سفر المزامير
جزء من | القائمة ... |
---|---|
الاسم المختصر | |
العنوان | |
الدِّين | |
شكل من الأعمال الإبداعية | |
النوع الفني | |
لغة العمل أو لغة الاسم | |
مدخل في جدول مختصرات |
Psalm[1] |
لديه جزء أو أجزاء |
تحتاج هذه المقالة كاملةً أو أجزاءً منها إلى تدقيق لغوي أو نحوي. (مارس 2019) |
سفر المزامير هو أحد أسفار التناخ اليهودي والعهد القديم من الكتاب المقدس المسيحي. السّفْر عبارة عن مقتطفات من المزامير الفردية، عددها يبلغ 150 في التقليد اليهودي والمسيحي الغربي، وعدد أكبر في الكنائس المسيحية الشرقية.[2][3]
التأليف
[عدل]تم نسب الكثير من المزامير إلى داوود تقليدياً، لكن كونه هو المؤلف تم رفضه من قِبَل علماء العصر الحديث.[3] المزامير التي تمثل الثلثين الأولين من سفر المزامير تعود في الغالب إلى فترة ما قبل الأسر، والثلث الأخير منها في الغالب يرجع لما بعد الأسر.[4]
أُعطِيَت المجموعة شكلها الحديث بتقسيمها إلى خمسة أجزاء في فترة ما بعد الأسر، على الرغم من ذلك استمرت مراجعتها وتوسيعها إلى العصر الهلنستي وحتى الروماني.[5]
التفسير والتأثير في وقتٍ لاحق
[عدل]نظرة عامة
[عدل]المزامير الفردية كانت في الأصل تراتيل، وكانت تستخدم في مناسبات مختلفة وفي مواقع مقدسة مختلفة؛ في وقتٍ لاحقٍ تم اختيار بعضها، وربما يكون قد تم فهمها ضمن مختارات مختلفة؛ وأخيرًا قد تم فهم المزامير الفردية داخل سفر المزامير ككُل، إما سرد حياة داوود أو تقديم تعليم مثل التوراة. في التقاليد اليهودية والمسيحية اللاحقة، أصبحت المزامير تُستخدم كصلاة، فرديَّة أو مجتمعيَّة، كتعبيراتٍ تقليديةٍ عن الشعور الديني.[6]
استخدام المزامير في الطقوس اليهودية
[عدل]تُستخدم المزامير في جميع أشكال العبادة اليهودية التقليدية. تظهر العديد من المزامير الكاملة والآيات من المزامير في خدمات الصباح. ويشتمل عنصر بيسوكيت ديزيمرا على مزامير 30 و 100 و 145-150. المزمور 145 تتم قراءته ثلاث مراتٍ كل يوم: مرة واحدة في الصباح كجزءٍ من بيسوكيت ديزيمرا، كما يذكر مرة واحدة، جنباً إلى جنب مع مزمور 20، كجزءٍ من صلاة الختام الصباحية، ومرة واحدة في بداية خدمة ما بعد الظهر. في أيام العيد ويوم السبت، بدلاً من إنهاء الخدمة الصباحية، يسبق خدمة المصفح. تقليديًا، تتم قراءة «مزمور لليوم» مختلفًا - شير شوم - بعد خدمة الصباح كل يوم من أيام الأسبوع (ابتداءً من الأحد، المزامير: 24، 48، 82، 94، 81، 93، 92). هذا موصوف في الميشناه. ووفقاً للتلمود، كانت هذه المزامير اليومية تتلى في الأصل في ذلك اليوم من الأسبوع من قبل اللاويين في الهيكل في القدس. من روش شوديش العلول حتى الهوشنة رباح، يتلى المزمور 27 مرتين يوميًا بعد الصباح والمساء. هناك عادة لتلاوة المزمور 30 كل صباح: البعض يقرأ هذا بدلاً من «مزمور لليوم» العادية، والبعض الآخر يقرأ هذا بالإضافة إلى ذلك.
يقرأ العديد من اليهود سفر المزامير على أساسٍ أسبوعي أو شهري. كل أسبوع، يقول البعض أيضًا مزمور مرتبط بأحداث هذا الأسبوع أو جزء من التوراة الذي تمت قراءته خلال هذا الأسبوع. بالإضافة إلى ذلك، يقرأ العديد من اليهود (ولا سيَّما حركة حباد وحركة الحاسيديم) سفر المزامير بأكمله قبل الخدمة الصباحيَّة، وفي يوم السبت الذي يسبق ظهور القمر الجديد المحسوب.
المزامير في العبادة المسيحية
[عدل]تشير مراجع العهد الجديد إلى أن المسيحيين الأوائل قد استخدموا المزامير في العبادة، وظلت المزامير جزءاً مهماً من العبادة في معظم الكنائس المسيحية. لطالما استخدمت الكنائس الأرثوذكسية الشرقية والكاثوليكية والكنيسة المشيخية واللوثرية والأنجليكانية بشكلٍ منهجيٍ المزامير، مع دورة لتلاوة جميعهم أو معظمهم على مدار أسبوعٍ واحدٍ أو أكثر. في القرون الأولى للكنيسة، كان من المتوقع أن يتمكن أي مرشح للأسقف من قراءة المزامير برمته عن حفظ، وهو ما تعلموه تلقائيًا في كثير من الأحيان أثناء فترة رهبانهم.[7]
يقتبس بولس الطرسوسي من المزامير (وتحديداً المزامير 14 و 53، والتي تكاد تكون متطابقة) كأساس لنظريته عن الخطيئة الأصلية، ويتضمن الكتاب المقدس في رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية، الفصل 3.
بعد الإصلاح البروتستانتي، تمت ترجمة الترجمات المقتبسة للعديد من المزامير إلى تراتيل. ترنم العديد من الطوائف البروتستانتية المحافظة المزامير فقط (بعض الكنائس تقوم بترنيم أيضاً عدداً قليلاً من التراتيل الموجودة في مكان آخر من الكتاب المقدس) في العبادة، ولا تقبل استخدام أي تراتيل غير توراتية؛ ومن الأمثلة على ذلك الكنيسة المشيخية البروتستانتية في أمريكا الشمالية والكنيسة المشيخية البروتستانتية (أمريكا الشمالية) وكنيسة اسكتلندا الحرة.
تستمر ترجمة وإعدادات المزامير الجديدة. يسمى المجلد المطبوع بشكلٍ فرديٍ من المزامير للاستخدام في الطقوس الدينية المسيحية باسم المزامير.
المزامير في الإسلام
[عدل]في القرآن، أعطى الله داود زبورا: «وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِمَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا».[8] غالبًا ما يتم اعتبار المزامير مساوية للزبور المذكور في القرآن،[8] إلا أنه وفقا لآخرين مثل عبد المجيد همو، فالزبور يختلف عن المزامير، وأنه كتاب فقد بعد موت داود وسليمان.[9]
الزبور هو، حسب الإسلام، كتاب داود المقدس، وهو أحد الكتب المقدسة التي كشف عنها الله قبل القرآن، إلى جانب كتب أخرى مثل التوراة لموسى والإنجيل لعيسى (يسوع). في القرآن، ذُكر الزبور بالاسم ثلاث مرات فقط. القرآن نفسه لا يقول شيئًا عن الزبور على وجه التحديد، إلا أنه تم كشفه لداود، ملك إسرائيل وأنه في زبور مكتوب «وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ».[10][11][بحاجة لمصدر أفضل]
وفقا لأهرينس (1930)، المرجع الأخير هو مثيرٌ للاهتمام بسبب الاقتباس من مزمور 37 الآية 29 في الكتاب المقدس، والذي يقول، «الصِّدِّيقُونَ يَرِثُونَ الأَرْضَ وَيَسْكُنُونَهَا إِلَى الأَبَدِ».[15] ووفقًا له (1930)، ترجع آية 105 من سورة الأنبياء إلى سفر المزامير.[15] ويقول أن الآية في القرآن تقول «وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ». استنتاجه هو أن هذه الآية تمثل توازيًا لغويًا نادرًا مع الكتاب المقدس العبري، وبشكلٍ أكثر وضوحًا، مع مزمور 37 المنسوب على وجه التحديد إلى داود.[15]
مراجع
[عدل]- ^ وصلة مرجع: https://www.perseus.tufts.edu/hopper/abbrevhelp.
- ^ Kselman 2007، صفحة 775.
- ^ ا ب Berlin & Brettler 2004، صفحة 1282.
- ^ Day 1990، صفحة 16.
- ^ Coogan, Brettler & Newsom 2007، صفحة xxiii.
- ^ Kselman 2007، صفحات 776–78.
- ^ Tom Meyer. "Saint Sabas and the Psalms" (PDF). Etrfi.org. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2018-10-08. اطلع عليه بتاريخ 2018-07-14.
- ^ ا ب Shahîd، Irfan (1 يناير 1989). Byzantium and the Arabs in the Fifth Century. Dumbarton Oaks. ISBN:9780884021520. مؤرشف من الأصل في 2022-04-11.
- ^ المجيد، همو، عبد؛ اسماعيل، كردي، (2003). ما بين موسى وعزرا: كيف نشأت اليهودية؟. الأوائل،. مؤرشف من الأصل في 2019-12-08.
- ^ Psalms 37:29
- ^ ا ب "Surah Al-Anbya - 105" (بالإنجليزية). Archived from the original on 2022-06-01. Retrieved 2022-06-01.
- ^ القرآن 4:163 (ترجمة يوسف علي)
- ^ See also إبراهيم في الإسلام، إسماعيل، إسحاق في الإسلام، يعقوب في الإسلام، أيوب، يونس، هارون and سليمان في الإسلام
- ^ القرآن 17:55 (ترجمة يوسف علي)
- ^ ا ب ج K. Ahrens, Christliches im Qoran, in ZDMG , lxxxiv (1930), 29
بيبلوجرافيا
[عدل]- Berlin، Adele؛ Brettler، Marc Zvi (2004). "Psalms". في Berlin، Adele؛ Brettler، Marc Zvi؛ Fishbane، Michael A. (المحررون). The Jewish Study Bible. Oxford University Press. ISBN:9780195297515. مؤرشف من الأصل في 2022-08-10.
- Bullock، C. Hassell (2004). Encountering the Book of Psalms: A Literary and Theological Introduction. Baker Academic. ISBN:9780801027956. مؤرشف من الأصل في 2019-12-08.
- Clifford، Richard J. (2010). "Psalms". في Coogan، Michael David؛ Brettler، Marc Zvi؛ Newsom، Carol Ann (المحررون). The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version: with the Apocrypha: an Ecumenical Study Bible. Oxford University Press. ISBN:9780195289558.
- Day، John (2003). Psalms. Continuum. ISBN:9780567084545. مؤرشف من الأصل في 2019-12-08.
- Harris، Stephen L. (1985). Understanding the Bible. Mayfield. مؤرشف من الأصل في 2022-10-04.
- Hayes، John H. (1998). "The Songs of Israel". في McKenzie، Steven L.؛ Graham، Matt Patrick (المحررون). The Hebrew Bible Today: An Introduction to Critical Issues. Westminster John Knox Press. ISBN:9780664256524. مؤرشف من الأصل في 2022-08-17.
- Kselman، John S. (2007). "Psalms". في Coogan، Michael David؛ Brettler، Marc Zvi؛ Newsom، Carol Ann (المحررون). The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books. Oxford University Press. ISBN:978-0-19-528880-3.
- Mazor، Lea (2011). "Book of Psalms". في Berlin، Adele؛ Grossman، Maxine (المحررون). The Oxford Dictionary of the Jewish Religion. Oxford University Press. ISBN:9780199730049.
- Mitchell، David C. (1997). The Message of the Psalter: An Eschatological Programme in the Book of Psalms. JSOT: Sheffield Academic Press. ISBN:978-1-85075-689-7. مؤرشف من الأصل في 2014-12-17.
- Mitchell، David C. (2015). The Songs of Ascents: Psalms 120 to 134 in the Worship of Jerusalem's Temples. Campbell: Newton Mearns. مؤرشف من الأصل في 2014-12-17.
- Murphy، Roland E. (1993). "Psalms". في Coogan، Michael D.؛ Metzger، Bruce (المحررون). The Oxford Companion to the Bible. Oxford University Press. ISBN:9780199743919.
- Prinsloo، Willem S. (2003). "Psalms". في Dunn، James D. G.؛ Rogerson، John William (المحررون). Eerdmans Commentary on the Bible. Eerdmans. ISBN:9780802837110.
- Zenner، Johannes Konrad (1896). Die Chorgesänge im Buche der Psalmen: ihre Existenz und ihre Form nachgewiesen. Herder. مؤرشف من الأصل في 2016-06-09.
سفر المزامير في المشاريع الشقيقة: | |
|