افحص التغييرات الفردية
المظهر
تسمح لك هذه الصفحة بفحص المتغيرات التي تم إنشاؤها بواسطة عامل تصفية إساءة الاستخدام لإجراء تغيير فردي.
المتغيرات المولدة لهذا التغيير
متغير | قيمة |
---|---|
اسم حساب المستخدم (user_name ) | '88.224.0.56' |
هوية الصفحة (page_id ) | 801321 |
نطاق الصفحة (page_namespace ) | 0 |
عنوان الصفحة (بدون نطاق) (page_title ) | 'محمد حقي صوتشين' |
عنوان الصفحة الكامل (page_prefixedtitle ) | 'محمد حقي صوتشين' |
فعل (action ) | 'edit' |
ملخص التعديل/السبب (summary ) | '' |
ما إذا كان التعديل معلم عليه كطفيف (لا مزيد من الاستخدام) (minor_edit ) | false |
نص الويكي القديم للصفحة، قبل التعديل (old_wikitext ) | ''''محمد حقي صوتشين'''، أكاديمي و[[مستعرب]] تركي (ولد عام [[1970]] في توزلوجا [[تركيا|بتركيا]]).
تخرج في [[جامعة أنقرة]]، كلية اللغات والتاريخ والجغرافيا، قسم اللغة العربية وآدابها عام 1993. عمل مترجما تحريريا وشفهيا (1993-1998). بدأ التدريس في [[جامعة الغازي]]، كلية التربية، قسم تدريس اللغة العربية عام 1998. انهى دراسته على مستوى الماجستير برسالة عن الأدب القصصي عند [[يحيى حقي]] (1998) بجامعة الغازي. كما أكمل بنفس الجامعة دراسته على مستوى الدكتوراه عن مشاكل التكافؤ في الترجمة العربية على مستوى المفردات والتعبيرات المسكوكة (2004). سافر إلى [[المملكة المتحدة]] كأستاذ زائر ب[[جامعة مانشستر]] (2006).
عمل صوتشين ضمن الفريق المنتج للفيلم الوثائقي شبه الدرامي "الأجنحة الذهبية: قصة الشجاعة" برعاية [[مؤسسة الراديو والتلفزيون التركي]].<ref>http://www.kameraarkasi.org/yonetmenler/belgeseller/2001/altinkanatlar.html</ref>
تتركز دراساته على [[اللغة العربية]] وآدابها ودراسات [[الترجمة]] و[[اللسانيات]].<ref>http://websitem.gazi.edu.tr/mhsucin/AnaSayfa&Lisan=En</ref>
== من مؤلفاته ==
* '''الكون في رحاب لغة أخرى''' (دراسة باللغة التركية حول مستويات واستراتيجيات التكافؤ في الترجمة العربية-التركية)، دار مولتيلينغوال، إسطنبول، 2007.<ref>http://ceviribilim.com/?p=2260</ref>
* '''مقارنة الألفاظ التكرارية في اللغتين العربية والتركية''' (بالانجليزية)، مقال نشر في مجلة اللسانيات الأسترالية، 30، 2، 2010، ص. 209-226.
.<ref>http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/07268601003678627#preview</ref>
* '''العربية بطريقة فعّآلة''' (باللغة التركية)، دار أنكين للنشر، أنقرة، 2009.<ref>http://www.onlinearabic.net/ayin_kitabi/aktif_arapca_mehmet_hakki_sucin.asp</ref>
* '''قواعد اللغة التركية للعرب''' (بالاشتراك مع الدكتور محمد هنكيرمان، دار أنكين للنشر، أنقرة، 2003.<ref>http://www.onlinearabic.net/ayin_kitabi/arapca_turkce_dilbilgisi.asp</ref>
* '''التجديد في الثقافة العربية – الإسلامية''' (ترجمة إلى التركية من [[أمين الخولي]] بالاشتراك مع الدكتور أمر الله إيشلار)، دار كتابيات، أنقرة، 2006.
* '''سلسلة الكتب التي قرأها [[أتاتورك]]: تاريخ الأندلس''' (تبسيط من التركية العثمانية إلى التركية المعاصرة)، دار وقف آنيتكابير، 2001.
* '''[[قنديل أم هاشم]]''' (ترجمة رواية [[يحيى حقي]] إلى التركية)، دار طه للنشر، أنقرة، 1998.
== مراجع ==
{{ثبت المراجع}}
== وصلات خارجية ==
* http://gazi.academia.edu/MehmetHakkiSucin
* http://websitem.gazi.edu.tr/mhsucin
[[تصنيف:أكاديميون]]
[[تصنيف:مستعربون]]
[[تصنيف:مواليد 1970]]
[[تصنيف:أشخاص يحتمل أن يكونوا أحياء]]
[[تصنيف:خريجو جامعة أنقرة]]
[[تصنيف:كتاب ومؤلفون أتراك]]
[[en:Mehmet Hakkı Suçin]]
[[tr:Mehmet Hakkı Suçin]]' |
نص الويكي الجديد للصفحة، بعد التعديل (new_wikitext ) | ''''محمد حقي صوتشين'''، أكاديمي و[[مستعرب]] تركي (ولد عام [[1970]] في توزلوجا [[تركيا|بتركيا]]).
تخرج في [[جامعة أنقرة]]، كلية اللغات والتاريخ والجغرافيا، قسم اللغة العربية وآدابها عام 1993. عمل مترجما تحريريا وشفهيا (1993-1998). بدأ التدريس في [[جامعة الغازي]]، كلية التربية، قسم تدريس اللغة العربية عام 1998. انهى دراسته على مستوى الماجستير برسالة عن الأدب القصصي عند [[يحيى حقي]] (1998) بجامعة الغازي. كما أكمل بنفس الجامعة دراسته على مستوى الدكتوراه عن مشاكل التكافؤ في الترجمة العربية على مستوى المفردات والتعبيرات المسكوكة (2004). سافر إلى [[المملكة المتحدة]] كأستاذ زائر ب[[جامعة مانشستر]] (2006).
عمل صوتشين ضمن الفريق المنتج للفيلم الوثائقي شبه الدرامي "الأجنحة الذهبية: قصة الشجاعة" برعاية [[مؤسسة الراديو والتلفزيون التركي]].<ref>http://www.kameraarkasi.org/yonetmenler/belgeseller/2001/altinkanatlar.html</ref>
تتركز دراساته على [[اللغة العربية]] وآدابها ودراسات [[الترجمة]] و[[اللسانيات]].<ref>http://websitem.gazi.edu.tr/mhsucin/AnaSayfa&Lisan=En</ref>
== من مؤلفاته ==
* '''الكون في رحاب لغة أخرى''' (دراسة باللغة التركية حول مستويات واستراتيجيات التكافؤ في الترجمة العربية-التركية)، دار مولتيلينغوال، إسطنبول، 2007.<ref>http://ceviribilim.com/?p=2260</ref>
* '''مقارنة الألفاظ التكرارية في اللغتين العربية والتركية''' (بالانجليزية)، مقال نشر في مجلة اللسانيات الأسترالية، 30، 2، 2010، ص. 209-226.
.<ref>http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/07268601003678627#preview</ref>
* '''العربية بطريقة فعّآلة''' (باللغة التركية)، دار أنكين للنشر، أنقرة، 2009.<ref>http://www.onlinearabic.net/ayin_kitabi/aktif_arapca_mehmet_hakki_sucin.asp</ref>
* '''قواعد اللغة التركية للعرب''' (بالاشتراك مع الدكتور محمد هنكيرمان، دار أنكين للنشر، أنقرة، 2003.<ref>http://www.onlinearabic.net/ayin_kitabi/arapca_turkce_dilbilgisi.asp</ref>
* '''التجديد في الثقافة العربية – الإسلامية''' (ترجمة إلى التركية من [[أمين الخولي]] بالاشتراك مع الدكتور أمر الله إيشلار)، دار كتابيات، أنقرة، 2006.
* '''سلسلة الكتب التي قرأها [[أتاتورك]]: تاريخ الأندلس''' (تبسيط من التركية العثمانية إلى التركية المعاصرة)، دار وقف آنيتكابير، 2001.
* '''[[قنديل أم هاشم]]''' (ترجمة رواية [[يحيى حقي]] إلى التركية)، دار طه للنشر، أنقرة، 1998.
== مراجع ==
{{ثبت المراجع}}
== وصلات خارجية ==
* http://gazi.academia.edu/MehmetHakkiSucin
* http://websitem.gazi.edu.tr/mhsucin
[[تصنيف:أكاديميون]]
[[تصنيف:مستعربون]]
[[تصنيف:أشخاص يحتمل أن يكونوا أحياء]]
[[تصنيف:خريجو جامعة أنقرة]]
[[تصنيف:كتاب ومؤلفون أتراك]]
[[en:Mehmet Hakkı Suçin]]
[[tr:Mehmet Hakkı Suçin]]' |
ما إذا كان التعديل قد تم عمله من خلال عقدة خروج تور (tor_exit_node ) | 0 |
طابع زمن التغيير ليونكس (timestamp ) | 1352759147 |