English: THE KREMLIN, MOSCOW. Presentation of foreign ambassadors’ letters of credence. Ambassador of the State of Palestine Fayed Mustafa presents his letter of credence to the President.
Русский: Церемония вручения верительных грамот послами иностранных государств. Верительную грамоту Президенту России вручает посол Государства Палестина Фаед Мустафа.
لا يُشير هذه الوَسم إلى حالة حقوق التَّأليف والنَّشر الخاصَّة بالعمل المُرفَق؛ لا يزال وَسم حقوق التَّأليف والنَّشر مَطلُوباً، راجع كومنز:ترخيص لمزيدٍ من المعلومات.
نسب العمل إلى مُؤَلِّفه – يلزم نسب العمل إلى مُؤَلِّفه بشكل مناسب وتوفير رابط للرخصة وتحديد ما إذا أجريت تغييرات. بالإمكان القيام بذلك بأية طريقة معقولة، ولكن ليس بأية طريقة تشير إلى أن المرخِّص يوافقك على الاستعمال.
https://creativecommons.org/licenses/by/3.0CC BY 3.0 Creative Commons Attribution 3.0 truetrue
نسب العمل إلى مُؤَلِّفه – يلزم نسب العمل إلى مُؤَلِّفه بشكل مناسب وتوفير رابط للرخصة وتحديد ما إذا أجريت تغييرات. بالإمكان القيام بذلك بأية طريقة معقولة، ولكن ليس بأية طريقة تشير إلى أن المرخِّص يوافقك على الاستعمال.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0CC BY 4.0 Creative Commons Attribution 4.0 truetrue
== {{int:filedesc}} == {{Information |Description={{en|1=THE KREMLIN, MOSCOW. Presentation of foreign ambassadors’ letters of credence. Ambassador of the State of Palestine Fayed Mustafa presents his letter of credence to the President.}}{{ru|1=Цере