مدعاجون

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
مدعاجون
تقسيم إداري
البلد
Flag of Iran.svg
إيران  تعديل قيمة خاصية البلد (P17) في ويكي بيانات[1]
محافظة هرمزگان
إحداثيات 27°08′53″N 54°50′04″E / 27.148°N 54.83441667°E / 27.148; 54.83441667  تعديل قيمة خاصية الإحداثيات (P625) في ويكي بيانات
الرمز الجغرافي 124548  تعديل قيمة خاصية معرف جيونيمز (P1566) في ويكي بيانات

مدعاجون بتشديد الميم وضم الجيم وسكون النون، من قرى السهل الجنوبي لضيعة كوخرد، قرية زراعية عامرة ملاصقة لبادية كوخرد الجنوبية، تابعة لناحية كوخرد (بالفارسية: بخش كوخرد) من توابع مدينة بستك في محافظة هرمزگان في جنوب إيران. قرية زراعية تقع في محاذات قرية عالي جلال على الضفة الجنوبية لـنهر مهران وتبعد عن عالى جلال لمسافة ثلاث كيلومترات، تقع أسفل هضبة وادي دنكوا، وشرق « هضبة جلالي » في مجرى وادي سدبز التاريخي. من أسماءها: « مزاجان » و« مدحاجون ».

حدود مدعاجون[عدل]

من الشمال: نهر مهران، ومن الجنوب سد بز ووادي دنكو، ومن الغرب باغ زرد، ومن الشرق تنتهي ب بيك أحمد وبشكروا.

آثار مدعاجون[عدل]

آثار مدعاجون تـتمثل في منازل « قبيلة آلرشيد » وآثار منازل « قبيلة آل جعفر ». بها مزارع النخيل وآبار مياه عذبة، وبركة تسمى: « بركة محمد حاجيان »، كما اشتهرت مدعاجون بكثرة المزروعات وأشجار النخيل وثمارها. ويجلب منها: القسب(1)، والخشف(2)، والجرمة(3)، وغيرها من المنتوجات النخيل.


القرى والمناطق اللتي تتبع ناحية كوخرد التابعة لمدينة بستك في محافظة هرمزغان

آسو| بارو| بربار| بر أحمد| بدمستان| باغ زرد| بار ترك| بيك أحمد| بشكروا| بس دوجنك| تخت قرو| تشوا| تراروا| تلخ اطهر| جاله| جارون| جعفرآباد| جابر| خلوص| ديخور| دربش| دهنو كوخرد | سهل مدي آباد| صالح آباد| ضيعة كوخرد| عالي جلال| فارياب| كوخرد| كنار زرد| كاد ممدي| كوردان| كوجي| كلكادي| كاشنو| كتاو| كرون| كريند| كوران| كلالة| لاور شيخ| لاور دين| لاور كالون| لاور جميل| مدعاجون| مهران| مغدان| نخل شيخيا| نخل مهدلي| نهر مهران| هضبة درو| هرنك| وادي جان| وادي الملح| يرد|

  • يقول في ذلك الشاعر الكبير الحاج يوسف بن جعفر هذه الأبيات الجميلة:
عَلَى إِنَهَا قَالَت غَداةَ لَقَيتُهَا بــِمَدعَاجُون: أَهَـذَا اَلمُشَـهَـرُ
ِفِي فَانَظُرِي أَسمَاءٌ هَل تَعرِفِينَهُ؟ أَهَذا بَنِي جَعفَرُ اَلذَي كَانَ يُذكَرُ؟
  • كذلك قال الشاعر الكبير راستی هذه الأبيات بالفارسية :
بس قشنگ عالی خیلی جوان نام آنجا هست محمد حاجیون
باصــفا بود پــر زگلـهای کـلان بوی ریـحـان فــراوان آمـده
  • القسب : تمر يابس يتفتت في الفم صلب النواة، وواحدة قسبة.
  • الخشف : التمر اليابس، أو أردأ التمر أو اليابس السيء من التمر ويسمى باللهجة المحلية (كُنگِى) وهو طعام للمواشي.
  • الجرمة : الجزء المقطوع من شجرة النخيل.

المصادر[عدل]

  1. ^   تعديل قيمة خاصية معرف جيونيمز (P1566) في ويكي بيانات"صفحة مدعاجون في GeoNames ID". GeoNames ID. اطلع عليه بتاريخ 21 نوفمبر 2019. 
  • الكوخردى، محمد، بن يوسف، (كُوخِرد حَاضِرَة اِسلامِيةَ عَلي ضِفافِ نَهر مِهران kookherd، an Islamic District on the bank of Mehran River) الطبعة الثالثة ،دبى: سنة 1997 للميلاد.
  • محمدیان، کوخردی، محمد، “ «به یاد کوخرد» “، ج1. چاپ أول، دبی: سال انتشار 2002 میلادی.(فارسي)
  • سلامى، بستكى، احمد. (بستک در گذرگاه تاریخ) ج2 چاپ أول، 1372 خورشيدى.
  • عباسی، قلی، مصطفی، «بستک وجهانگیریه»، چاپ أول، تهران : ناشر: شرکت انتشارات جهان معاصر، سال 1372 خورشیدی.
  • محمدیان، كوخردى، محمد، (شهرستان بستک وبخش کوخرد) ، ج1. چاپ أول، دبی: سال انتشار 2005 میلادی.
  • بالود، محمد. (فرهنگ عامه در منطقه بستک) ناشر همسايه، چاپ زيتون، انتشار سال 1384 خورشیدی.
  • بنى عباسيان، بستكى، محمد اعظم، « تاريخ جهانگيريه» چاپ تهران، سال 1339 خورشيدى.
  • بختيارى، سعيد،، « اتواطلس إيران » ، “ مؤسسه جغرافيايى وكارتگرافى گيتا شناسى، بهار 1384 خورشيدى

انظر أيضاً[عدل]

وصلات خارجية[عدل]