مستخدم:لوقا/ملعب/1

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
الأرشيف


الأرشيف

الطلبات ما قبل 1 نوفمبر 2016: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24


  • 2016: يناير · فبراير · مارس · أبريل · مايو · يونيو · يوليو · أغسطس · سبتمبر · أكتوبر · نوفمبر · ديسمبر


واي فاي دايركتواي فاي مباشر[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: أعتقد أن هذا هو الاسم الموجود في معظم الأجهزة، لا أرى أي داع لنقحرة العنوان على أي حال. --اباالحسن راسلني 11:14، 28 أكتوبر 2021 (ت ع م)
أعتقد أن هذا اسم لعلامة تجارية لذلك لا يجوز تعريبه.--Michel Bakni (نقاش) 21:09، 3 نوفمبر 2021 (ت ع م)
@Michel Bakni: أنا لم أفهم ماذا يقصد ب(واي فاي دايركت) كما أن هناك العديد من الأجهزة التي تحتوي عبارة (واي فاي مباشر) أي ليس نحن من عربها بهذه الطريقة.اباالحسن راسلني 19:36، 4 نوفمبر 2021 (ت ع م)
هل يمكن مصادر؟ Michel Bakni (نقاش) 19:58، 4 نوفمبر 2021 (ت ع م)
أتفق النقل صحيح. --أبو هشام (نقاش) 19:50، 4 نوفمبر 2021 (ت ع م)
هل يمكن مصادر قبل الجزم بصحة النقل؟ Michel Bakni (نقاش) 22:45، 15 نوفمبر 2021 (ت ع م)
@Michel Bakni: هذه بعض المصادر: [1] [2]--أبو الشاي حليب راسلني 04:57، 22 نوفمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: يُنفَّذ... --Michel Bakni (نقاش) 21:09، 3 نوفمبر 2021 (ت ع م)
@محمد أحمد عبد الفتاح:، ما رأيك؟--Michel Bakni (نقاش) 14:01، 28 ديسمبر 2021 (ت ع م)
◀ Michel Bakni فتحت وصلة أول مصدر في المقالة الإنجليزية، wi-fi.org ويظهر رمز العلامة التجارية ® بجانب كلمة Wifi Direct، إذًا هو بالفعل اسم علامة تجارية وفي الغالب لا يفضل ترجمته. أيضًا واي فاي كلمة أجنبية ولم تترجم. وشكرًا على الإشارة. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:12، 31 ديسمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: لم يتم علامة تجارية لا يُترجم الاسم!--Michel Bakni (نقاش) 20:55، 1 يناير 2022 (ت ع م)

جوارحبازيات[عدل]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: جوارح تشمل رتبة البازيات acciptriformes وبعض الطيور من رتبة الصقريات falconiformes. (يجب النقل أيضا طيور جارحة إلى جوارح) --Abdeldjalil09 (نقاش) 21:16، 21 ديسمبر 2021 (ت ع م)
لا أتفق: جوارح أشمل، فهي تضم طيور الباز، والنسر، والعقاب.. البازيات جزء لا يتجزأ من الجوارح، تحياتي.. --زكريا 2006

@زكريا 2006: هذه الرتبة لا تشمل الصقور، فهي تشمل فقط طيور الباز والعقاب والنسر، والجوارح تشمل الطيور التي ذكرتهم والصقور التي ليست من هذه الرتبة، تحياتي. --Abdeldjalil09 (نقاش) 11:40، 22 ديسمبر 2021 (ت ع م)

  • من الأفضل نقل (acciptriformes) إلى بازيات الشكل و(falconiformes) صقريات الشكل.--Dedaban (نقاش) 10:55، 23 ديسمبر 2021 (ت ع م)
الزميل @باسم: لبيان الرأي--Michel Bakni (نقاش) 16:45، 23 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@Michel Bakni: كما أشار الزميل @Dedaban: ينبغي نقل "acciptriformes" إلى بازيَّات الشكل و"falconiformes" إلى صقريَّات الشكل-- باسمراسلني (☎) 17:12، 23 ديسمبر 2021 (ت ع م)
أضف إلى ذلك، ينبغي نقل طُيُور جارحة إلى جوارح كما قال الزميل @Abdeldjalil09: فـ«جوارح» تسمية عامَّة غير علميَّة للطُيُور الكاسرة عُمومًا سواء انتمت إلى فصيلة البيزان أو الصُقُور أو البوم--باسمراسلني (☎) 17:18، 23 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@باسم: أنشئت المقالة من قبل تحت اسم"بازيات الشكل" والأخرى تحت اسم "صقريات الشكل" --Abdeldjalil09 (نقاش) 17:57، 23 ديسمبر 2021 (ت ع م)
أعتقد الحل يكون بالدمج؟ Michel Bakni (نقاش) 10:39، 25 ديسمبر 2021 (ت ع م)
أرى عدم الدمج لأن كلًا منهما لهُ درجة تصنيفية. نقلها إلى بازيات الأشكال وصقريات الأشكال. Dedaban (نقاش) 23:31، 25 ديسمبر 2021 (ت ع م)
مرحباً، لا مشكلة، ولكن هل يمكن أن تحدد لي بالتحديد ما الذي تريد نقله؟ ماذا إلى ماذا؟
العنوان القديم > العنوان الجديد Michel Bakni (نقاش) 23:39، 25 ديسمبر 2021 (ت ع م)
  • بازيات> بازيات الشكل
  • صقريات>صقريات الشكل
  • بازيات الشكل>بازيات الأشكال
  • صقريات الشكل> صقريات الأشكال Dedaban (نقاش) 10:44، 26 ديسمبر 2021 (ت ع م)
    سأنقلها خلال يومين لو لم يكن هناك اعتراض. Michel Bakni (نقاش) 11:14، 28 ديسمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: خلاصة:  تم الرجاء تدقيق التسميات والتأكد من صحة النقل وتوثيق التسميات في مطلع المقالة، شكراً للجميع.--Michel Bakni (نقاش) 08:20، 1 يناير 2022 (ت ع م)

نادي الإنتاج الحربيالإنتاج الحربي[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لا حاجة لإضافةِ كلمةِ «نادي». --سيف القوضي راسلني 21:30، 29 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@سيف القوضي: أعتذر، ألا يبدو عنوان "الإنتاج الحربي" يوحي وكأن المقالة تتحدث عن ظاهرة أو وزارة؟ أرى أن كلمة "نادي" يجب أن توجد في عنوان مقالة هذا الفريق بالذات، إذن، أنا لا أتفق: مع التسمية الجديدة. --زكريا 2006

no ضد في مصر، يوجد وزارة لإنتاج الحربي، فيجب التخصيص.--سامي (نقاش) 16:48، 30 ديسمبر 2021 (ت ع م)

رد الإداري: لم يتم وفقًا للآراء أعلاه، كلمة "نادي" مُهمة لهذا النادي تحديدًا.--فيصل (راسلني) 20:44، 30 ديسمبر 2021 (ت ع م)
في هذه الحالة يكون النقل إلى:
الإنتاج الحربي (وزارة)
الإنتاج الحربي (نادي) Michel Bakni (نقاش) 10:11، 31 ديسمبر 2021 (ت ع م)
Michel Bakni لا غير صحيح، لا يتم تخصيص النادي بهذا الشكل، النادي يتم تخصيصه بوضع كلمة "نادي" قبل الاسم. على سبيل المثال، هُناك نادي برشلونة ومدينة برشلونة، لم نُخصصها كما ذكرت:
  • برشلونة (مدينة)
  • برشلونة (نادي)

بل قمنا بتخصيصها بهذا الشكل:

  • برشلونة
  • نادي برشلونة

وذلك وفقًا لسياسة تسمية المقالات الرياضية. تحياتي.--فيصل (راسلني) 18:16، 31 ديسمبر 2021 (ت ع م)

ألا ترى أن هذه ثغرة بالسياسة؟ أعتقد من الصواب تصحيحه. Michel Bakni (نقاش) 19:26، 31 ديسمبر 2021 (ت ع م)
Michel Bakni لا ليست ثغرة نهائيًا، التخصيص لا يتم استخدامه بهذا الشكل المُبالغ به، أسماء الأندية هي أسماء مركبة يجب أن تكون بهذا الشكل "نادي كذا". على سبيل المثال بعيدًا عن الرياضة، بهذا المبدأ الذي تتحدث عنه يعني بأننا سنقوم بنقل مقالات جميع الوزارات بهذا الشكل:
  • الخارجية (وزارة مصرية)
  • الخارجية (وزارة أردنية)
  • الخارجية (وزارة سعودية)

وهذا غير صحيح تمامًا، لأن الوزارات أيضًا هي أسماء مركبة "وزارة الخارجية (السعودية)" تكون بهذا الشكل. تحياتي.--فيصل (راسلني) 22:45، 1 يناير 2022 (ت ع م)


دورق الشرابغرافة[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الاسم المذكور في معجم المورد، الصفحة (796) --مَصعوب (نقاش) 12:11، 4 أكتوبر 2021 (ت ع م)
no ضد ورد في قاموس المحيط «والدَّوْرَقُ: الجَرَّةُ ذاتُ العُرْوَةِ»، أما في المعاجم الحديثة فمعاجم الرائد والغني واللغة العربية المعاصر، كلهم يذكرون بأن الجرة ذات الشكل في المقالة، تُسمى دورقًا، وهو يُشبه دورق المختبر، من الواضح أن العرب استخدموا لفظة دورق، للإشارة للجرَّات ذات العروة الطويلة، ولكن أتفهم أيضًا بأن هذا النوع من القوارير بالتحديد جديد عهد علينا في المنطقة، لذلك أتفهم إيجاد اصطلاح خاص بها، إلا أنني لا أستسيغ غرافة، فلا أرى صلة بين الاسم والجذر غَرَف، وشكرًا. --الحسن55 (نقاش) 15:00، 7 أكتوبر 2021 (ت ع م)
@الحسن55: كلمة carafe الإنجليزية مأخوذة من الكلمة العربية غرافة. مَصعوب (نقاش) 09:40، 11 أكتوبر 2021 (ت ع م)
كذلك المصطلح "غرافة" مذكور في معجم المورد الحديث، الصفحة (189). مَصعوب (نقاش) 10:31، 11 أكتوبر 2021 (ت ع م)
no ضد/ تعليق: هناك تضارب عند اعتماد هذا الاسم عنواناً لهذه المقالة، فكلمة "غرافة" تشير لعدة أشياء، فقد تشير كما ذكر الاخ مصعوب لدورق الشراب، وقد تشير لأي شيء يستخدم للغَرَف (حسب مجموع عموم المعاني المذكورة في أغلب المعاجم)، كالمجرفة، والمغرفة أو حتى الجرافة (فالجرافة "تَغرِف" أيضاً)، أرى أن الحل جعل صفحة "غرافة" صفحة توضيح، تشير إلى التالي:
1- غرافة، وهي من تسميات دورق الشراب.
2-الغرافة، مدينة قطرية.
3- نادي الغرافة، نادي كرة قدم قطري.
4- ملعقة الطبخ، المغرفة.
تحياتي — موسى (نقاش) 23:25، 13 أكتوبر 2021 (ت ع م)
المصطلح (غَرّافة) هو المصطلح المعجمي المقابل لترجمة Carafe. مَصعوب (نقاش) 11:46، 16 أكتوبر 2021 (ت ع م)
مرحباً @موسى:، معجم "المورد" لروحي البعلبكي هو (معجم عربي إنجليزي)، وهو يذكر المعاني المختلفة للمفردة الواحدة، ولم يذكر أن الغرافة قد تعني مغرفة أو مجرفة، كل ما ذكره هو أن الغرافة:إبريق زجاجي يقابله بالإنجليزية Carafe. مَصعوب (نقاش) 15:13، 16 أكتوبر 2021 (ت ع م)
كما يمكن إنشاء صفحة "غرافة(توضيح)" تحتوي على التالي:
1- غرافة، دورق للشراب.
2- الغرافة، مدينة قطرية.
3- نادي الغرافة، نادي كرة قدم قطري.
4- مغرفة، ملعقة طبخ.

وشكراً. مَصعوب (نقاش) 15:17، 16 أكتوبر 2021 (ت ع م)

رأيك @باسم:. مَصعوب (نقاش) 15:22، 19 نوفمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: خلاصة: لم يتم للأسف لا يُوجد توافق وهُناك اعتراضات حول الطلب. يُمكن إعادة فتح النقاش في نقاش المقالة والتناقش مع المهتمين حتى وصول إلى توافق ومن ثم تقديم طلب نقل بناء على النقاش.--فيصل (راسلني) 04:26، 2 يناير 2022 (ت ع م)

هنري فاولرهنري صياد الطيور أو هاينريش صياد الطيور أو هنري الصياد أو هاينريش الصياد[عدل]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى هنري الصياد

السبب: السلام عليكم، التسمية هي ترجمة حرفية من الإنجليزية "the Fowler" تعريبه ربما يكون "صياد الطيور"، وكذلك هي شخصية ملكية الألمانية "هاينريش" حسب اللغة الألمانية. --إسحاق لمين أترك رسالة! 13:07، 18 أكتوبر 2021 (ت ع م)

رجاء إستخدام مصادر للترجمات المقترحة، وإلا فستكون عملا أصيلا، إسمه السكسوني "هاينرش" كما أسلفت، ما الإسم الذي إستخدمته المنشورات بالعربية سابقاً؟ إقتراح ترجمات لأسماء تاريخية في ويكيبيديا لا يجوز.--ميسرة (نقاش) 15:25، 19 أكتوبر 2021 (ت ع م)

--@Uwe a: الخلاف ليس على الاسم، بل هو على اللقب، سواء أكان هنري أو هاينريش لا يفرق، كليهما صحيح، فالأمر على اللقب، فماذا يعني بالمعني الحرفي "الصياد أم صياد الطيور" أم شيء الأخر، فأبقى الأمر هكذا خطأ كبيراً "فاولر" ترجمة حرفية.-إسحاق لمين أترك رسالة! 17:19، 19 أكتوبر 2021 (ت ع م)
@ELAMEEN7:، النسخة الألمانية تستخدم هاينرش الأول (فرنجة الشرقية)، والعنوان الحالي نقحرة للعنوان من الإنجليزية (الأمر الذي لا مبرر له بلا شك)، لست أدافع عن العنوان الحالي، لكن إقتراحات الترجمة لا تجوز بهذه الطريقة.--ميسرة (نقاش) 19:25، 19 أكتوبر 2021 (ت ع م)
@Uwe a:، النقحرة موجودة بالكثرة في ويكيبيديا وفي الأمر الواقع، الأمر سيدخل في الجداليات لا حل لها، لا يريد نفحرة الاسم، فالأمر معروف لا خلاف عندي بين هنري أو هاينريش، الأمر مهم هو ترجمة "فاولر"، وشكراً.--إسحاق لمين أترك رسالة! 19:36، 19 أكتوبر 2021 (ت ع م)
أو عدم إستخدام فاولر أو الصياد ..إلخ في المقام الأول، بالذات إذا ثبت أن الكتابات العربية أو الترجمات المتخصصة لم تستخدمه أصلا، أتمنى ان تكون فكرتي قد وصلت.--ميسرة (نقاش) 20:21، 19 أكتوبر 2021 (ت ع م)
  • الزميل Abu aamir هل من مصادر عربية تتحدث عن الشخصية أعلاه؟ ولو كان لديك رأي بخصوص هذا النقل، أرجو الإفادة. تحياتي.--فيصل (راسلني) 07:42، 29 ديسمبر 2021 (ت ع م)
    مرحبا @فيصل: اتفق مع هنري الصياد، لأن الصياد لقب ذو معنى وله مصدر [3]، [4]، الاسم الحالي نقحرة ناقصة ينبغي حذف تحويلته لأن النقحرة الإنكليزية هي هنري ذا فاولر، فالاسم الحالي لا هو نقحرة إنكليزية ولا نقحرة ألمانية. Abu aamir (نقاش) 09:13، 2 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري: خلاصة: شُكرًا أبو عامر،  تم النقل إلى هنري الصياد وفقًا للمصدر أعلاه. تحياتي.--فيصل (راسلني) 12:03، 2 يناير 2022 (ت ع م)

مقالات الشخصيات باسم ناعومي أو نعوميإسم موحد (من الأفضل نعومي)[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: وجب توحيد تعريب الأسماء الأجنبية؛ جميع النسوة كانت أسماؤهن بالإنجليزية Naomi لكن، اختلف المحررون في التعريب، فنجد الكاتبة ناعومي كلاين والسياسية ناعومي وولف بألف مد في أسمائهن، بينما نجد أخريات حذفت الألف من أسمائهن، كلاعبة التنس نعومي أوساكا والممثلة نعومي واتس --زكريا 2006 (نقاش) 15:02، 11 ديسمبر 2021 (ت ع م)
  • زكريا 2006، كم عدد المقالات التي تحتوي على اسم "نعومي" و "ناعومي"؟ يجب أن تكون لديك إحصائية، وأرجو إنشاء قائمة في أي صفحة من صفحاتك الفرعية تحتوي على جميع تلك المقالات. وما هي المصادر التي اعتمدت عليها في اعتماد تسمية "نعومي" بدلاً من ناعومي؟ الآراء والتفضيلات الشخصية ليس مكانها هُنا عزيزي الكريم.--فيصل (راسلني) 07:47، 29 ديسمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: لم يتم لا تجاوب من قبل مُقدم الطلب.--فيصل (راسلني) 12:06، 2 يناير 2022 (ت ع م)

تاسمانياتسمانيا[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: النطق الصحيح هو "تِسْمَانْيَا" لا يوجد داع لإضافة ألف المد؛ تسمانيا هو العنوان المناسب، كحال جامعة تسمانيا وشيطان تسمانيا، تحياتي.. --زكريا 2006 (نقاش) 18:57، 19 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@فيصل: أعذرني، قمت بالفعل بتغيير العنوان.. لكن، ليست كل الأسماء الأجنبية تترجم كما هي. حسب غوغل ترجمة، فإن مدينة الإسكندرية تترجم في اليونانية إلى "Αλεξανδρεία" وهي تلفظ تماما مثل النطق الفرنسي، النطق الإنجليزي يختلف كون صوت Ks يتغير إلى Gz.. تسألني لماذا ذكرت اليونانية؟ لأنها أقرب اللغات إلى اليونانية القديمة، أي الإغريقية.. الإغريقية كانت لغة الإسكندر الأكبر، وهو مؤسس الإسكندرية.. في كل الوثائقيات التي شاهدتها كان النطق "تِسْمَانْيَا" ليس تازمانيا! تحياتي.. --زكريا 2006
زكريا 2006، من فضلك لا تضع أمثلة لا علاقة لها في طلب النقل، ولا علاقة لنا في اليونانية وغير متعلقة بشكل مباشر أو حتى غير مباشر في طلب النقل، هذا كله غير متعلق في طلب النقل. العبارة الوحيدة التي ذكرتها مُتعلقة بطلب النقل هي "الوثائقيات التي شاهدتها"، وبصراحة هذا ليس مصدرًا للجزم بتسمية معينة. هل هُناك مصادر عربية موثوقة تدعم طلبك؟ تحياتي.--فيصل (راسلني) 08:15، 29 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@فيصل: هذه مصادر من قنوات معروفة وموثوقة تتحدث عن حيوان جرابي يعيش على الجزيرة هو شيطان تسمانيا، مثل سكاي نيوز [5] وإيرو نيوز [6] وإذاعة مونت كارلو [7] و آر تي [8] وفرانس برس [9] وسي إن إن [10] وغيرها [11] [12]

هذه كُلها مصادر تدعم التسمية "تاسمانيا". فما الذي يجعلنا نقوم بالنقل إلى التسمية التي تقترحها رغم أن النطق لا يُنطق كما تقترحه؟--فيصل (راسلني) 12:24، 29 ديسمبر 2021 (ت ع م)

@فيصل: قمت بتنظيمها، شكرا على الإرشاد.. روابط اليوتيوب التي أتيت بها، يمكن أن أعوضها بنفس المصادر لنفس الموضوع (شيطان تسمانيا) بفرق بسيط هو أن الفيديو يحول إلى مقالة على الويب.. المصدر الخامس هو نقل عن الرابع، أي أنهما يعتبران مصدرا واحدا، وهذا مصدر من نفس القناة (أي البي بي سي) يدحض المصدر الذي أتيت به [13] --زكريا 2006
زكريا 2006، لم تُجيب على السؤال، ما الذي يجعلنا نقوم بالنقل إلى التسمية التي تقترحها رغم أن النطق لا يُنطق كما تقترحه؟ رغم وجود مصادر موثوقة تدعم "تاسمانيا" وأيضًا مصادر تدعم "تسمانيا"؟ هناك مصادر للتسميتين، ما الذي يجعلنا ننقلها إلى النطق الخاطئ كما تقترحه؟--فيصل (راسلني) 04:22، 2 يناير 2022 (ت ع م)
@فيصل: حسنا، إذا كان النطق الصحيح هو "تازمانيا" فيمكنك ببساطة أن تنقله! --زكريا 2006 (نقاش) 08:57، 2 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري: خلاصة: لم يتم لا يُمكن نقلها إلى "تسمانيا" لأنها لا تُنطق هكذا. وتسمية "تازمانيا" هي النُطق الصحيح لكنها غير شائعة، وأيضًا "تاسمانيا" نُطق أقرب للصحيح، ولها شيوع. بالتالي سيتم الإبقاء على الاسم الحالي، واقترح فتح نقاش موسع في ميدان اللغويات حول التسمية الأنسب لهذه الجزيرة. تحياتي.--فيصل (راسلني) 12:01، 2 يناير 2022 (ت ع م)

روبرت آنجلروبرت إنغل أو حتى روبرت إنجل[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب:أولاً: حرف ال"E" هنا ألفا مكسروا؛ لذا يكتب "إ" ولو كتب "آ" سيكون الاسم مبدوءاً ب"A". ثانياً: حرف الg هنا ينطق /g/؛ لذا عند التعريب يكون الأقرب له هو حرف "غ". ومن هنا لو تمت كتابة الاسم آنجل سيكون بالانجليزية الاسم الشهير Angel وسيعطى اسما آخر. ---- كريم ناقشني 20:18، 28 ديسمبر 2021 (ت ع م)

لا أتفق: إذا كان الأمر هكذا، فإن إنجلترا يجب تغييرها إلى "إنغلترا"؟ أعتقد أن كل عنوان يحتوي على حرف G الأعجمي يحتاج إلى أن يكون فريدا حسب الطريقة المتعارف عليها للكتابة. --زكريا 2006

رد الإداري: لم يتم طالع هذا القسم حول نقل صوت (G) في الكلمات الأجنبية --علاء راسلني 08:24، 1 يناير 2022 (ت ع م)
@علاء: السؤال كان قسمين ليس حرف الg فقط؛ للتفرقة بين الاسم والاسم آنجل. عموماً بما أن حرف الG يتم تعريبه بأكثر من طريقة، فلاشك أن الاسم يجب أن يكون بالألف ال" إ" وليس"آ" على الأقل يكون إنجل؛ لمنع الاختلاط بينه وبين الاسم آنجل.-- كريم ناقشني 04:20، 2 يناير 2022 (ت ع م)

جمهورية أرمينيا (1918-1920)جمهورية أرمينيا الأولى[عدل]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: مثل العنوان الإنقليزي --الأفعى (نقاش) 01:10، 29 ديسمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  تم.--فيصل (راسلني) 04:19، 2 يناير 2022 (ت ع م)

الاتفاقیة الجمركیة بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب بطاقات النقل البري الدولي ( (اتفاقیة النقل البري الدولي، 1975الاتفاقیة الجمركیة بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب بطاقات النقل البري الدولي (اتفاقیة النقل البري الدولي، 1975)[عدل]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى اتفاقیة النقل البري الدولي (1975)

السبب: تصحيح القوسين --2001:16A2:E635:6700:50A5:24A3:B92B:82A7 (نقاش) 01:02، 2 يناير 2022 (ت ع م)
أليس من الأفضل نقلها إلى اتفاقیة النقل البري الدولي أو اتفاقیة النقل البري الدولي (1975) لو وجدت عناوين مشابهة؟ Michel Bakni (نقاش) 13:46، 2 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري:  تم، نقلت إلي: اتفاقیة النقل البري الدولي (1975) مع تحويلة للعنوان المطلوب النقل أليه.--سامي الرحيليتواصل 22:11، 2 يناير 2022 (ت ع م)

العرب والبربرعرب-بربر[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: عنوان "عرب وبربر" يوحي بأن المقالة تتحدث عن عرقيتين مختلفتين وبعيدتين عن بعضهما، لكن الأمر خاطئ، لأن الانصهار الحضاري بدأ منذ القدم، وصارت قومية واحدة.. سأعطي مثالا؛ فلسطين دولة، وسوريا دولة أيضا.. لكن قبل قرون، توحدت الدولتان تحت سقف الإمبراطورية الرومانية، لتكونا مقاطعة سوريا فلسطين.. أظن أنكم فهمتم قصدي! تحياتي.. --زكريا 2006 (نقاش) 15:36، 12 ديسمبر 2021 (ت ع م)
العنوان خاطئ بالتأكيد ولكن كلمة عرب-بربر ليس لها أي معنى أيضاً.
ربما هجين العرب والبربر أو شيء كهذا. Michel Bakni (نقاش) 17:15، 12 ديسمبر 2021 (ت ع م)
أقترح العرب البربر بدون "-" أو واو. High surv (نقاش) 19:26، 13 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@High surv: أظن أن معك حق.. أرشح رأيك. زكريا 2006
أتفق، مع اقتراح العرب البربر؛ كلمة هجين قد تكون غير مستخدمة.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:41، 13 ديسمبر 2021 (ت ع م)
السؤال لماذا ليس البربر العرب؟ Michel Bakni (نقاش) 09:05، 15 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@Michel Bakni: كل الصفحات على الويب التي تتحدث عن هذا الموضوع، تدرج اسم "العرب البربر" وأنا كذلك أقترحه؛ عنوان "عرب بربر" سيكون رائعا! تحياتي.. زكريا 2006
مرحباً @زكريا 2006:، أرجو أن تنتبه إلى أن الأمور لا تدار بهذه الطريقة في الموسوعة، أولاً شيوع الأمر لا يعني صحته، وثانياً نحن لا ننجز أبحاثاً أصيلة، وعلينا دائماً أن نسند خياراتنا إلى مصادر موثوقة.--Michel Bakni (نقاش) 20:23، 15 ديسمبر 2021 (ت ع م)
مرحباً @Michel Bakni: أرجو أن تنتبه إلى أن الأمور لا تدار بهذه الطريقة، فقد اقترحت تواً اسمين ألفتهما بنفسك بدون أي مصادر. High surv (نقاش) 09:30، 16 ديسمبر 2021 (ت ع م)
شكرا على ملاحظتك الظريفة @High surv:، أرجو أن تتوقف عن الاستظراف وتركز في موضوع النقاش لا في المناقشين، لو تلاحظ أني وضعت كلمة ربما وقلت شيء كهذا ولم اقل أبدا لنعتمد هذا الاقتراح او ذاك.
@Michel Bakni: مقراب هي الترجمة الصحيحة لكلمة Telescope، لكن كلمة تليسكوب هي الأصح، بحكم الأمر الواقع، لذلك يوجد مقالة باسم تليسكوب ويوجد فقط تحويلة باسم مقراب.. عنوان عرب بربر أو العرب البربر هو الأنسب، وفقط للعلم؛ أنا من هذه الإثنية، عفوا منك، لن تكون أكثر حرصا عليها مني، أشكرك.. --زكريا 2006
مرحباً، أرجو أن تتوقف عما تفعله هنا وفي كل نقاش نقل. ببساطة، عندما يُطلب مصادر للتسمية عليك أن تضع مصادر لها، ولا تضع رأيك الشخصي أو ما تعتقد أنه صحيح فقط لمجرد أنه رأيك.
مسألة العرب والبربر فيها خلاف طويل عريض، ولو وضعنا العرب قبل البربر أو البربر قبل العرب سنفتح جدلاً له بداية وليس له نهاية.--Michel Bakni (نقاش) 19:03، 17 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@Michel Bakni: عزيزي، أنا لا ألقي بطلبات النقل هكذا دون مراجعة الويب، يمكنك زيارة صفحات هذه المقالة على مختلف الويكيبيديات، الفرنسية:https://fr.wikipedia.org/wiki/Arabo-berb%C3%A8res?wprov=sfla1 والإنجليزية:https://en.wikipedia.org/wiki/Arab-Berber?wprov=sfla1 هذه مقالات ويكيبيديا لا يمكنك الطعن في صحتها! وفوق هذا؛ المطة بين الكلمتين (-) موجودة في كل الترجمات، تحياتي.. --زكريا 2006

مرحباً،

بلى يمكنني، لأن ما تفعله هو استشهاد دائري بويكيبيديا انظر هذا القالب لتعرف خطأ ما تفعله {{استشهاد دائري بويكيبيديا}}.
ثانياً، الشريطة تضاف في الكلمات الأجنبية لأنها من طبيعة تصريف لغاتهم، فالكلمة تبنى عندهم بإضافة البادئات واللاحقات، والشريطة تساعد القارئ على تمييز الحدود الفاصلة بينها، ليفهم معنى الكلمة، ومتى ما كانت الكلمة معروفة جداً أسقطت الشريطة نحو كلمة restart فلا أحد يكتبها re-start. أما في اللغة العربية، فمعنى الكلمة يتحدد بالوزن والجذر، مثلاً كلمة مقتول هي على وزن مفعول من الجذر قتل، وكلمة قتيل على وزن فعيل من الجذر نفسه، وهكذا، فنحن لا نستعمل الشريطة الأفقية في كلامنا، واستعمالها خاطئ، أرجو أن تكون الفكرة واضحة لك.
ثالثاً: الكلام في العربية يبنى باستعمال مُسند ومسند إليه، وهناك 5 أنواع الإسناد المزجي (عرب+بربر = عربر مثلاً)والعطفي (العرب والبربر)والعددي (لا يصح هنا) والمركب (العرب البربر أو البربر العرب)والإضافي (عرب البربر أو بربر العرب)، وليس فيها إسناد بالشريطة، وبالتالي هذه ليست من العربية بشيء، ولا نستعملها ببساطة. ومشكلة الخيارات التي وضعتها أنها تقدم أحد الطرفين على الآخر، وهذا ما يسبب حساسية في هذا الموضوع تحديداً وهي ما نحاول تجنبه بالبحث عن حل وسط.
تحياتي لك.--Michel Bakni (نقاش) 23:24، 17 ديسمبر 2021 (ت ع م)
@Michel Bakni: افعلوا ما يحلو لكم إذن --زكريا 2006

 تعليق: في الاسم المقترح علامة ترقيم، ليس لها معنى نحوي، لذلك أعتقد أن "العرب البربر" اسم مركب جيد، يشبه مسألة "حلو حامض" و"أيسر أعسر"، لكن ينبغي العثور على الاسم العربي المستعمل لهذه القومية التي سُميت في الإنكليزية arab berber، فهل لها اسم محلي في المناطق المغاربية؟ كيف تتكون مجموعة قومية في بلدان يتكلم أهلها بالعربية ولا يضعون اسماً لتلك القومية؟ لذلك فإن الاسم عرب بربر أو بربر عرب، هو ترجمة صحيحة لمعنى الاسم الاجنبي arab berber، لكن لا يقتضي ذلك عدم وجود اسم عربي مستعمل قد يكون مطابقاً أو مختلفاً، مثلاً لو قيل في الإنكليزية telephone فإن المترجم مصيبٌ إذا قال تليفون وهاتف وجوال ونقال ومحمول، فإذا كان المترجم في مصر، وترجم cellphone إلى هاتف خلوي، قيل له إن هاتف خلوي ترجمة صحيحة للمعنى، ولكننا نسميه هاتف محمول. فما هو الاسم العربي المغاربي المستعمل ل arab berber؟، في هذه المصادر [14]، [15]، [16]، الاسم المقابل ل arab beber هو البيضان، علماً بأن للبيضان مقال إنكليزي مستقل لا أدري يستحق الإفراد أم الدمج مع البربر العرب، هل يمكنك @Michel Bakni: البحث في الفرنسية للنظر في تفسير الفرنسيين لمعنى عرب بربر مثال للبحث، ربما نجد عندهم التسمية العربية. Abu aamir (نقاش) 15:01، 19 ديسمبر 2021 (ت ع م)

المقالة في الفرنسية موسومة بأنها بحث أصيل، والمراجع التي فيها لا تذكر هذا المصطلخ أبداًـ أعتقد ينطبق عليها هذا القالب {{استخلاص دون مصدر}}، لذا أقول لتوسم به ولترشح لنقاش الحذف. Michel Bakni (نقاش) 23:36، 19 ديسمبر 2021 (ت ع م)

 سؤال: مرحبا @عبد المؤمن:، هل البيضان متداخلة مع Arab Berber؟ إن لم يكونا ممترادفين، فما الاسم العربي المستعمل المقابل لArab-Berber.‏Abu aamir (نقاش) 09:41، 21 ديسمبر 2021 (ت ع م)

لا أتفق: مع "بيضان"، أنا من هذه القومية، وهذه المرة الأولى التي أسمع فيها عن هذا المصطلح.. من فضلكم تجاهلوا المطة في طلب النقل، أرى أن تغير المقالة إلى "عرب بربر" وانتهى الأمر! تحياتي.. --زكريا 2006

 تعليق: المصطلح الإنجليزي (Arab-Berber) يتكون من بادئة (Arab) ولاحقة (Berber)، لذلك أقترح أن تترجم "عرب بربر"، لأن "عرب" هي ترجمة للبادئة، فيجب أن تذكر أولاً، و"بربر" ترجمة للاحقة، فيجب أن تذكر تالياً. مَصعوب (نقاش) 13:25، 28 ديسمبر 2021 (ت ع م)

رد الإداري: لم يتم حذفت المقالة كونها تندرج تحت بند البحث الأصيل.--Michel Bakni (نقاش) 17:06، 3 يناير 2022 (ت ع م)

معجم محيط المحيطمحيط المحيط[عدل]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: «معجم» ليست جزءًا من الاسم. --188.54.134.19 (نقاش) 06:22، 3 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري:  تم --Michel Bakni (نقاش) 17:03، 3 يناير 2022 (ت ع م)

البرازيل ضد ألمانيا (كأس العالم 2014)البرازيل 1–7 ألمانيا[عدل]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: وفقًا لسياسةِ تسميةِ المَقالات الرِّياضيَّة. --سيف القوضي راسلني 11:28، 25 ديسمبر 2021 (ت ع م)
يُنفَّذ... تنص السياسة على التالي: «مقالات المباريات تُكتب بهذه الصيغة [الفريق 1] [النتيجة] [الفريق 2] مثل (برشلونة 2–8 بايرن ميونخ)، ويتم تخصيصها باسم البطولة أو العام في حال تطلب ذلك، ويُستثنى من ذلك مقالات النهائيات (تُكتب هكذا نهائي دوري أبطال أفريقيا 2020 ونهائي كأس العالم 2018) وهُناك بعض الحالات تتطلب نقاش لاختيار الاسم الشائع للمباراة.» سأبقي الطلب مفتوحًا لمدة أسبوع تحسبًا لوجود ملاحظات وطلب نقاش، ثم ستنقل المقالة إلى العنوان المقترح وفقًا للسياسة ما لم تظهر أي ملاحظات. -- صالح (نقاش) 08:54، 26 ديسمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري:  تم. -- صالح (نقاش) 09:35، 5 يناير 2022 (ت ع م)

هوهوباجوجوبا[عدل]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: جوجوبا هو الاسم الأشهر. وفقاً لـ ويكيبيديا:عناوين المقالات: "استخدم أكثر اسم شائع صحيح للمقال وذلك لتسهيل إيجاده، مثلاً استخدم "فاكس" ولا تستخدم "بارق". إذا كان هناك أكثر من اسم صحيح شائع اجعل الاسم الأكثر شيوعاً هو عنوان المقال وأدرج بقية الأسماء في مقدمة المقال". --Sunshine1049 (نقاش) 00:25، 5 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري:: تم--Mervat (نقاش) 09:29، 5 يناير 2022 (ت ع م)

الحرب الأهلية الأفغانية (1928-1929)الحرب الأهلية الأفغانية (1928–1929)[عدل]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: إضافة الفاصلة بدل - --الأفعى (نقاش) 03:44، 5 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري:  تم. -- صالح (نقاش) 09:27، 5 يناير 2022 (ت ع م)

الدكتورة ريما الشعاردكتورة ريما شعار[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: --Layal DevelopMe (نقاش) 20:53، 5 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري: لم يتم حذفت المقالة، لا ملحوظية.--Michel Bakni (نقاش) 23:13، 5 يناير 2022 (ت ع م)

مباراة كرة قدم فلسطين الانتدابية ضد لبنان (1940)فلسطين الانتدابية 5–1 لبنان (1940)[عدل]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى فلسطين الانتدابية 5–1 لبنان

السبب: وفقًا لسياسةِ تسميةِ المَقالات الرِّياضيَّة. --سيف القوضي راسلني 11:29، 25 ديسمبر 2021 (ت ع م)
يُنفَّذ... تنص السياسة على التالي: «مقالات المباريات تُكتب بهذه الصيغة [الفريق 1] [النتيجة] [الفريق 2] مثل (برشلونة 2–8 بايرن ميونخ)، ويتم تخصيصها باسم البطولة أو العام في حال تطلب ذلك، ويُستثنى من ذلك مقالات النهائيات (تُكتب هكذا نهائي دوري أبطال أفريقيا 2020 ونهائي كأس العالم 2018) وهُناك بعض الحالات تتطلب نقاش لاختيار الاسم الشائع للمباراة.» سأبقي الطلب مفتوحًا لمدة أسبوع تحسبًا لوجود ملاحظات وطلب نقاش، ثم ستنقل المقالة إلى العنوان المقترح وفقًا للسياسة ما لم تظهر أي ملاحظات. -- صالح (نقاش) 08:54، 26 ديسمبر 2021 (ت ع م)
 استفسار: مرحبًا سيف القوضي، قبل إتمام عملية النقل، هل هناك حاجة لتخصيص العنوان بالسنة؟ هل هناك مباراة أخرى جمعت منتخب فلسطين الانتدابية بمنتخب لبنان وانتهت بنفس النتيجة؟ تحياتي. -- صالح (نقاش) 09:38، 5 يناير 2022 (ت ع م)
@صالح: لا، لم تَحدث هذه النَّتيجة بين المُنتخبين مرَّة أخرى. سيف القوضي راسلني 22:08، 5 يناير 2022 (ت ع م)
شُكرًا سيف على الإفادة. -- صالح (نقاش) 05:48، 6 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري:  نُقِلت المقالة إلى: فلسطين الانتدابية 5–1 لبنان بناءً على ما تقدّم، مع جعل العنوان المقترح تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 05:48، 6 يناير 2022 (ت ع م)

تلسكوبمقراب[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: مقالات المقاريب كثيرة، ومعظمها تستخدم مصطلح (مقراب) ترجمةً لـ(Telescope)؛ إلا عدد منها، وهم:

آمل استبدال لفظ (تلسكوب) و(مرصد) بـ(مقراب)، من باب توحيد التسميات. --الحسن55 (نقاش) 14:51، 23 أكتوبر 2021 (ت ع م)

@Michel Bakni::بناءً على الطلب السابق. مَصعوب (نقاش) 09:16، 24 أكتوبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: سأنقلها خلال يومين لو لم يكن هناك اعتراض--Michel Bakni (نقاش) 22:46، 15 نوفمبر 2021 (ت ع م)
هذا طلب نقل سابق تم فيه الاتفاق على نقل مقالة (مقراب) إلى (تلسكوب) لأن الأخيرة هي الأكثر شيوعًا. ويكيبيديا تستخدم الكلمات الأكثر شيوعًا، أرجو عدم نسيان هذا. --Twilight Magic (نقاش) 12:40، 16 نوفمبر 2021 (ت ع م)
لا أعتقد أن الشيوع يكفي، خاصة في ظل وجود لفظ عربي مقابل. Michel Bakni (نقاش) 18:04، 16 نوفمبر 2021 (ت ع م)
Michel Bakni أنت الآن إداري وهو ما يعني أنك ملم بشكل جيد جدًا بسياسات ويكيبيديا، والتي من ضمنها سياسة التسمية: (يجب استخدام الاسم الأكثر شيوعاً)، أنا لا أريد الخوض مرة أخرى في موضوع ناقشناه مرات عديدة من قبل. والصفحات تُنقل فقط بعد النقاش والتوافق ثم يتم إغلاق الطلبات بعد ذلك، لكنك نقلت مقالة تلسكوب إلى مقراب في نفس اليوم الذي تم تقديم فيه هذا الطلب بدون أي نقاش أو توافق!!
في هذا الطلب نُقلت المقالة بعد النقاش والتوافق الذي شارك فيه عدد من المحررين والإداريين وقتها، وهو شيء من الواضح جدًا أن هذا الطلب لم يحققه! --Twilight Magic (نقاش) 19:10، 16 نوفمبر 2021 (ت ع م)
أعتقد أني وضعت في الأعلى تمديد النقاش لكي لا أتفرد بالقرار كون لاحظت أنه يلزم نقاش فيه. ولو تلاحظ أن الطلب مقدم منذ شهر تقريباً، فلا أفهم هذه الاتهامات والتلميحات. أما بخصوص الطلب الأول فلا علم لي بوجود طلب سابق ونقاش سابق.
بخصوص الأكثر شيوعاً، فهو للكلمات المترجمة في ويكيبيديا ولاحظ أنها تندرج تحت الترجمة التحريرية، وهي تشير أيضاً إلى ضرورة أن يكون الأكثر شيوعاً في المصادر، والمصادر هنا هي المعاجم وليست مواقع الويب التي لا يُعرف من يحررها، وقد عربت المعاجم هذه الكلمة إلى مقراب وأحياناً إلى مرصد، فلماذا نستعمل الكلمة الأجنبية ونرذل الكلمات العربية؟
أخيراً انا لا مانع عندي من النقاش والتوافق، ولهذا جمدت التنفيذ كما أشرتُ سابقاً، فأرجو أن تتوقف عن الشخصنة ونعمل على حل الخلاف، أي تفضل أحضر المصادر التي تدعم رأيك، ولو توافقت المعاجم عليها فننقلها إليها بكل سرور. Michel Bakni (نقاش) 22:37، 16 نوفمبر 2021 (ت ع م)

بعد أن تفحصت تاريخ هذه الصفحة، وجدت أن مُقدم هذا الطلب قد وضع نفس هذا الطلب مرتين متتاليتين!! الطلب الأول بتاريخ 22 أكتوبر (نفذه Michel Bakni في اليوم التالي 23)، ثم أُرشِف ووَضع مُقدم الطلب طلبًا ثانيًا مكررًا يطلب فيه نقل نفس المقالة مرة أخرى (بعد أن نُقلت) مع مقالات أخرى أيضًا!!

لذلك بخصوص ما قلته في تعليقي السابق فلم يكن خطأي، ولكنه خطأ مُقدم الطلب لأنه وضع نفس الطلب مرة أخرى بعد أن تم تنفيذه وإغلاقه!! فجعل الأمر يبدو وكأن Michel Bakni نقل مقالة واحدة فقط من الطلب الموجود الآن فورًا وترك الباقي! وكان يجب عليه أن يوضح لي ذلك لأنني لم أكن أعرف فعلًا!

والآن، أنا كنت واحد من أبرز المحررين المساهمين في بعض المجالات العلمية في ويكيبيديا العربية خلال السنوات الماضية، من بينها علم الفلك، وأنا أعلم جيدًا أن ويكيبيديا العربية تعاني من الفوضى في عناوين المقالات العلمية، لذلك ابتعدت عن النقل الذي يثير الخلافات؛ مثل نقل مقالات التلسكوبات مثلًا من (مقراب) إلى (تلسكوب). أنا كان بامكاني نقل العديد من مقالات التلسكوبات من (مقراب) إلى (تلسكوب) بل وتقديم العديد من طلبات نقل أيضًا مستغلًا أن السياسة في صف كلمة تلسكوب لأن الشيوع هو لصالحها بالطبع، ولكني كنت أدرك أيضًا أن هذا سيثير الخلافات في ويكيبيديا العربية ولذلك لم أقم به. لذلك فمسألة (توحيد التسميات) لا تصلح في جميع الحالات، وأنا شخصيًا حاولت (توحيد التسميات) في عناوين مقالات الديناصورات (والتي تعاني من فوضى أسوأ بكثير جدًا) ولكني لم أوفق في ذلك! لذلك أرجو أن يتم النظر إلى مثل هذه الأمور بواقعية، وأخذ كلامي بعين الاعتبار، لأن كلامي عن تجربة!

أنا عدت إلى ويكيبيديا من التقاعد فقط من أجل تطوير وتحديث مقالة تلسكوب جيمس ويب الفضائي بمناسبة اقتراب موعد إطلاقه، والتي يبدو أنه لا يوجد أحد من الويكيبيديين النشطين حاليًا مهتم بها أصلًا! وبسبب اضطراري للرد على طلب النقل هذا لم أتمكن من الترجمة والتحرير اليوم!

وبالعودة إلى هذا الطلب، الطلب القديم لا يزال متفوقًا على هذا الطلب (برغم أن هذا الطلب مر عليه وقت أطول بكثير)، لذلك يجب إعادة عنوان المقالة إلى تلسكوب ويكفي هذا. ويرجى عدم تقديم طلبات نقل مثيرة للخلافات بعد ذلك. --Twilight Magic (نقاش) 02:18، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)

متأسف ولكن طلبات النقل لا تُغلق بهذه الطريقة، بل يجب إرفاق أدلة ومصادر تدعم وجهة نظرك.
أيضاً الطلب القديم لم يعتمد إلا على الآراء الشخصية والبحث على الإنترنت، ولم يذكر معاجم أو قواميس.
أخيراً، أرجو للمرة الأخيرة أن تتوقف عن تشخيص المشكلة أن تناقش المشكلة بحدة ذاتها وتدعم رأيك بمصادر ومراجع موثوقة. Michel Bakni (نقاش) 08:04، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
الطلب القديم قام بالبتّ في هذا المسألة منذ سنوات وحسمها والموضوع انتهي بالفعل. تلسكوب هي الكلمة الأكثر شيوعًا، وبالتالي هي الكلمة التي يجب أن تُنقل إليها المقالة. والطلب القديم فيه بعض من أفضل المحررين والإداريين في ويكيبيديا العربية على الإطلاق، وأنت تتهمهم جميعًا بالجهل لمجرد أنهم اختاروا كلمة لا تعجبك!!
هذا الطلب مُقدَّم من ما يقارب الشهر، وفشل في إيجاد عدد مناسب من المؤيدين، لذلك يجب تُعاد المقالة إلى العنوان القديم، ونحن لن نتحايل على السياسات لمجرد أن البعض يستخدم كلمة لا تعجبنا!!
الشيوع له الأولوية الأولى في ويكيبيديا العربية، لأن ويكيبيديا هي موسوعة على الانترنت يتم الوصول إليها في الغالب عن طريق محركات البحث، لذلك الشيوع له الأولوية حتى على المعاجم والقواميس، والغريب أنك إداري وما زلت لا تعرف هذا!!
يمكنك أن تستخدم كلمة (مقراب) كما تشاء، وأنا سأستخدم كلمة (تلسكوب) كما أشاء. أنا لن أُغيّر كلمة مقراب التي تكتبها أنت، وأنت أيضًا لا يجب أن تُغيّر كلمة تلسكوب التي أكتبها أنا. لذلك يكفينا الوقت الذي أضعناه في هذا النقاش العقيم، وتفضَّل بإعادة العنوان القديم وغلق هذا الطلب، وتقبل الأمر الواقع. --Twilight Magic (نقاش) 11:51، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
أخبرتك سابقاً بأن الأمور لا تسير بهذه الطريقة في الموسوعة. لو أحببت المشاركة بالنقاش أهلاً وسهلاً، ولكن لا يُسمح لك بفرض رأيك بهذه الطريقة.
هناك سياسة لتسمية المقالات تنظم هذه الأمور وسنسير عليها، وهي تقول لو أن الاسم غير معروف تماماً فيلزم العودة إلى المصادر ثم تحديد التسميات التي تذكرها وبعد ذلك اختيار أفضلها. Michel Bakni (نقاش) 14:15، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
أنت لن تعلمني كيف تسير الأمور في الموسوعة!! أنت تتكلم معي وكأني مستخدم جديد لا يعرف شيئًا عن الموسوعة!! أنا عرفت السياسات جيدًا قبل أن تنشئ حسابك هذا بوقت طويل، وأنشات وشاركت في عدد كبير من نقاشات السياسات والتصويتات وقمت بالإشراف على بعضها أيضًا.
مجرد رفضك لهذا الطلب الذي شارك فيه عدد من المحررين والإداريين المحترمين والذين هم أقدم منك في الموسوعة وأكثر خبرة منك، يوضح بشدة من الذي يريد أن يفرض رأيه حقًا!!
أرجو أن تترك البتّ في أمر هذا الطلب لإداري آخر، لأنه أصبح من الواضح الآن أنك إداري متحيز، وأنا لم أعد أثق بحياديتك في هذا الطلب. --Twilight Magic (نقاش) 15:02، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
لم أرفض الطلب، ولكن قلت أنه لم يكن مبنياً على مصادر، وقلت أن علينا أن نوثق التسمية بالمصادر، أنا لا رأي لي بالمسألة، ما دخل المسألة بالحيادية إذن؟
للمرة الأخيرة، توقف عن تشخيص المسـألة، وناقش الموضوع، كل ما أقول لك: أحضر المصادر التي تدعم وجهة نظرك، ولو كانت صحيحة فسنعتمدها. Michel Bakni (نقاش) 15:39، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)

هذا النقاش لن ينتهي أبدًا!!

هذه إشارة إلى جميع الزملاء المشاركين في الطلب المذكور @البراء صالح وSayom وAvicenno وعلاء وفيصل وAla Ef وIbrahim.ID: ما رأيكم في طريقة تعامل الزميل الإداري Michel Bakni مع هذا الطلب؟

أنا عدت إلى ويكيبيديا من التقاعد لمدة عامين تقريبًا من أجل تطوير وتحديث مقالة تلسكوب جيمس ويب الفضائي ، وليس من أجل العودة مرة أخرى إلى تلك النقاشات العقيمة التي تُضيِّع وقت الترجمة والتحرير (هذا هو اليوم الثاني الضائع من الترجمة والتحرير حتى الآن بالنسبة لي)!! أنا علمت الآن فقط أنني تقاعدت في الوقت المناسب!! --Twilight Magic (نقاش) 16:18، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)

  • no ضد نعم أنا ضد هذا الطلب وبشدة، بصرف النظر عما قاله Twilight Magic ولكن مثل طلبات النقل هذه كان يجب عرضها أولاً على نقاش مجتمعي لأننا لا نقف على إعادة تسمية غير جدلية، غالبية المصادر العربية تستخدم مصطلح (تلسكوب) لا يجوز إطلاقاً نقله تحت ذريعة أنه المقابل العربي لأن هذا المقابل لم يحدث نتيجة إجماع مدارس لغوية على إعتباره المصطلح العربي، والدليل على ذلك مصطلح: بارق وحاضون مجرد مسميات عربية أختلقها البعض ولا أحد يستخدمها ولا داعي لحماسنا للغة العربية أن يجعلنا نخالف سياسات ويكيبيديا لأن سياسة التسمية تنص بشكل صريح على استخدام الاسم الشائع ومصطلح مقراب ليس الأكثر شيوعاً. --إبراهيـمـ (نقاش) 16:51، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
ملاحظة إضافية: منذ عامين كان هناك طلب نقل مقالة وتم عمل نقاش شارك فيه العديد من المستخدمين وبناءاً عليه تم حسم الاسم وربما الزميل ميشيل لم يلاحظه، أعتقد أنه من الضروري لنقل المقالة إجراء نقاش جديد --إبراهيـمـ (نقاش) 16:58، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)

مرحبا إبراهيم،

مرة اخرى يلزم ذكر المصادر التي تدعم هذه التسمية، والقول فقط بأن التسمية شائعة لا يكفي.

أيضا يا حبذا لو تطلع على النقاش في الأعلى، وتلاحظ اني طلبت ٤ مرات من المستخدم ذكر المصادر، وهو يصر على جعل المسالة شخصية ويذكرني بالاسم. هل لك تعليق على ذلك؟Michel Bakni (نقاش) 17:10، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)

◀ Michel Bakni: حاول أن تتجاهل تلك الخلافات الشخصية (ليس لها علاقة بالنقاش ولا تأثير عليه) دعنا نركز الأن في التسمية، من الواضح أنه ليس هناك توافق أو إجماع وبالتالي لا يجوز نقل المقالة إلا بعد نقاش كما حدث من قبل، نحن الأن بصدد طلب إداري وبالتالي أعتقد أن القرار الحكيم هو رفض الطلب وطرح الموضوع للنقاش. إبراهيـمـ (نقاش) 21:55، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
ليس لي خلافات شخصية.
سأجمد الطلب حالياً، ولكن سيُفتح نقاش وسيعتمد هذا النقاش على المصادر الموثوقة حصراً، ولا يكفي عبارة أن الكلمة شائعة.
وعلى من يعترض أن يقدم الحجة والدليل ليدعم رأيه، Michel Bakni (نقاش) 22:08، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
  •  تعليق: مهما انتشرت كلمة تلسكوب فمقراب أفصح منها ويجب اعتمادها وأحب أن أشير إلى عبارة جميلة ذكرها الزميل باسم هنا وهي اعتماد الصحيح بدل الشائع أقصد سموك وأسماك، تحياتي لكم جميعا. --أبو هشام (نقاش) 17:23، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
@أبو هشام: مع احترامي ولكن المثال الذي وضعته لا علاقة له بالنقاش الحالي، لأننا لسنا أمام مصطلح خاطئ أو اسم متفق عليه وحتى مصطلح "مقراب" ليس المصطلح العربي الوحيد فهناك أيضاً : مرصد - مرقب - الراصدة، كلها مسميات عبارة عن اجتهادات شخصية من شخص ما وضع الاسم ضمن قاموس، زا ننسى أن هناك قواميس مصطلحات تصدر في جهات ومؤسسات من السعودية والعراق والشام ومصر ودول المغرب .. الخ يعني سنقع في دوامة أخرى، لهذا السبب كل المصطلحات لا مشكلة من ذكرها بالمقالة ولكن عنوان المقالة يفضل أن يكون "الأكثر شيوعاً" لسهولة الوصول إليه من الجمهور لأن استخدام هذه المصطلحات الغريبة يحرم الزائر من الوصول لمقالة ويكيبيديا عبر بحث جوجل (لأنها لا تظهر في النتائج). --إبراهيـمـ (نقاش) 22:08، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)
  • صحيح أن تلسكوب أكثر شيوعا لكن شخصيا لا أمانع النقل لمقراب طالما كان هناك توافق على ذلك--Avicenno (نقاش) 18:18، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)

خلاصة مؤقتة:: نقاش جارٍ في ميدان اللغويات لتحديد المصطلح المقابل.--Michel Bakni (نقاش) 22:21، 17 نوفمبر 2021 (ت ع م)

أنا تقاعدت عن ويكيبيديا، وهو ما يعني أنني تقاعدت عن الميدان أيضًا!

للأسف الموضوع الآن خرج من (هل هي تلسكوب أم مقراب؟)!

الموضوع الآن أصبح إداري في ويكيبيديا حصل على ثقة المجتمع ويخالف سياسات ويكيبيديا بشكل واضح ويسيء استخدام صلاحياته من خلال:

  1. نقل مقالة تلسكوب إلى مقراب من خلال طلب نقل بعد يوم واحد فقط ودون انتظار فترة كافية للنقاش والتوافق!
  2. رغم أنه قال أنه لم يكن يعلم بوجود طلب نقل سابق، فحتى بعد أن علم بوجوده، فإن هذا لم يشكل أي فارق بالنسبة له!!

وهذه مقارنة بين الطلبين (بدون احتساب مُقدِّما الطلبين):

الطلب القديم
مدة الطلب: 15 يومًا
عدد المؤيدين: 6
عدد المحايدين: 1
عدد المعارضين: 0
الطلب الجديد
مدة الطلب: 26 يومًا (قبل إشارتي للزملاء بالأمس)
عدد المؤيدين: 2
عدد المحايدين: 0
عدد المعارضين: 1

كل شخص حصل على صلاحية محرر يعرف جيدًا سياسة التسمية (أو هكذا المفروض!) التي تنص بوضوح: يجب استخدام الاسم الأكثر شيوعاً، لأن ويكيبيديا - للمرة المليار - هي موسوعة على الإنترنت يتم الوصول إليها دائمًا عن طريق محركات البحث. وهناك عدد لا يُحصى من طلبات النقل التي حُسمت من خلال الاستشهاد بنتائج بحث جوجل، وفجأة، أصبح هناك إداري جديد لا يعترف بسياسة الشيوع، ولا يعترف بنتائج جوجل، ولا يعترف حتى بطلبات النقل السابقة!!!

المشكلة لم تعد تلسكوب أو مقراب. المشكلة أن هناك إداري في ويكيبيديا العربية لا يعترف بالسياسات، ولا بالتوافق. ولهذا فالموضوع خطير جدًا!!!

أنا متقاعد منذ عامين تقريبًا، وعدت لويكيبيديا فقط من أجل تحديث مقالة تلسكوب جيمس ويب الفضائي لأنها كانت قديمة جدًا، ولم يتم تحديثها منذ عدة سنوات (هذه نسخة 24 أكتوبر انظروا كم هي قديمة)، لأن هذا التلسكوب سيتم إطلاقه بعد شهر واحد بالضبط من الآن، وسوف يتصدر الأخبار في جميع أنحاء العالم خلال الأسابيع والأشهر القليلة القادمة، وصفحة التلسكوب في ويكيبيديا العربية من المتوقَّع أن ترتفع زياراتها بشكل كبير جدًا وأن تصل إلى الآلاف، وهو ما كان سيكون أمرًا مُحرِجًا للغاية لويكيبيديا العربية بالطبع أن يزور الآلاف هذه المقالة وهي على هذه الدرجة الكبيرة من الأهمية ليجدوا أن المقالة كما كانت قبل سنوات!

كان من الواضح منذ مدة طويلة جدًا أن هذا الشخص لا يصلح لأن يكون إداريًا، ولكن بما أنكم رشحتموه وأعطيتوه أصواتكم فأنتم تستحقونه بالتأكيد! (وأنا سعيد جدًا بأنني تقاعدت قبل حدوث هذا!) وها هو يرفض أن يعترف بطلب نقل صحيح وسليم بنسبة 100% (شكرًا للزميل إبراهيم على إعادة عنوان المقالة) شارك فيه عدد من المحررين والإداريين المحترمين، وهو ما يدل بوضوح شديد جدًا على أننا نتعامل مع ديكتاتور. وطبعًا هو لا يهتم بأنني لم أتمكن من استكمال ترجمة المقالة بسببه، ولا يهتم بصورة ويكيبيديا العربية أمام الناس، كل ما يهمه هو أن رأيه الشخصي فقط هو الذي يمشي في ويكيبيديا، حتى ولو فعل هذا بطريقة مخالفة للسياسات والتوافق بشكل واضح جدًا!!

هو يتهم كل من يختلف معه بأنه يشخصن النقاش، وهو أكثر شخص في ويكيبيديا يشخصن النقاشات!!

هو يتهم كل من يختلف معه بأنه يفرض رأيه، وهو أكثر شخص يفرض رأيه!!

إذا نُقلت المقالة من تلسكوب إلى مقراب مرة أخرى فعليكم بإغلاق هذه الصفحة إلى الأبد لأنه لن يحترم أحد طلبات النقل بعد ذلك أبدًا!!

أرجو من الزميل @Ibrahim.ID: أن يغلق هذا الطلب لأن إبقاءه أكثر من ذلك لا يستند على أي سياسة! والتوافق هو أبعد ما يمكن أن يكون في هذا الحالة!

وأنا قمت بتعليق ترجمتي لمقالة تلسكوب جيمس ويب الفضائي، لأنني لا أستطيع الترجمة في مثل هذه الأجواء!! --Twilight Magic (نقاش) 15:28، 18 نوفمبر 2021 (ت ع م)

 تعليق: ويكيبيديا العربية تعاني منذ سنوات من مثل هذه النقاشات التي تأخذ وتجر بلا نتيجية، والسؤال ما هي العلة التي يتم على أساسها تجاهل السياسة الموجودة مسبقًا في مثل هذه الحالات؟ أرجو أن يتذكر الجميع أن ويكيبيديا العربية هي موسوعة لنشر المعرفة وليست مجمعا لغويا أمريًّا. سياسة تسمية المقالات تنص على استخدام الاسم الشائع، وإذا أردنا مخالفة هذه السياسة فيجب أولًا التوافق على سياسة جديدة في ميدان السياسات قبل الخوض في نقاشات مشابهة، حتى يكون هناك على الأقل قاعدة وسياسة يتم على أساسها النقل فحتى إن كانت السياسة الجديدة سيئة، ستكون أفضل من العشوائية التي نراها حاليًّا. أرجو إغلاق هذا النقاش وجميع النقاشات المتشابهة وتوجيه طالبيها لميدان السياسات. --KoveytBud (نقاش) 15:57، 19 نوفمبر 2021 (ت ع م)
كيف نحل خلاف حول تسمية المقالة حسب سياسة عناوين المقالات؟
مرحباً، كلامك غير صحيح، فنحن نسير على السياسات تماماً، ولو تراجع سياسة تسمية المقالات، ستجد فيها الصورة الموجودة إلى اليسار، وما نفعله هو تطبيق هذه السياسة حرفياً.
أيضاً نحن لا ننجز دور المجمع اللغوي كما تتدعي، فنحن لا نخترع كلمات جديدة ونحملها معاني لا تحتملها، على العكس، فقد طلبت من الزميل أن يضع مصادر موثوقة تدعم رأيه، فلم يستجب، فرجعت إلى المعاجم والقواميس، وهي المصادر الموثوقة، ووضعت ما وجدتها فيه لتكون أساساً للنقاش بدل اعتماد الرأي الشخصي ومواقع الويب غير الموثوقة.
أيضاً بخصوص الاسم الشائع، فادعاءك بأن تلسكوب اسم شائع أكثر من مقراب غير صحيح، فالاسم الأكثر شيوعاً حسب المصادر الموثوقة هو مقراب، وقد رجعت إلى 15 معجماً منها 9 معاجم اختصاصية، وكلها أوردت كلمة مقراب، وأغلبها أوردها قبل كلمة تلسكوب، فعلى أي أساس تقول أن كلمة تلسكوب شائعة أكثر من مقراب؟ لو كان على أساس نتائج بحث غوغل، فهي مؤشر غير كافٍ لأن غوغل يبحث في الصفحات غير الموثوقة التي لا يعرف من كتبها ومن ألفها، على عكس المعاجم والقواميس التي وضعها خبراء مختصون في مجالهم.
Michel Bakni (نقاش) 12:15، 20 نوفمبر 2021 (ت ع م)
كلمة تلسكوب شائعة أكثر بكثير من كلمة مقراب، لأنها شائعة أكثر بين الناس عامة (لا أصحاب الاختصاص حصرًا، فالتلسكوب جهاز معروف لدى الكثر من الناس حتى وإن كانو غير مختصين). حتى وإن كان كاتبو النتائج الظاهرة في محركات البحث غير مختصين وغير معروفين، وجودهم كافٍ لإثبات شيوع كلمة تلسكوب (وبأضعاف مضاعفة) أكثر من كل التعريبات الأخرى. بالمناسبة، هذا بالضبط ما قصدته بالأمرية اللغوية، فبدلًا من استخدام المصطلح الشائع بين أكبر عدد من متحدثي اللغة العربية، يتم اختيار كلمات غير معروفة سوى لفئة قليلة من أصحاب الاختصاص اعتقادًا بأن في هذا الشيء مصلحة للغة ولمتحدثيها. أخيرًا، أنا لن أطيل النقاش لأني أعلم أن نتائج هذه النقاشات المتعبة دائمًا الإطالة والإطناب بلا فائدة واستفزاز كل الأطراف بلا نتيجة، ولكن أدعو الجميع للاستفادة من تجارب اللغات الأخرى في هذه المواضيع، فاللغة الإنجليزية التي تستعير كلماتها من مختلف اللغات ولا يوجد لها مجامع لغوية وكثير من الأحيان تحتفظ بهذه الكلمات كما هي في لغتها الأصلية، ها هي اليوم كانت ولا زالت منذ سنين لغة العلم والتعلم والتواصل المشترك ولم تنخفض منزلتها بسبب جمود مستخدميها تجاه فكرة «الأنجلة»، بينما نحن نخوض في نقاشات لا نهائية حول إيجاد مصطلحات من جذور عربية ظنًّا بأن الكلمات العربية المستعارة هي لسبب ما أسوأ وأقل منزلة من الكلمة المكونة من جذور عربية. هذه النقاشات دائمًا ما تطول وتجر وترهق مجتمع ويكيبيديا كله كنتيجة، أتمنى إيجاد حل جذري لها، إما مثلًا بوضع سياسة جديدة تنص على استخدام الاسم المستعار الشائع والاسم المنشئ من جذور عربية بين قوسين في عناوين المقالات (مثلًا: تلسكوب (مقراب))، أو بإنشاء أداة أو تفضيل يظهر للمستخدم اسم المقالة حسب تفضيله إما الاسم الشائع بغض النظر عن أصله وإما الاسم المكون من جذور عربية حتى ولو لم يكن الأكثر شيوعًا، فنحن نعاني في ويكيبيديا من نفس هذه المعضلة المزعجة لجميع الأطراف منذ سنوات وسنوات. --KoveytBud (نقاش) 22:56، 20 نوفمبر 2021 (ت ع م)
راجع ما ورد في الميدان فيما يخص الجواب الذي أسلفته، يمكن إنشاء تحويلة للاسم الشائع مع إبقاء اسم المقالة بالاسم العربي الفصيح، فالعمل هنا في موسوعة عربية، واليوم لغة العلم هي الإنكليزية، إن أصبحت بعد عدة سنوات الصينية هل سنعود مرة أخرى ونلحق الاسم الجديد ولنا اسم عربي أصلاً للأداة ؟!

أتفق مع النقل إلى مقراب وفقاً لما ورد في ميدان اللغويات. --Sandra Hanbo (نقاش) 13:17، 21 نوفمبر 2021 (ت ع م)

كلمة تلسكوب كلمة عربية، ولا علاقة بهوية لغة العلم الحالية أو المستقبلية بها، فقد عرفتها العرب تحت هذا الاسم، تمامًا كما عرفوا البرتقال باسم البرتقال ولم يتغير اسمه لأورنج نتيجة لتغير اللغة العالمية. الاستعارة تعني أخذ كلمة من لغة (ليس بالضرورة لغة العلم الحالية) واستعمالها في لغة أخرى، وهي ظاهرة موجودة في كل لغات العالم، والعديد من الكلمات العربية مستعارة وبعضها مذكور في القرآن، أمثال سندس وإستبرق ومشكاة وإبريق وطور وموسيقى وملكوت وقاموس وإمبريالية وفلسفة وأسفار وطابور وطشت ودينار وفرسخ ومتر وجورب وخندق ودفتر (لقائمة غير شاملة للكلمات العربية المستعارة حسب اللغة الأصل انظر هنا؛ مجرد كون هذه الكلمات مستعارة لا يعني أنها غير عربية، فالمفردة تدخل اللغة عندما يقوم مستخدمو هذه اللغة بتداولها واستخدامها، لا عندما تكون من جذور اللغة نفسها، وللعلم هناك لغات يفوق عدد الكلمات المستعارة بها عدد الكلمات المكونة من جذور اللغة نفسها كالإنجليزية والفارسية؛ كلمة تلسكوب نفسها مكونة من جذور لاتينية ولكن لم يدعي أحد أنها غير إنجليزية لأن جذورها ليست إنجليزية/جرمانية. --KoveytBud (نقاش) 19:44، 21 نوفمبر 2021 (ت ع م)
كلام صحيح، ولكن لو وجد اسم عربي فصيح لماذا لا نعتمد عليه؟ Michel Bakni (نقاش) 23:25، 21 نوفمبر 2021 (ت ع م)
لسببين في نظري، أوّلًا لأن فكرة أفضلية الاسم الفصيح على المستعار غير صحيحة، أو في أحسن الأحوال جدلية. يمكننا أن نرى لغات أخرى تستعير العديد من مفرداتها دون تأثير على منزلتها ومكانتها وثبوتها في وجه اللغات الأخرى، بل على العكس تساعد هذه السلاسة على نموها واستعمالها في مختلف المجالات كونها لغات مرنة ولا تخوض في نقاشات جانبية حول اللغة والاصطلاح غير متعلقة بمحتوى الموضوع نفسه كثيرًا، ولأن المفردة العربية المستعارة شائعة أكثر بكثير بين عوام الناس، فلماذا يجب أن نستعمل مفردة غريبة على الكثير من القراء مما سيقلل من إمكانية الوصول للمقالة ومعرفة معنى المفردة لمن يقرأها في مكان آخر دون فائدة واضحة؟ --KoveytBud (نقاش) 02:00، 22 نوفمبر 2021 (ت ع م)
  • خلاصة: شُكرًا للجميع على المشاركة، لكن أجد نفسي مُضطرًا لإغلاق هذا الطلب بسبب تراكم طلبات النقل، وليكن النقاش في مكان واحد وهو ميدان اللغويات، وهُناك نقاش جاري في ميدان اللغويات لمن أراد استكمال النقاش يُمكنه طرح رأيه هُناك ومن ثم سيتم وضع خلاصة هُناك وسيتم أما نقل المقالة أو رفضها على حسب الخلاصة في ميدان اللغويات. تحياتي للجميع.--فيصل (راسلني) 23:20، 8 يناير 2022 (ت ع م)

طليانإيطاليون[عدل]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تسمية «طليان» للشعب الإيطالي هي موجودة فقط لدى بعض اللهجات مثل لهجة أهل الشام، فيجب توحيدها ونقلها مثل بقية شعوب العالم، سكان ألمانيا ألمانيون، سكان السعودية سعوديون... إلخ. --أبو الشاي حليب راسلني 08:46، 3 يناير 2022 (ت ع م)
◀ أبو الشاي حليب تسمية طليان موجودة في ليبيا كذلك أحمد الليبي (نقاش) 10:03، 4 يناير 2022 (ت ع م)

أتفق مع إيطاليون لصحتها اللغوية وشيوعها، وفرادتها، ومألوفيتها.

  • (خاطرة) كلمة طليان في الجزيرة العربية [17]، [18] والعراق [19]، وعربستان والشام [20]، [21]، [22]، [23]، معناها خِراف صغار، الطِلي هو الخروف الصغير، وحين كنت صغيرا لم أكن أفهم كلمة طليان التي تقال مصر والمغرب، إذ اشتبهت عليّ بمعنى الخِراف الحقيقي، أو بمعناها المجازي الذي يُستعمل للسباب، فيقال هذا طلي، أي غبي جاهل.— هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Abu aamir (نقاشمساهمات)
رد الإداري:  تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:12، 8 يناير 2022 (ت ع م)

@محمد أحمد عبد الفتاح: هل يمكنك نقل طليان كرواتيا أيضًا؟--أبو الشاي حليب راسلني 08:38، 9 يناير 2022 (ت ع م)

◀ أبو الشاي حليب  تم. مع التحية. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 10:53، 9 يناير 2022 (ت ع م)

أبهر (شريان)شريان أبهر[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: قياسًا على وريدان أجوفان، وباعتبار أن كلمة «أبهر» هي صفة لهذا الشريان، فعند قول: «الشريان الأبهر» فإن كلمة «الأبهر» تُعرَب نعتًا لكلمة «الشريان». --البراء صالح راسلني 17:08، 9 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري: لم يتم هل طالعت قسم الأصل اللغوي؟ كلمة "الأبهر" أساسًا كافية شافية، وكلمة (شريان) أُضيفت فقط لتمييزه عن مدينة أبهر في إيران. فمثلًا نقول «يُقسم الأبهر إلى..»؛ أي أنَّ الأبهر معرفة بنفسه ويتضمن كلمة شريان بمعناه، ولا يحتاج لكلمة "شريان"، واستعمال عبارات مثل «يُقسم الشريان الأبهر إلى..» تُعد ركيكة لغويًا. هامشيًا، هل طالعت كتابًا إنجليزيًا يستعمل (Aorta artery)؟ وذلك على عكس مقالات مثل شريان حرقفي أصلي (بالإنجليزية: Common iliac artery)‏. تحياتي --علاء راسلني 20:43، 10 يناير 2022 (ت ع م)

وريدان أجوفانوريد أجوف[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: لكي يكون العنوان مفردًا. --البراء صالح راسلني 17:08، 9 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري: لم يتم تُسمى المقالات التشريحية اعتمادًا على التسمية اللاتينية ووجودها في الواقع، فمثلًا ستجد مقالات مثل أوردة وربية خلفية أو أوردة مشبرية، أيضًا شرايين تاجية أو شرايين بطانية رحمية أو شرايين المعدة القصيرة، بالإضافة إلى أوعية الرحم المقوسة، عقد لمفاوية مساريقية سفلية، عقد لمفاوية أمام الأبهر، وجميعها تشترك بالجمع دون الإفراد؛ وذلك لأنها موجودة هكذا تشريحيًا، أي أنها توجد بالجمع وليست بالإفراد. عند تطبيق القاعدة على (Venae cavae) فهما وريدان أجوفان: وريد أجوف علوي ووريد أجوف سفلي. لاحظ أنَّ الإفراد جاء مع العلوي والسفلي، كون هناك علوي واحد وسفلي واحد، أما الأجوف فهناك وريدان. أتمنى أن يكون الأمر واضحًا. تحياتي --علاء راسلني 21:34، 10 يناير 2022 (ت ع م)

جهاز الدورانجهاز دوري[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: العنوان الثاني أكثر شيوعًا + العنوان الثاني نكرة. --البراء صالح راسلني 17:25، 9 يناير 2022 (ت ع م)
رد الإداري: لم يتم بعيدًا أنَّ المقالة بحاجة لإعادة كتابة بالكامل، ولكن لم هذه المرة الأولى التي اسمع بها عن تسمية "جهاز دوري"، وفعليًا لم أجدها موثقةً ضمن أي مُعجم طبي، حيث تتنوع المعاجم بين جهاز الدوران وجهاز دوراني؛ لذلك لا حاجة للنقل. أعدت كتابة الفقرة الأولى من المقالة لتتضمن جميع التسميات. فيما يخص نقطة التنكير، فهو لا يعني إزالة ال التعريف من جميع كلمات العنوان . تحياتي --علاء راسلني 21:06، 10 يناير 2022 (ت ع م)
◀ علاء: لست معترضًا على رفض الطلب، ولكن تعقيب بسيط، نتائج بحث جوجل عن "جهاز دوري" عددها 273,000 نتيجة بينما نتائج البحث عن "جهاز الدوران" عددها 181,000 نتيجة، ولهذا ذكرت أن تسمية (جهاز دوري) هي الأكثر شيوعًا، وأيضًا فإن هذه التسمية مستعملة في مناهج التعليم المصري--البراء صالح راسلني 21:20، 10 يناير 2022 (ت ع م)
أهلًا البراء صالح، رجاءً فلتكن نقطة نتائج بحث جوجل آخر خيار لك عند البحث في تسميات المقالات العلمية؛ وذلك لأنها لا تعني أنَّ الاسم دقيق علميًا، فلو لاحظت أول نتائج بحث تذكر "جهاز دوري" ستجد أنَّ معظمها مواقع تقدم معلومات علمية ركيكة جدًا وبأسلوبٍ تجاري. أنا no ضد الاعتماد على المؤلفات المدرسية في تسمية المقالات، إلا في حالة واحدة، وهي عدم وجود أي تسمية للعنوان، كون المناهج تعتمد على واضعيها ومدى تحريهم الدقة في الكتابة والبحث، مع العلم أنَّ معاجم مجمع اللغة العربية في القاهرة لا تذكر نهائيًا تسمية "دوري". أخيرًا، كلمة دوري تستعمل طبيًا مقابلًا لمصطلح (periodic)، فمثلًا نقول وناء عضلي دوري (بالإنجليزية: periodic myatonia)‏؛ لذلك فرقت المعاجم بين دوري ودوراني. تحياتي --علاء راسلني 21:28، 10 يناير 2022 (ت ع م)