سومان بوخريل
| سومان بوكريل | |
|---|---|
| (بالنيبالية: सुमन पोखरेल) | |
| معلومات شخصية | |
| اسم الولادة | (بالنيبالية: सुमन पोखरेल) |
| الميلاد | 21 سبتمبر 1967 منطقة المطاحن، بيراتنغر، نيبال |
| الإقامة | بيراتناغار |
| الجنسية | نيبالي |
| الطول | 1.82 متر |
| أقرباء | بيدهياناث بوكريل (جد لأبيه) غانش براساد ريجل (جد لأمه) |
| الحياة العملية | |
| التعلّم | بكالوريوس علوم، ماجستير إدارة أعمال، بكالوريوس قانون |
| المدرسة الأم | جامعة تريبوفان |
| شهادة جامعية | ماجستير إدارة الأعمال[1]، وبكالوريوس العلوم[1]، وبكالوريوس في الحقوق[1]، وماجستير الاقتصاد |
| المهنة | |
| اللغة الأم | النيبالية |
| اللغات | النيبالية، والإنجليزية، والهندية، واللغة المايثيلية، والأردية |
| الجوائز | |
| قالب:قائمة نقطية | |
| المواقع | |
| IMDB | صفحة متعلقة في موقع IMDB[2] |
| تعديل مصدري - تعديل | |
سومان بوكريل (सुमन पोखरेल، Suman Pokhrel؛ وُلد في 21 سبتمبر 1967)
هو شاعر نيبالي، وكاتب أغانٍ، وكاتب مسرحي، ومترجم، وفنان. أدرجت جامعات في نيبال والهند قصائده ضمن مناهجها الدراسية.[3][4][5][6]
بوكريل هو الكاتب الوحيد الذي حصل على جائزة رابطة أدباء سارك مرتين، عام 2013 و2015. كما نال عدة جوائز أدبية وطنية ودولية مثل جائزة شالوك الدولية وشاعر آسيا الملهم.[7][8][9][10][11]
النشأة
[عدل]وُلد بوكريل في 21 سبتمبر 1967، في منطقة المطاحن، بيرات نغر، لوالديه موكوندا براساد بوكريل وباختا ديفي بوكريل.[12]

التحق بوكريل بمدرسة "بال ماندير"، وهي روضة حكومية في بيرات نغر، حتى سن الخامسة. ثم انتقل إلى قرية أجداده "كاتشيدي" في دهانكوتا في سن السابعة، حيث ربّته جدته لأبيه. كان جده بيدهياناث بوكريل شاعرًا وسياسيًا، ومن خلال مكتبته الغنية بأمهات كتب الأدب النيبالي والهندي والسنسكريتية، تعرّف سومان إلى الأدب مبكرًا. في سن الثانية عشرة، عاد للعيش مع والديه في بيرات نغر. وكان والده مهندسًا ومحبًا للكتب والفنون، مما كان له تأثير واضح على اهتماماته الأدبية.[12][13][14]
التعليم
[عدل]حصل بوكريل على شهادة البكالوريوس في العلوم، وماجستير إدارة الأعمال، وبكالوريوس قانون من جامعة تريبهوفان في نيبال.[15]
المسيرة
[عدل]التحق بوكريل بالخدمة المدنية النيبالية في حكومة نيبال بوظيفة "ضابط قسم" في فبراير 1995، ثم استقال منها في ديسمبر 1998 ليلتحق بمنظمة بلان إنترناشونال كناشط تنموي، حيث نُقل إلى مناطق جبلية نائية في البلاد. وقد تطلب منه عمله القيام بزيارات متكررة إلى هذه المناطق النائية.[15]
يكتب بوكريل بلغات متعددة منها النيبالية والإنجليزية والهندية والأردية. وقد تُرجمت أعماله إلى عدة لغات ونُشرت في مجلات ودوريات من مختلف البلدان. وقام العديد من المترجمين، بمن فيهم هو نفسه، بترجمة أعماله إلى لغات أخرى.[16]
ألقى بوكريل قصائده أمام جمهور وطني ودولي، وشارك في مهرجانات الأدب التابعة لـ سارك أعوام 2009 و2010 و2011 و2013 و2015. كما ألقى قصيدة في احتفالية "يوم ميثاق سارك" في 8 ديسمبر 2013 بنيودلهي، الهند، كضيف خاص. وشارك في برنامج شهري لإلقاء الشعر بمدينة كاتماندو في مارس 2015. كما قرأ قصائده في "ملتقى شعراء الهند" بمدينة أوديشا في فبراير 2016 كضيف شاعر أجنبي. وشارك في "منتدى كتّاب دول آسيا" الأول في نور سلطان، كازاخستان، في سبتمبر 2019، و"فِشوا رانغ" في بوبال، الهند، في نوفمبر 2019، ومهرجان كوكرجهار الأدبي في أسام، الهند، في يناير 2023، ومهرجان شالوك الدولي للأدب في دكا، بنغلاديش، في مارس 2023، إلى جانب مشاركته في مهرجان أدب بيمستك في مارس 2023 بنيودلهي، وغيرها من الفعاليات الأدبية داخل وخارج نيبال.[17][18][16] قام بوكريل بترجمة أعمال العديد من الشعراء والكتّاب باللغة النيبالية إلى الإنجليزية، والهندية، والأردية، ومن بينهم لاكشمي براساد ديفكوتا، غوبال براساد ريمال، بهوبى شيرتشان، إيشوار بالاف، أبهي سوبيدي، كريشنا بوشان بال، سانو شارما، وجيتا تريباثي وغيرهم.[16]
بين عامي 2019 و2022، أدار بوكريل سلسلة "كافياروهن" بالتعاون مع آروهان غوروكول في بيرات نغر، والتي استضافت شعراء نيباليين بارزين مثل بايراجي كاينلا وتولاسي ديوسا وآخرين.[16][19]
الشعر
[عدل]- دقات قلب من الفراغ[20]
- آلاف العيون في هذه العيون[20]
- على هامش الحياة[21]
- الحياة تؤلمني أصلًا[20]
- موسيقى الجمال[20]
- هكذا صورة: هكذا قصيدة[16]
المسرح
[عدل]- يَجنَسيني[16]
الترجمة
[عدل]- العاصفة (Aandhibehari)[16]
- بعض القصائد المفضلة (Manpareka Kehi Kavita)[16]
- واحد صفر واحد (One Zero One)[20]
- صوت الهند الأبدي (Bharat Shashwat Aawaz)[16]
الاعتراف والقبول
[عدل]منح ظهور شعر سومان بوكريل على منصات دولية قصائده جمهورًا أوسع، وحظيت بالإعجاب من شتى الفئات. نُقلت أشعاره واقتبست في العديد من الوسائط، وأدرج بعضها في المناهج الجامعية، مما عزز من حضوره في المشهد الأدبي.[6][16]
دخلت أعماله الشعرية ضمن مقررات جامعية في جامعة تريبهوفان وجامعة بوربانتشال في نيبال، وجامعة كيرالا، وجامعة جي دي غويْنكا، وكلية كوفيري للنساء في الهند. وقد أظهرت هذه القصائد أثرًا بالغًا لدرجة أن بعض المعجبين وشموا أبياتها على أجسادهم. ويستشهد بها الكتّاب في كتاباتهم، وتُتداول على نطاق واسع في منصات التواصل الاجتماعي مثل إنستغرام وتويتر وفيسبوك.[9][16][11]
في عام 2023، حصل سومان بوكريل على جائزة شاعر آسيا الملهم من مؤسسة "آسيا أوورد"، وجائزة شالوك الأدبية الدولية من مجلة "شالوك" الأدبية في دكا، بنغلاديش. كما اختير في نفس العام كاتب الشهر من قبل "سبيلوردز برس" في نيويورك، الولايات المتحدة. وكان قد نال سابقًا جائزة سارك الأدبية المرموقة مرتين، في عامي 2013 و2015، وهو الوحيد الذي نال هذه الجائزة مرتين.[16]
الجوائز
[عدل]دولية
[عدل]- جائزة شاعر آسيا الملهم (2023)[16]
- جائزة كاتب شهر يونيو – Spillwords (2023)[16]
- جائزة شالوك الأدبية الدولية (2023)[16][10]
- جائزة سارك الأدبية (2015) – مقدمة من مؤسسة كتّاب وأدباء سارك[7]
- جائزة سارك الأدبية (2013) – مقدمة من مؤسسة كتّاب وأدباء سارك[8][16]
- جائزة باريكالپنا (2013)[16]
وطنية
[عدل]- جائزة بهانو (2020)[16]
- جائزة آروهان الشعرية (2022)[16]
- جائزة بابارسينها ثابا التذكارية (2022)[16]
- جائزة ساشيدهدي الوطنية للمواهب (2018)[16]
- شخصية العام من منظمة "شباب من أجل الدم" (2015)[16]
- تكريم آروهان الخاص (2013) – مقدمة من آروهان غوروكول[22]
الحياة الشخصية
[عدل]ينتمي سومان بوكريل إلى أسرة ثرية ذات خلفية أكاديمية ونشاط سياسي بارز في السياق النيبالي. كان كل من جده لأبيه وجده لأمه من السياسيين. فجده لأبيه بيديا ناث بوكريل كان شاعرًا أيضًا، بينما كان جده لأمه غانش براساد ريجل عضوًا في أول برلمان في نيبال، وقد نُفي إلى الهند عقب انقلاب نيبال 1960 الذي نفذه الملك ماهندرا. أما والده موكوندا براساد بوكريل فكان مهندسًا حاصلًا على شهادات دولية ويعمل موظفًا حكوميًا، ووالدته بختا ديفي بوكريل فقد تخرّجت من جامعة بانارس الهندوسية وكانت أيضًا موظفة في الحكومة النيبالية.[16]
تزوج بوكريل من "جوما دونغل" في عام 2002. ولهما ابنة تُدعى "أوجاسووي" وابن يُدعى "أجيش" ويُعرف أيضًا باسم "مانسون". ويقيمون في منزلهم الخاص بمدينة بيراتنغر.[16]
المراجع
[عدل]- ^ Internet Movie Database (بالإنجليزية), QID:Q37312
- ^ ميوزك برينز (بالإنجليزية), MetaBrainz Foundation, QID:Q14005
- ^ "Suman Pokhrel". Foundation of SAARC Writers and Literature. مؤرشف من الأصل في 2025-04-15. اطلع عليه بتاريخ 2017-08-04.
- ^ K. Satchidanandan وأجيت كور، المحرر (2011)، The Songs We Share، Foundation of SAARC Writers and Literature، ص. 88، 179، 255، ISBN:978-8188703210
- ^ Art of Being Human, An Anthology of International Poetry – Volume 9 p.144, 145, Canada Editors- Daniela Voicu & Brian Wrixon, (ردمك 9781927682777)
- ^ ا ب غيميري، مادهف (26 مايو 2018). "فرانسيلي باخوراما نيبالي كويتا" [شعر نيبالي على ذراع فرنسية]. kantipurdaily.com. مؤرشف من الأصل في 2018-07-06. اطلع عليه بتاريخ 2018-07-06.
- ^ ا ب Hindustan Times, New Delhi, السبت، 14 فبراير 2015
- ^ ا ب "خمسة كتّاب يُكرمون في مهرجان سارك للأدب". Hindustan Times (بالإنجليزية). 11 Mar 2013. Archived from the original on 2024-07-03. Retrieved 2020-11-17.
- ^ ا ب ديان سميث، المحرر (31 يناير 2024). "المساهمون > سومان بوكريل". Grey Sparrow Journal. مينيسوتا: Grey Sparrow Press. مؤرشف من الأصل في 2024-12-03. اطلع عليه بتاريخ 2024-05-01.
- ^ ا ب প্রবা প্রতিবেদক (10 Mar 2023). "جائزة شالوك الأدبية لأدباء وشعراء من ثلاث دول" (بالبنغالية). Archived from the original on 2024-12-03. Retrieved 2024-05-01.
- ^ ا ب "سومان بوكريل يفوز بجائزة شاعر آسيا الملهم". 22 أكتوبر 2023. مؤرشف من الأصل في 2025-06-14. اطلع عليه بتاريخ 2024-05-01.
- ^ ا ب Rai, Deepak (2017). आमाको आशीर्वाद [بركة الأم] (M.A.) (بالنيبالية). جامعة تريبهوفان. p. 27.
- ^ بانيّا, برافين (26 Sep 2015). मेरो दोस्रो अम्मल कविता – सुमन पोखरेल [الشعر هو إدماني الثاني – سومان بوكريل]. nagariknews.com (بالنيبالية). Archived from the original on 2015-10-07. Retrieved 2017-08-03.
- ^ Pokhrel, Suman (2018). "حول مختارات القصائد – أبه سوبيدي (مقدمة)". منبري من القصائد المفضلة (بالنيبالية). كاتماندو: Shikha Books. ISBN:9789937924450.
- ^ ا ب بوترا, غنداكي (26 Apr 2013), सुमन एक : सुवास अनेक [سومان: موهبة متعددة] (بالنيبالية), ناغاريك اليومية الوطنية
- ^ ا ب ج د ه و ز ح ط ي يا يب يج يد يه يو يز يح يط ك كا كب كج كد تريباثي، جيتا (فبراير 2024). أتشيوت غيميري (المحرر). "सुमन पोखरेल – कृतित्वका विस्तारित आयाम" [سومان بوكريل – أبعاد موسعة للإبداع]. Aalekha. كاتماندو. ج. 6 ع. 6: 25–38. ISSN:2645-8659.
- ^ मुक्त अनुभूतिमा रमेश-सुमन [راميش وسومان في "موكت أنوبهوتي"] (بالنيبالية). كاتماندو. 28 Mar 2015. Archived from the original on 2017-08-04. Retrieved 2017-08-07.
- ^ Anwesha Ambaly (6 فبراير 2016). "شعراء يتبادلون أفكارهم الإبداعية". كونارك: The Telegraph. مؤرشف من الأصل في 2016-02-06. اطلع عليه بتاريخ 2017-08-08.
- ^ تريباثي، جيتا (ديسمبر 2021)، "الحِرفة والجمال في قصيدة "أمام تمثال بوذا تحت المطر""، Journal of Fine Arts Campus، كاتماندو: كلية الفنون الجميلة، ج. 3، ص. 50–55، ISSN:2795-1774
- ^ ا ب ج د ه اكتب عنوان المرجع بين علامتي الفتح
<ref>والإغلاق</ref>للمرجعGT4 - ^ اكتب عنوان المرجع بين علامتي الفتح
<ref>والإغلاق</ref>للمرجعAbhiSubedi1 - ^ سومانलाई सम्मान (بالنيبالية), جريدة كانتبيور الوطنية, 24 Mar 2013, p. 11
وصلات خارجية
[عدل]
- مواليد 1967
- كتاب دراما ومسرح نيباليون
- كتاب باللغة الإنجليزية من نيبال
- شعراء باللغة الإنجليزية من نيبال
- شعراء نيباليون في القرن 21
- كتاب ذكور نيباليون في القرن 20
- أشخاص أحياء
- أشخاص على قيد الحياة
- أشخاص من بيراتناغار
- خريجو جامعة تريبوفان
- شعراء الأردية
- شعراء بالسنسكريتية
- شعراء باللغة الأردية
- شعراء باللغة الإنجليزية
- شعراء باللغة النيبالية
- شعراء باللغة الهندية
- شعراء ذكور نيباليون
- شعراء سنسكريتيون
- شعراء غنائيون
- شعراء غنائيون باللغة النيبالية
- شعراء في القرن الحادي والعشرين
- شعراء في القرن العشرين
- شعراء نيباليون
- شعراء نيباليون في القرن 20
- فنانون نيباليون
- فنانون وكتّاب
- كتاب أغان نيباليون
- كتاب أغاني نيباليون
- كتاب باللغة الميثيلية
- كتاب باللغة النيبالية
- كتاب باللغة الهندية
- كتاب في القرن 21
- كتاب مسرحيون نيباليون
- مترجمو الأدب
- مترجمو القرن 20
- مترجمون إلى الأردية
- مترجمون إلى الإنجليزية
- مترجمون إلى النيبالية
- مترجمون إلى الهندية
- مترجمون من آنا أخماتوفا
- مترجمون من الأردية
- مترجمون من الإنجليزية
- مترجمون من النيبالية
- مترجمون من الهندية
- مترجمون من جابرييلا ميسترال
- مترجمون من فروغ فرخزاد
- مترجمون من محمود درويش
- مترجمون من نزار قباني
- مترجمون من ويليام شكسبير
- مترجمون نيباليون
- مؤلفون فنانون
