجليزية ، هي لغة كورية يتم التحدث بها تقليديًا في جزيرة جيجو ، كوريا الجنوبية . في حين يتم تصنيفها في كثير من الأحيان على أنها لهجة جيجو متباينة ( الكورية&#160;: 제주 방언 Jeju bang'eon ) من اللغة الكورية ، يشار إلى التنوع كلغة في الحكومة المحلية وبشكل متزايد في كل من الأوساط الأكاديمية الكورية الجنوبية والأجنبية. جيجو ليست كذلكمفهومة بشكل متبادل مع لهجات البر الرئيسي لكوريا الجنوبية. تم التحدث بجيجو تقليديًا في جميع أنحاء مقاطعة جيجو باستثناء جزر تشوجا ، في منتصف الطريق بين جزيرة جيجو والبر الرئيسي لكوريا ، حيث توجد مجموعة متنوعة من كوريا الجنوبية الغربية . [14] يتم استخدام اللغة أيضًا من قبل بعض أفراد الجيلين الأول والثاني [أ] من المجتمع الكوري الزينيشي في إيكونو كو ، أوساكا ، اليابان بالمقارنة مع مجموعات اللهجات الكورية في البر الرئيسي ، هناك اختلافات داخلية قليلة داخل جيجو. التمييز بين لهجة الشمالية والجنوبية مع الانقسام الجغرافي في هالاسان وافترض في بعض الأحيان، ولكن الشرقي-الغربي لهجي الفجوة قطع طريق مدينة جيجو و سيوجويبو قد يفسر على نحو أفضل القليلة اختلاف اللهجات موجودة بالفعل. [16] [17] مسح عام 2010 للتنوع الإقليمي في 305 مجموعة كلمات يشير إلى أن الفاصل بين الشمال والجنوب والفاصل بين الشرق والغرب يتعايشان ، مما أدى إلى أربع مجموعات لهجات متميزة من المحتمل أن اللغات الكورية ليست أصلية في جزيرة جيجو ؛ تم اقتراح أن الأسرة لها جذورها في منشوريا ، وهي منطقة تاريخية في شمال شرق آسيا. يُعتقد أن المتحدثين باللغة الكورية هاجروا من جنوب منشوريا بين القرنين الثالث والثامن الميلاديين. لغوي الكسندر فوفين يشير إلى أن المملكة القديمة من Tamna ، التي حكمت الجزيرة حتى القرن الثاني عشر، قد تحدث في Japonic اللغة التي تركت الركيزة تأثير على جيجو. لا يزال من غير الواضح متى تم استبدال هذه اللغة اليابانية المفترضة بالسلف الكوري لجيجو. على عكس كوريا ، التي كان يحكمها المغول بشكل غير مباشر فقط ، تم وضع جيجو تحت إدارة يوان مباشرة في أواخر القرن الثالث عشر. هاجرت أعداد كبيرة من الجنود المغول إلى الجزيرة خلال هذه الفترة ، وكانت لغتهم بمثابة طبقة فائقة ربما تكون قد سرَّعت تغيير اللغة المحلية. يعتقد اللغوي يانغ تشانج يونج أن تكوين جيجو كلغة مستقلة عن الكورية قد تأثر بالمغول. [21] بحلول القرن الخامس عشر ، عندما سمح اختراع الهانغول بفهم مفصل للأصوات الكورية لأول مرة ، كانت كوريا الجنوبية وجيجو متباعدتين بالفعل. لم تسمح لهجة سيول المهيبة في القرن الخامس عشر في كوريا الوسطى باستخدام الديفتونغ / جو / ، لكن جيجو لم تسمح بذلك . [22] تشير إشارات القرنين السادس عشر والسابع عشر إلى لغة جيجو من قبل الأدباء الكوريين في البر الرئيسي إلى أنها كانت بالفعل غير مفهومة للكوريين. [23] كيم سانغ هيون (1570-1652) ، الذي شغل منصب مفوض التهدئة ( الكورية&#160;: 안무 어사 anmueosa ) في الجزيرة من 1601 إلى 1602 ، يعطي ست كلمات في "لغة المقاطعة" مع إشارات متشابهة واضحة في جيجو الحديثة وأيضًا يكتب: [24]謫 人 申 長 齡 乃 譯 官 也 嘗 曰 「比 島 酷 以 中華 如 驅 牛馬 之 尤 不可 分辯 云云 盖 風氣 華 不 隔 而 然 耶 所 據 置 官 於此 故 與 華 相」... 所謂 俚語 者 但 高 細 不可 曉 الحالة الحالية[عدل] اللغة الرسمية لكوريا الجنوبية هي اللغة الكورية القياسية. جميع سكان جزيرة جيجو تقريبًا يتحدثون لغتين في اللغة الكورية القياسية وجيجو ، في حين أن العديد من الأفراد الأصغر سنًا يجيدون اللغة الإنجليزية أكثر من جيجو. يشيع استخدام اللغة الكورية القياسية في غالبية الأماكن العامة ، بينما تميل جيجو إلى أن تكون محجوزة للاستخدام في المنزل وعدد قليل من الأسواق المحلية. [39] يُطلب من جميع المدارس الموجودة في جزيرة جيجو تدريس اللغة الكورية القياسية وتقديم جيجو فقط كنشاط غير إلزامي خارج المنهج. [40] ونتيجة لذلك ، لا يوجد حاليًا متحدثون أحاديو اللغة لجيجو. اعتبارًا من عام 2018 ، كان المتحدثون بطلاقة في جزيرة جيجو قد تجاوزوا السبعين عامًا ، بينما تم العثور على الكفاءة السلبية لدى بعض الأشخاص في الأربعينيات والخمسينيات من العمر. يتحدث سكان الجزر الأصغر سنًا اللغة الكورية مع تأثير ركيزة جيجو [32] الموجود في العناصر المتبقية من نموذج جيجو اللفظي وفي المفردات المختارة مثل مصطلحات القرابة. [41] اللغة أكثر نشاطا في أوساكا ، حيث قد يكون هناك متحدثون بطلاقة ولدوا في أواخر الستينيات. [42] منذ عام 2010 ، [43] صنفت اليونسكو جيجو على أنها لغة مهددة بالانقراض بشكل كبير ، وتم تعريفها على أنها لغة "أصغر المتحدثين بها هم أجداد وكبار ... [الذين] يتحدثون اللغة جزئيًا وبشكل غير منتظم." [44] أظهر مسح عام 2008 لمعرفة السكان البالغين بتسعين كلمة ثقافية في جيجو أن 21 فقط كانت مفهومة من قبل غالبية الذين شملهم الاستطلاع. [45] يعتبر الافتقار إلى المعرفة بتراث جيجو أكثر حدة بين الشباب. تم مسح أربعمائة مراهق في جيجو لمعرفتهم بـ 120 عنصرًا أساسيًا من مفردات جيجو في عام 2010 ، ولكن تم التعرف على تسعة عشر كلمة فقط من قبل الأغلبية بينما تم فهم 45 كلمة بنسبة أقل من 10٪. [٤٦] تشير دراسة أجريت عام 2018 إلى أنه حتى النموذج اللفظي ، من بين الأجزاء الأكثر مرونة في الطبقة التحتية ، قد يكون في خطر. كان متوسط ​​المدرسة المتوسطة أكثر كفاءة في نظام الأفعال في اللغة الإنجليزية ، وهي لغة "تُدرَّس بضع ساعات فقط في الأسبوع في المدرسة وفي مؤسسات التدريس الخاصة" من لغة جيجو. جهود التنشيط مستمرة في الآونة الأخيرة. في 27 سبتمبر 2007 ، أصدرت حكومة مقاطعة جيجو قانون اللغة للحفاظ على لغة جيجو وتعزيزها ، [49] والذي وضع خططًا مدتها خمس سنوات للحفاظ على اللغة بدعم من الدولة. شجع القانون المدارس العامة في جزيرة جيجو على تقديم جيجو كنشاط لا منهجي ، وكذلك لدمج اللغة كجزء من الفصول الدراسية العادية إذا كان ذلك مناسبًا وعمليًا. [40] بالإضافة إلى ذلك ، تم توفير برامج متعددة للكبار أيضًا. على سبيل المثال ، يتم تقديم برامج اللغة للبالغين كل عام في جامعة جيجو الوطنية وكلها مجانية تمامًا. هناك أيضًا العديد من المراكز المحلية في جزيرة جيجو التي تقدم دروسًا في لغة جيجو خصيصًا للمهاجرين على أساس الزواج. [40] ومع ذلك ، لم تكن الحكومة الإقليمية فاعلة في جهود الحفاظ على جيجو إلا بعد تصنيف اليونسكو لجيجو عام 2010 باعتبارها مهددة بالانقراض. [50] في عام 2016 ، خصصت حكومة المقاطعة 685.000.000 ين ياباني (565.592 دولارًا أمريكيًا في عام 2016) لبرامج التنشيط ، [51] وقام معهد جيجو للأبحاث الذي تموله الحكومة بتجميع كتب تفسير اللغة. [52] كما قامت وزارة التعليم بالمقاطعة بنشر كتب جيجو المدرسية للمدارس الابتدائية والثانوية ، على الرغم من أن بعض الكتب المدرسية تدرس اللغة الكورية القياسية التي تتخللها عناصر معجم جيجو. تقدم بعض المدارس العامة برامج ما بعد المدرسة لجيجو ، ولكن المدة القصيرة لهذه الفصول قد تكون غير كافية للترويج لأكثر من استخدام "رمزي" من قبل الطلاب. [53] كما تم تحدي الكفاءة اللغوية للعديد من المعلمين. [54] في 12 أغسطس 2011 ، تم افتتاح مركز الأبحاث لدراسات جيجو بهدف تنفيذ مشاريع لتنشيط لغة جيجو وحمايتها. [55] قام المركز بتنفيذ العديد من المشاريع والمبادرات. شجع المشروع الترويج للغة جيجو في المدارس من خلال تكليف مكتب التعليم بتقديم العديد من مبادرات التنشيط ، بما في ذلك برنامج تدريب للمعلمين. بدأ المشروع أيضًا بثًا إذاعيًا بلغة جيجو ، بالإضافة إلى حملة إذاعية للغة جيجو العامية ومهرجان سنوي للغة جيجو. [55] تم تطوير تطبيق iPhone ، بما في ذلك معجم ، بالإضافة إلى مجموعة من الأمثال والقصائد والاختبارات بلغة جيجو. أخيرًا ، تم توزيع كتيب محادثة تمهيدي على كل من مواطني وزوار جزيرة جيجو من أجل تشجيع استخدام اللغة. [55] وتقود هيئات غير حكومية جهود الحفظ والتنشيط الأخرى. جمعية الحفاظ على اللغة في جيجو ( الكورية&#160;: 제주 어 보존회 Jeju-eo bojon-hoe ) ، التي تأسست في ديسمبر 2008 ، تنشر Deongdeureong-makke ( 덩 드렁 마 께 ) ، وهي مجلة تصدر كل شهرين بلغة جيجو ، وتعقد برامج تعليمية ومسابقات في جيجو . [56] تم مؤخرًا نشر الأدب باللغة ، بما في ذلك كتب الأطفال ومختارات شعرية لعام 2014. قدمت الفرق الموسيقية والفرق المسرحية المحلية عروضا بلغة جيجو. [57] الصحف الإقليمية مثل Jemin Ilbo و Halla Ilbo تشمل أقسام لغة جيجو ، وقد أطلقت الفروع المحلية لـ KBS و MBC برامج إذاعية ومسلسلات تلفزيونية في جيجو. [58] وسائل الإعلام الكورية الجنوبية الحديثة ذات الجاذبية الوطنية ، بما في ذلك المسلسل التلفزيوني 2010 Life is Beautiful and The Great Merchant ، والفيلم الدرامي 2012 Jiseul ، والمسلسل التلفزيوني 2015 Warm and Cozy ، ظهرت أيضًا جيجو المنطوقة. [57] خارج كوريا ، في عام 2018 ، نفذ أرشيف اللغات المهددة بالانقراض في جامعة SOAS في لندن مشروع تنشيط يهدف إلى بناء مجموعة من التسجيلات الصوتية والمرئية للغة جيجو التي يتحدث بها الناطقون بها. وثقت هذه التسجيلات المحادثات اليومية ، وكذلك الأغاني والطقوس التقليدية. [4] في الماضي ، كانت المواقف والآراء السلبية تجاه جيجو شائعة بين المواطنين الكوريين. تركز اللغة الكورية القياسية كثيرًا على الشرف ، حيث تتمحور الثقافة الكورية إلى حد كبير حول كونها مهذبة مع الكبار. ومع ذلك ، غالبًا ما يُنظر إلى جيجو على أنها أقل تهذيبًا ، نظرًا لاستخدام أقل تقديرًا وأربعة مستويات فقط من الأدب ، مقارنة بالمستويات السبعة في اللغة الكورية القياسية. [39] يعتقد جيل الشباب ، وخاصة الطلاب ، أن جيجو لا تحترم بما يكفي لاستخدامها مع المعلمين ، في حين أن اللغة الكورية العادية أكثر تطورًا. بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما ترتبط جيجو بالريف ، حيث يميل غالبية المتحدثين إلى ممارسة مهن تقليدية ، بما في ذلك الزراعة وصيد الأسماك والغوص. [59] نتيجة لذلك ، يعبر العديد من الأطفال الصغار عن عدم اهتمامهم بتعلم اللغة. ومع ذلك ، تظهر الاستطلاعات الأخيرة تغييرات مواتية تجاه جيجو في المواقف اللغوية السائدة. في استطلاع أجراه المعهد الوطني للغة الكورية في عام 2005 ، كان 9.4٪ فقط من سكان جزيرة جيجو فخورون جدًا بالتنوع الإقليمي. عندما أعيد إجراء نفس الاستطلاع في عام 2015 ، كان 36.8٪ فخورون جدًا باللغة ، [60] وأصبح سكان جزر جيجو الأكثر احتمالًا بين مجموعات اللهجات الكورية الجنوبية أن يكون لديهم آراء "إيجابية للغاية" حول التنوع الإقليمي. [61] في دراسة أجريت عام 2017 على 240 من سكان جزيرة جيجو ، اعتبر 82.8٪ ممن شملتهم العينة أن جيجو "لطيفة للاستماع إليها" ، [62] وكان 74.9٪ يأملون أن يتعلم أطفالهم اللغة. [63] ولكن تم العثور أيضًا على انقسامات كبيرة بين الأجيال في المواقف اللغوية. على سبيل المثال ، فقط 13.8٪ من سكان جزر جيجو الذين تتراوح أعمارهم بين عشرين وأربعين عامًا أحبوا جيجو أكثر من الكوريين العاديين ، والتي أحبها 49.1٪ ممن تزيد أعمارهم عن الثمانين. [64] في دراسة استقصائية أجريت عام 2013 لسكان جيجو ، وافق 77.9٪ على العبارة التي مفادها أن "[لغة جيجو] يجب أن تُنقل كجزء من ثقافة جيجو." [٦٥] لكن دراسة عام 2015 لما يقرب من ألف من سكان جزيرة جيجو تشير إلى أنه على الرغم من أن معظم سكان جزيرة جيجو يعتقدون أن اللغة جزء مهم من ثقافة الجزيرة ، فإن الغالبية العظمى يشككون في قابلية اللغة على المدى الطويل ، والمزيد من الناس غير راغب عن الرغبة في المشاركة بنشاط في جهود الحفاظ على اللغة [Mohsen M .Q7]'
مصدر HTML المعروض للمراجعة الجديدة (new_html)
'<div class="mw-parser-output"><p>جييجو ( الكورية&#160;: 제주 어 <i>Jeju-eo</i> ، الكورية وجيجو: 제 주말 <i>Jeju-mal</i> [2] ) ، غالبًا ما تسمى Jejueo [3] أو Jejuan [4] في منحة اللغة الإنجليزية ، هي لغة كورية يتم التحدث بها تقليديًا في جزيرة جيجو ، كوريا الجنوبية . في حين يتم تصنيفها في كثير من الأحيان على أنها لهجة جيجو متباينة ( الكورية&#160;: 제주 방언 <i>Jeju bang'eon</i> ) من اللغة الكورية ، يشار إلى التنوع كلغة في الحكومة المحلية وبشكل متزايد في كل من الأوساط الأكاديمية الكورية الجنوبية والأجنبية. جيجو ليست كذلكمفهومة بشكل متبادل مع لهجات البر الرئيسي لكوريا الجنوبية. </p><p>تم التحدث بجيجو تقليديًا في جميع أنحاء مقاطعة جيجو باستثناء جزر تشوجا ، في منتصف الطريق بين جزيرة جيجو والبر الرئيسي لكوريا ، حيث توجد مجموعة متنوعة من كوريا الجنوبية الغربية . [14] يتم استخدام اللغة أيضًا من قبل بعض أفراد الجيلين الأول والثاني [أ] من المجتمع الكوري الزينيشي في إيكونو كو ، أوساكا ، اليابان </p><p>بالمقارنة مع مجموعات اللهجات الكورية في البر الرئيسي ، هناك اختلافات داخلية قليلة داخل جيجو. التمييز بين لهجة الشمالية والجنوبية مع الانقسام الجغرافي في هالاسان وافترض في بعض الأحيان، ولكن الشرقي-الغربي لهجي الفجوة قطع طريق مدينة جيجو و سيوجويبو قد يفسر على نحو أفضل القليلة اختلاف اللهجات موجودة بالفعل. [16] [17] مسح عام 2010 للتنوع الإقليمي في 305 مجموعة كلمات يشير إلى أن الفاصل بين الشمال والجنوب والفاصل بين الشرق والغرب يتعايشان ، مما أدى إلى أربع مجموعات لهجات متميزة </p><p>من المحتمل أن اللغات الكورية ليست أصلية في جزيرة جيجو ؛ تم اقتراح أن الأسرة لها جذورها في منشوريا ، وهي منطقة تاريخية في شمال شرق آسيا. يُعتقد أن المتحدثين باللغة الكورية هاجروا من جنوب منشوريا بين القرنين الثالث والثامن الميلاديين. لغوي الكسندر فوفين يشير إلى أن المملكة القديمة من Tamna ، التي حكمت الجزيرة حتى القرن الثاني عشر، قد تحدث في Japonic اللغة التي تركت الركيزة تأثير على جيجو. لا يزال من غير الواضح متى تم استبدال هذه اللغة اليابانية المفترضة بالسلف الكوري لجيجو. </p><p><br /> على عكس كوريا ، التي كان يحكمها المغول بشكل غير مباشر فقط ، تم وضع جيجو تحت إدارة يوان مباشرة في أواخر القرن الثالث عشر. هاجرت أعداد كبيرة من الجنود المغول إلى الجزيرة خلال هذه الفترة ، وكانت لغتهم بمثابة طبقة فائقة ربما تكون قد سرَّعت تغيير اللغة المحلية. يعتقد اللغوي يانغ تشانج يونج أن تكوين جيجو كلغة مستقلة عن الكورية قد تأثر بالمغول. [21] بحلول القرن الخامس عشر ، عندما سمح اختراع الهانغول بفهم مفصل للأصوات الكورية لأول مرة ، كانت كوريا الجنوبية وجيجو متباعدتين بالفعل. لم تسمح لهجة سيول المهيبة في القرن الخامس عشر في كوريا الوسطى باستخدام الديفتونغ / جو / ، لكن جيجو لم تسمح بذلك . [22] </p><p> تشير إشارات القرنين السادس عشر والسابع عشر إلى لغة جيجو من قبل الأدباء الكوريين في البر الرئيسي إلى أنها كانت بالفعل غير مفهومة للكوريين. [23] كيم سانغ هيون (1570-1652) ، الذي شغل منصب مفوض التهدئة ( الكورية&#160;: 안무 어사 <i>anmueosa</i> ) في الجزيرة من 1601 إلى 1602 ، يعطي ست كلمات في "لغة المقاطعة" مع إشارات متشابهة واضحة في جيجو الحديثة وأيضًا يكتب: [24]</p><blockquote><p>謫 人 申 長 齡 乃 譯 官 也 嘗 曰 「比 島 酷 以 中華 如 驅 牛馬 之 尤 不可 分辯 云云 盖 風氣 華 不 隔 而 然 耶 所 據 置 官 於此 故 與 華 相」... 所謂 俚語 者 但 高 細 不可 曉 </p></blockquote> <h2><span id=".D8.A7.D9.84.D8.AD.D8.A7.D9.84.D8.A9_.D8.A7.D9.84.D8.AD.D8.A7.D9.84.D9.8A.D8.A9"></span><span class="mw-headline" id="الحالة_الحالية">الحالة الحالية</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D9%84%D9%87%D8%AC%D8%A9_%D8%AC%D9%8A%D8%AC%D9%88&amp;action=edit&amp;section=1" title="عدل القسم: الحالة الحالية">عدل</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2> <p>اللغة الرسمية لكوريا الجنوبية هي اللغة الكورية القياسية. جميع سكان جزيرة جيجو تقريبًا يتحدثون لغتين في اللغة الكورية القياسية وجيجو ، في حين أن العديد من الأفراد الأصغر سنًا يجيدون اللغة الإنجليزية أكثر من جيجو. يشيع استخدام اللغة الكورية القياسية في غالبية الأماكن العامة ، بينما تميل جيجو إلى أن تكون محجوزة للاستخدام في المنزل وعدد قليل من الأسواق المحلية. [39] يُطلب من جميع المدارس الموجودة في جزيرة جيجو تدريس اللغة الكورية القياسية وتقديم جيجو فقط كنشاط غير إلزامي خارج المنهج. [40] ونتيجة لذلك ، لا يوجد حاليًا متحدثون أحاديو اللغة لجيجو. </p><p>اعتبارًا من عام 2018 ، كان المتحدثون بطلاقة في جزيرة جيجو قد تجاوزوا السبعين عامًا ، بينما تم العثور على الكفاءة السلبية لدى بعض الأشخاص في الأربعينيات والخمسينيات من العمر. يتحدث سكان الجزر الأصغر سنًا اللغة الكورية مع تأثير ركيزة جيجو [32] الموجود في العناصر المتبقية من نموذج جيجو اللفظي وفي المفردات المختارة مثل مصطلحات القرابة. [41] اللغة أكثر نشاطا في أوساكا ، حيث قد يكون هناك متحدثون بطلاقة ولدوا في أواخر الستينيات. [42] منذ عام 2010 ، [43] صنفت اليونسكو جيجو على أنها لغة مهددة بالانقراض بشكل كبير ، وتم تعريفها على أنها لغة "أصغر المتحدثين بها هم أجداد وكبار ... [الذين] يتحدثون اللغة جزئيًا وبشكل غير منتظم." [44] </p><p>أظهر مسح عام 2008 لمعرفة السكان البالغين بتسعين كلمة ثقافية في جيجو أن 21 فقط كانت مفهومة من قبل غالبية الذين شملهم الاستطلاع. [45] يعتبر الافتقار إلى المعرفة بتراث جيجو أكثر حدة بين الشباب. تم مسح أربعمائة مراهق في جيجو لمعرفتهم بـ 120 عنصرًا أساسيًا من مفردات جيجو في عام 2010 ، ولكن تم التعرف على تسعة عشر كلمة فقط من قبل الأغلبية بينما تم فهم 45 كلمة بنسبة أقل من 10٪. [٤٦] تشير دراسة أجريت عام 2018 إلى أنه حتى النموذج اللفظي ، من بين الأجزاء الأكثر مرونة في الطبقة التحتية ، قد يكون في خطر. كان متوسط ​​المدرسة المتوسطة أكثر كفاءة في نظام الأفعال في اللغة الإنجليزية ، وهي لغة "تُدرَّس بضع ساعات فقط في الأسبوع في المدرسة وفي مؤسسات التدريس الخاصة" من لغة جيجو. </p><p>جهود التنشيط مستمرة في الآونة الأخيرة. في 27 سبتمبر 2007 ، أصدرت حكومة مقاطعة جيجو قانون اللغة للحفاظ على لغة جيجو وتعزيزها ، [49] والذي وضع خططًا مدتها خمس سنوات للحفاظ على اللغة بدعم من الدولة. شجع القانون المدارس العامة في جزيرة جيجو على تقديم جيجو كنشاط لا منهجي ، وكذلك لدمج اللغة كجزء من الفصول الدراسية العادية إذا كان ذلك مناسبًا وعمليًا. [40] بالإضافة إلى ذلك ، تم توفير برامج متعددة للكبار أيضًا. على سبيل المثال ، يتم تقديم برامج اللغة للبالغين كل عام في جامعة جيجو الوطنية وكلها مجانية تمامًا. هناك أيضًا العديد من المراكز المحلية في جزيرة جيجو التي تقدم دروسًا في لغة جيجو خصيصًا للمهاجرين على أساس الزواج. [40] ومع ذلك ، لم تكن الحكومة الإقليمية فاعلة في جهود الحفاظ على جيجو إلا بعد تصنيف اليونسكو لجيجو عام 2010 باعتبارها مهددة بالانقراض. [50] في عام 2016 ، خصصت حكومة المقاطعة 685.000.000 ين ياباني (565.592 دولارًا أمريكيًا في عام 2016) لبرامج التنشيط ، [51] وقام معهد جيجو للأبحاث الذي تموله الحكومة بتجميع كتب تفسير اللغة. [52] كما قامت وزارة التعليم بالمقاطعة بنشر كتب جيجو المدرسية للمدارس الابتدائية والثانوية ، على الرغم من أن بعض الكتب المدرسية تدرس اللغة الكورية القياسية التي تتخللها عناصر معجم جيجو. تقدم بعض المدارس العامة برامج ما بعد المدرسة لجيجو ، ولكن المدة القصيرة لهذه الفصول قد تكون غير كافية للترويج لأكثر من استخدام "رمزي" من قبل الطلاب. [53] كما تم تحدي الكفاءة اللغوية للعديد من المعلمين. [54] </p><p>في 12 أغسطس 2011 ، تم افتتاح مركز الأبحاث لدراسات جيجو بهدف تنفيذ مشاريع لتنشيط لغة جيجو وحمايتها. [55] قام المركز بتنفيذ العديد من المشاريع والمبادرات. شجع المشروع الترويج للغة جيجو في المدارس من خلال تكليف مكتب التعليم بتقديم العديد من مبادرات التنشيط ، بما في ذلك برنامج تدريب للمعلمين. بدأ المشروع أيضًا بثًا إذاعيًا بلغة جيجو ، بالإضافة إلى حملة إذاعية للغة جيجو العامية ومهرجان سنوي للغة جيجو. [55] تم تطوير تطبيق iPhone ، بما في ذلك معجم ، بالإضافة إلى مجموعة من الأمثال والقصائد والاختبارات بلغة جيجو. أخيرًا ، تم توزيع كتيب محادثة تمهيدي على كل من مواطني وزوار جزيرة جيجو من أجل تشجيع استخدام اللغة. [55] </p><p>وتقود هيئات غير حكومية جهود الحفظ والتنشيط الأخرى. جمعية الحفاظ على اللغة في جيجو ( الكورية&#160;: 제주 어 보존회 <i>Jeju-eo bojon-hoe</i> ) ، التي تأسست في ديسمبر 2008 ، تنشر <i>Deongdeureong-makke</i> ( 덩 드렁 마 께 ) ، وهي مجلة تصدر كل شهرين بلغة جيجو ، وتعقد برامج تعليمية ومسابقات في جيجو . [56] تم مؤخرًا نشر الأدب باللغة ، بما في ذلك كتب الأطفال ومختارات شعرية لعام 2014. قدمت الفرق الموسيقية والفرق المسرحية المحلية عروضا بلغة جيجو. [57] الصحف الإقليمية مثل <i>Jemin Ilbo</i> و <i>Halla Ilbo</i> تشمل أقسام لغة جيجو ، وقد أطلقت الفروع المحلية لـ KBS و MBC برامج إذاعية ومسلسلات تلفزيونية في جيجو. [58] وسائل الإعلام الكورية الجنوبية الحديثة ذات الجاذبية الوطنية ، بما في ذلك المسلسل التلفزيوني 2010 <i>Life is Beautiful</i> and <i>The Great Merchant</i> ، والفيلم الدرامي 2012 <i>Jiseul</i> ، والمسلسل التلفزيوني 2015 <i>Warm and Cozy</i> ، ظهرت أيضًا جيجو المنطوقة. [57] خارج كوريا ، في عام 2018 ، نفذ أرشيف اللغات المهددة بالانقراض في جامعة SOAS في لندن مشروع تنشيط يهدف إلى بناء مجموعة من التسجيلات الصوتية والمرئية للغة جيجو التي يتحدث بها الناطقون بها. وثقت هذه التسجيلات المحادثات اليومية ، وكذلك الأغاني والطقوس التقليدية. [4] </p><p>في الماضي ، كانت المواقف والآراء السلبية تجاه جيجو شائعة بين المواطنين الكوريين. تركز اللغة الكورية القياسية كثيرًا على الشرف ، حيث تتمحور الثقافة الكورية إلى حد كبير حول كونها مهذبة مع الكبار. ومع ذلك ، غالبًا ما يُنظر إلى جيجو على أنها أقل تهذيبًا ، نظرًا لاستخدام أقل تقديرًا وأربعة مستويات فقط من الأدب ، مقارنة بالمستويات السبعة في اللغة الكورية القياسية. [39] يعتقد جيل الشباب ، وخاصة الطلاب ، أن جيجو لا تحترم بما يكفي لاستخدامها مع المعلمين ، في حين أن اللغة الكورية العادية أكثر تطورًا. بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما ترتبط جيجو بالريف ، حيث يميل غالبية المتحدثين إلى ممارسة مهن تقليدية ، بما في ذلك الزراعة وصيد الأسماك والغوص. [59] نتيجة لذلك ، يعبر العديد من الأطفال الصغار عن عدم اهتمامهم بتعلم اللغة. </p><p>ومع ذلك ، تظهر الاستطلاعات الأخيرة تغييرات مواتية تجاه جيجو في المواقف اللغوية السائدة. في استطلاع أجراه المعهد الوطني للغة الكورية في عام 2005 ، كان 9.4٪ فقط من سكان جزيرة جيجو فخورون جدًا بالتنوع الإقليمي. عندما أعيد إجراء نفس الاستطلاع في عام 2015 ، كان 36.8٪ فخورون جدًا باللغة ، [60] وأصبح سكان جزر جيجو الأكثر احتمالًا بين مجموعات اللهجات الكورية الجنوبية أن يكون لديهم آراء "إيجابية للغاية" حول التنوع الإقليمي. [61] في دراسة أجريت عام 2017 على 240 من سكان جزيرة جيجو ، اعتبر 82.8٪ ممن شملتهم العينة أن جيجو "لطيفة للاستماع إليها" ، [62] وكان 74.9٪ يأملون أن يتعلم أطفالهم اللغة. [63] ولكن تم العثور أيضًا على انقسامات كبيرة بين الأجيال في المواقف اللغوية. على سبيل المثال ، فقط 13.8٪ من سكان جزر جيجو الذين تتراوح أعمارهم بين عشرين وأربعين عامًا أحبوا جيجو أكثر من الكوريين العاديين ، والتي أحبها 49.1٪ ممن تزيد أعمارهم عن الثمانين. [64] </p><p>في دراسة استقصائية أجريت عام 2013 لسكان جيجو ، وافق 77.9٪ على العبارة التي مفادها أن "[لغة جيجو] يجب أن تُنقل كجزء من ثقافة جيجو." [٦٥] لكن دراسة عام 2015 لما يقرب من ألف من سكان جزيرة جيجو تشير إلى أنه على الرغم من أن معظم سكان جزيرة جيجو يعتقدون أن اللغة جزء مهم من ثقافة الجزيرة ، فإن الغالبية العظمى يشككون في قابلية اللغة على المدى الطويل ، والمزيد من الناس غير راغب عن الرغبة في المشاركة بنشاط في جهود الحفاظ على اللغة [Mohsen M .Q7] </p> '
ما إذا كان التعديل قد تم عمله من خلال عقدة خروج تور (tor_exit_node)
false
طابع زمن التغيير ليونكس (timestamp)
1624199428