نقاش:لهجة مصرية

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل سنة واحدة من المتر ايمن في الموضوع الغاء تعديلاتي
مشروع ويكي اللغة العربية (مقيّمة بذات صنف ب، قليلة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي اللغة العربية، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة باللغة العربية في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف ب ب  المقالة قد قُيّمت بذات صنف ب حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 قليلة  المقالة قد قُيّمت بأنها قليلة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 
أيقونة ملاحظة
هذه المقالة قد قُيّمت آليًّا بواسطة بوت أو أداةٍ أخرى لأن مشروعًا أو أكثر يستخدم هذا الصنف. فضلًا تأكد أن التقييم صحيحٌ قبل أن تزيل وسيط |آلي=.


مشروع ويكي مصر (مقيّمة بذات صنف ب، فائقة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي مصر، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بمصر في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف ب ب  المقالة قد قُيّمت بذات صنف ب حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 فائقة  المقالة قد قُيّمت بأنها فائقة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 

الغاء تعديلاتي[عدل]

علي صفحة لهجة مصري بدون سبب واضح التعديلات هي (البعض يري انها لغة مستقلة تكتب بالحروف العربية ميلها مثل اللغة الفارسية ولان اللهجة شائعة بين العرب فظن العرب ان كلماتها عربية هلي اعتبار ان المصريينن عرب ونسبوها الي لغتهم هناك كلمات كثيرة من اللغة المصرية ستجد قاموس بن منظور (لسان العرب) جمع فية كل الكلمات التي يستخدمها المصريون واعتبرها كلنمات عربية الاصل ولكنها كلمات مصرية دخلت الللغة العربية دخلت اللغة العربية ) الكلام صحيح طبعا مش معقول اللغة العربية هاتنتشر بمجرد دخول العرب لمصر redaking لا المتر ايمن (نقاش) 01:21، 18 مايو 2022 (ت ع م)ردّ

غير معنون[عدل]

انكم قد ذكرتم ان البدو في غرب مصر قد اتو مصر هاربين من الاحتلا لا البريطاني وهذ بالطبع خاطيء جدا فنحن اتينا مصر في مرحلتين الاولى وهى الهجرة العربية المضاددة بعد سقوط الاندلس والثانية بعد حرب الجوازي والحرابي في القرن السابع عشر للعلم فقط جاسر هنداوي العزومي 217.54.5.62

المادة الأولى لحقوق الإنسان[عدل]

هذا أكثر شىء مضحك قرأته فى حياتى D: مستخدم:LeCaire

نقاش "عربية مصرية"[عدل]

النقاش القديم حول تسمية "عربية مصرية" موجود في صفحة نقاش:عربية مصرية --خالد حسني 21:51, 12 أبريل 2007 (UTC)

why was the infobox kept[عدل]

الاتفاق كان على أنها لهجة و ليست لغة أليس كذلك؟ أيضا فقرة "لغة أم لهجة" تؤكد على أن المصرية لغة و ليست لهجة، طبعا هذا ادعاء باطل لكن لن أقوم بحذفه حالا. أنا أرى من الأفضل أن ندحض هذه الأدعائات في المقالة، فما رأي المحررين؟ 195.229.241.187

نقاش لهجة "الفسطاط"[عدل]

تورد المصادر ان قوام جيش عمرو بن العاص من اليمن ومن مناطق ناطقة بالجيم حنكيا انفجاريا مجهورا (أي جيما قاهرية كما يعرف اليوم)وقد استوطنوا في المنطقة المعروفة بالـ جيزة. (أنظر مجلة العربي "صفحة في اللغة" ص 40 العدد 151 عام 1971).

عن المثال[عدل]

هذا المثال لا يستقيم ولم نر قط كاتبا أو روائيا يكتب العبارات العامية بهذه الطريقة فمثلا رغم أن القاف تنطق همزة في العامية لكن لا يستعاض عن القاف بهمزة أبدا في الكتابة

إزاي بـءـا D:

مقال أكثر من رائع[عدل]

لكنه بحاجة للإثراء، مثل عرض هذه الكلمات المصرية وذكر أصلها: وش بؤ ايه كوز (تركي) بوسة (تركي) بردو بس كدة طب دة دى زى استاذ (تركي) ابلى مش بقى ليه دارى وحش خلى معلش ازاى ست عشان اه خش اد روّح كدهوة لسة شوية برة جوة طظ دوشة آخ ساب زعّأ كمان عيال أجزخانة مسدّس طبنجة مهية باظ باشا بيه"بيك" افندى افندم عيّط استنى عزومة شكوش"جاكوش" كدة=(تحريف هكذا) دة=(تحريف هذااو ذا او ذاك) دى=(نفس السابق) ابلى=(مش فاهم قصدك هل تقصد قبلى يعنى سبقنى او تقدم عليا ام قبلى كعكس للوجه البحرى فيكون الوجه القبلى) ليه=(تحريف لمذا تقدر تقول ان ليه تحوير و اختصار لمجموعة كلمات وليس كلمة واحدة و هى (لاى شىء) فتحولت فى دول عربية اخرى او عند بدو مصر مثلا الى (ليش) ثم تحولت عندنا الى (ليه) دارى=(عربية تماما) وحش=(لا ادرى اصلها ولكن تبدو عربية لتشابهها مع كلمات عربية اخرى ك(وحش) من الحيوانات او اوحش و وحشة) خلى=(عربية تماما) معلش=(ايضا تحريف لمجموعة كلمات وهى نطق سريع ل (ما عليه شىء) فى بعض المناطق تنطق مطولة قليلا بحيث تصبح(معلييهش) كدليل على الاصل الوارد ذكره اه=(لم اعرف تحديد اصلها ولكنها مشابهة ايضا ل(ايه) التى تنطق فى بلاد عربية اخرى و هى بنفس معنى(نعم)) روّح=(روح عربية) كدهوة=(لفظ غريب ولا يستعمل بكثرة يجمع بين (كدة و هو) وكانه تحريف العامية المحرفة عن العربية) سيبك من باقى الكلمات لانى مش عارف فعلا اصولها منها كلمات فعلا من لغات اخرى و كلمات لم اعرف اصلها و مع ذلك يستخدمها عرب اخرون غيرنا لاخظ اللهجات الاخرى غير اللهجة المصرية و ستجد الكذير من الالفاظ الدخيلة على العربية ستجد المصريين و الشوام يستعملون كلمات ذات اصول تركية و فرنسية و ايطالية و كل ما احضرهم الاجانب القادمين من دول البحر المتوسط اما اللهجات الخليجية فتختلط ببعض الهندية و الفارسية مع ذلك لم تخرج اللهجات عن كونها لهجات انا كمصرى استعمل اللهجة المصرية مع العربية الفصحى للفرار من ان يحاسبنى احد على اخطائى الاملائية او اخطائى فى قواعد اللغة لذلك ادس بعض الكلمات العامية لكن الفصحى هى الاساسية طبعا

فتشعر أن المصري يبعد لسانه من أن يحتك بأسنانه قدر المستطاع![عدل]

ازاااااي؟ اولا قبل الكلام العجيب دة والتشوية يا ريت نركز شوية في اللهجة الامريكية ونحاول نلاقي سبب لظهور الكلمات دي Da (the) der (there) a وهكذا.. زي دة في مصر توم كداب... دة مش معناه ان سنان المصريين جربانه ولسانهم قرفان يقرب منها لكن دة دليل على النطق الصح في يوم من الايام ومع الكلام بسرعة او الكلام العامي فاللسان مبيلقحش يوصل لبرة وهو دة التطور والرقي الطبيعي فى اي لغة لان الارتقاء والتطور في اللغة هو التخلص من التعقيدات والعراقيل وكل حاجة تبطأ الكلام مش زي العربي عبط×عبط!

لهجة قريبة للعربية الأصلية[عدل]

مثلا : كلمة "مسمط" ، هي من كلمة "السّماط" ، و هو ما يُؤكلُ عليهِ الطَعام. و الجمع (السُمُط ، و الأسْمطة). فكلمة "مسمط" على وزن "مفعل" من كلمة "سماط" التي هي على وزن "فعال".

  • ف = س
  • ع = م
  • ل = ط

فكلمة "مسمط" (على وزن مفعَل) هي اسم مفعول (الذي هو أوزانه :

  • مفعُول .مثال: "مَشكوُر".
  • أو على وزن المضارع مع إبدال حرف المضارعة ميماً مضمومة ، و فتح ما قبل الآخر. مثال: "مُسْتَخْرَج" على وزن "مُسْتفْعَل".

و فضفضة من "إفضاء". فاللهجة المصرية ما هي إلا تحريف بسيط في القواعد النحوية و قواعد النطق. و كلمة "وش" جاءت من كلمة "وجه" ، فحرف الشين الدخيل جاء من التحريف في نطق و تعطيش الجيم. و حذف حرف الهاء بسبب أنه مضغم ، و لا ينطق بشكل واضح (في آخر الكلام). و "ولا" من "ولد" ، "بت" من "بنت" ، "راجل" من "رجل". و كثير من الكلمات. و حرف الدال بدلاً من الذال ، هو بسبب التشديد على الذال. مثال في الإنجليزية أنه أحياناً تنطق "The" كـ"Da" ، و أيضاً حرف التاء (أو السين ، لكن السين تحريفاً أشدّ) - ينطق بدلاً من الثاء في كلمة "كتير" مثلا. ففي الإنجليزية تنطق (في بعض الأحيان (تصل إلى حد قليلاً من الأحيان، (لكنني فقط أوضّح الفكرة))) - الثاء تاء ، مثل "Thinking" تنطق في بعض الأحيان "'Tin-kin". يمكن أن من أكبر التحريفات هو نطق الهمزة بدلاً من القاف ، لكن تحتفظ اللهجة ببعض الكلمات لاتزال تنطق فيها القاف ، مثل:

  • القاهرة
  • قانون
  • قوّة
  • قايمة
  • قرية
  • فسق/فاسق
  • قرار/قرّر
  • قوس
  • قرين
  • قبر (أحياناً)
  • كل مشتقات "توقًّع". متوقّع ، توقّع ، يتوقع ، التوقع، ...إلخ.
  • صفقة
  • إتقان
  • رفق
  • صداقة
  • نقيض/نقض
  • إعاقة/عائق
  • مشقة
  • إنقاذ
  • قرية

و كلمات أخرى كثيرة نسيتها! تأثرت اللهجة المصرية ببعض الكلمات التركية (الديك الشركسي أصلها "الجركسي" أي التركي ، و تعني "الديك الرافع رأسه تكبراً) و الإنجليزية ("كبّانية المية" مصطلح كان مشهور زمان ، و كبّانية هي من أصل "Company") و الفرنسية ، نتيجةً للإحتلال ، لكن المجتمع المصري صلب بطبعه ، فدام الإحتلال الإنجليزي 75 سنة و لم يؤثر كثيراً بالشعب المصري ، و يمكن القول أنه اختفى أثر التأثير اللغوي الإنجليزي الآن بنسبة تقرب إلى 95%. أرجوكم يا جماعة ، حاولوا تأتوا بمعجم و تقرأوا منه بعض الكلمات المصرية (بعد تعديل وزنها طبعاً). و بالمناسبة ، أنا قمت بحذف عبارة "فتشعر أن المصري يبعد لسانه من أن يحتك بأسنانه قدر المستطاع" لأن بالبديهة حروف التاء و السين و الدال يحك فيهم اللسان الأسنان! و أيضاً تنتطق الهمزة المكسورة "ئـ" ياء للتخفيف. و أيضاً ، تدخل في اللهجة العربية الكثير من الكلمات "المغمورة" لباقي الناس ، أو كما يطلق عليها ، "غريب اللغة". مثل : "حاجة" ، "هات" ، "مجّ" ، "لقى" (مع نطق القاف همزة ، لكن هذه الكلمة يمكن إعتبارها عادية) ، و إضغام/ربط بعض الكلمات ، مثل : "علشان" ، أصلها "على شأن". و كلمة "دة" أو "دا" ، هي أصلها : "هذا" لكن حذفت هاء التنبيه ، و نطقت الذال دال (إرجع إلى مثالي على الكلمتين الإنجليزيّتين. أنا مفيش تحت إيدي معجم دلوقت (دلوقت = دا الوقت) ، فياريت (أصلها "ياليت") يا جماعة أي حد (أصلها أحد) معه معجم أو أي مصدر نحوي ، أو أي معلومات ، يضعها هنا ، شكراً ليكم كلكم... أنا كل ما كتبته من خبرتي الخاصة بكوني مصري ، و بعض تلك المعلومات بالطبع لا تحتاج لمصدر ، لأن أكبر مصدر شخص مصري ، لأن بعض الأشياء لن تجدوا لها مصدر واضح ، نتيجة لأنها تعتبر لغة عامية ، فمن الصعب الحصول على مصدر للمصطلحات/الكلمات العميقة. شكرا, محمد مجدي 19:22، 19 مايو 2008 (UTC)

و جدت مصدراً ليس سيئاً ، يمكن مراجعته ، هنا.
أو نسخة جوجل كاش (as HTML)هنا.
محمد مجدي 19:30، 19 مايو 2008 (UTC)
اه صلب والبذات مع اللي كان عايز ينضفه ويخليه بني ادم ... وكان بيموت في اللي يجيبه الارض زي الاحتلال التركي .. بزمتك بترضى على نفسك ازاى تقول كوز؟

وعلى فكرة متزعلش مني ... مسمط ومشكور والحاجات دي كلها مبقابلش اي حد بيقولها الا الناس (التعبانة) او اللي ليهم اصول ريفية ودول طبعا مش هنتكلم عنهم لانهم ممكن يموتوا لو نطقوا كلمة ميرسي او مطعم. واسمحلي كلمة أبر مشأّة آنون (ساعات) رفئ أرار ؤوّة صداءة كلها كلمات بتتقال واسمحلي بردو معلش الكلمات الانجليزية (اللي اثرها 95% منه انتهى) وكانها كانت حاجة وحشة ... اشك بصراحة لان فيه تزايد اساسا في الناس اللى بتستخدم مصطلحات انجليزي واللي اصلا ممكن يكونوا مش اوي في الانجليزي وينطقوها مش صح والامثلة كتييييير اوي مش فايق دلوقتي اكتبهم واسمحلي بقى (اخر واحدة والله D: ) دي لغة مش "لهجة قريبة من اللغة العربية"

انتا ايه اللي بتقوله ده ؟![عدل]

كلمة مسمط كلمة شهيرة والجميع يقولها ماعدا، من نسوا أصولهم أو الناس الفاضية ( كما تقول !) ، أما عن المسطلحات الانجليزية فهذا غير موجود أبدا في المصريين، أما الذين ينطقون المسطلحات الانجليزية كثيرا فهم الناس الفاضية التي عادتا ما تجدهم في مدينة المهندسين

انظروا هنا يا جماعة [1] محمد مجدي 11:21، 6 يوليو 2008 (UTC)
انا قريت معظم الكلام اللي مكتوب .. كلام ظريف بس لو نتاكد من صحة اللي فيه فتبقى فكرة حلوة اننا نضيفه للي موجود هنا

بس بالنسبة بموضوع الصحة ففيه شوية مشاكل زي مثلا يللا برة اصلها يوناني ايلا برا ... انا اللي اعرفه ان كلمة يللا فارسي!! يا ريت حد يتاكد.

سيحتاج هذا لذهاب أحداً ما إلى المكتبة ... لن تجد شيئا على الويب ، ثق بي . محمد مجدي 11:27، 12 يوليو 2008 (UTC)
آسف على المداخلة قرأتها مصادفة، كلمة يللا أصلها من اللغة العربية وتعني يا ألله.تحياتي.-- بروديوسر (حوار مساهمات) 19:59، 19 يناير 2009 (UTC)
الفتي إشتغل! لأ أصلها فارسي. --mahmudmasri (نقاش) 05:51، 8 سبتمبر 2009 (ت‌ع‌م)

كيف اتوقف[عدل]

انا حاولت تعديل الصفحه مرارا و كل مره يتم استرجاع السابق و حذف كلامي !! سأتوقف بشرط الغاء جزئية "قواعد اللهجه" لأنه لا توجد قواعد للهجه فمثلا سأقتل ممكن ان تكون "هنقتله" كما في الاسكندريه او "هطخه" كما بالصعيد و يمكن ان يكون لها معان كثيره فهي جزئيه خاطئه و اود ان اشكرك على ادبك معي (واحد تاني كان شتمني) و اود ان اقول لك اني لم استسلم P: kiddin lol.— هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه 75.125.48.82 (نقاشمساهمات)

تحيز[عدل]

  • يوجد آراء شخصية!!! كما يوجد عدم وعي و معرفة باللغة المحكية المصرية من كاتب بعض المعلومات الخاطئة. حاولت تغيير ما استطعت تغيره. --mahmudmasri (نقاش) 05:48، 8 سبتمبر 2009 (ت‌ع‌م)

اسف على الازعاج[عدل]

تعرضت المقالة لنوع من انواع الهجوم المباغت من بعض المستخدمين الجدد وهم Mahmudmasri و خالد حسني و عناوين اي بي مجهولة تأمروا على المقال وافرغوا اغلبية محتواها وسبوني (من تاريخ 26 ابريل 2009 ) بحجة انه راى شخصى وساذج ولا سياق له (على اعتبار قول ان معارضة استخدام اللهجة المصرية بدلا من العربية الفصحى واسباب ذلك هو رأيي انا الساذج الذى اتوهمه ) وعلى ذلك فاننى سوف اترك الحكم فى ويكابيديا لباقى المستخدمين ان يتخذوا القرار بانفسهم ولن استرجع الصفحة حاليا واسف على الازعاج ;) — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Aast (نقاشمساهمات)

  • أنا لم أفرغ شيء, أنظر بنفسك, و كفاك تدليس: [2] - [3] - [4] - [5]. تماما تسير على مبدأ Joseph Goebbels اكذب حتى تصدق ما تقول! --mahmudmasri (نقاش) 17:21، 20 مايو 2010 (ت ع م)

مزيد من التمثيل على نطق القاف[عدل]

تبقى بعض الكلمات ذات الطابع الخاص التي قد تنطق القاف فيها كما هي في الفصحى، وإن خرجت أحيانا عن الفصحى لدى بعض اللهجات الاجتماعية. كذلك أود أن أشير إلى اللهجات الاجتماعية عند الحديث عن اللهجات، فليست الجغرافيا وحدها هي عامل التقسيم اللهجي همام الحارث (نقاش) 17:48، 26 فبراير 2010 (ت‌ع‌م)

الإنتشار[عدل]

ورد في الفقرة الخاصة بانشار الدارجة المصرية أن العرب يستعملونها للتواصل بينهم و هذا أمر خاطىء و بعيد كل البعد عن الواقع. فريد (نقاش) 01:04، 7 مارس 2010 (ت‌ع‌م)

إن لم يسند ذلك مصدر فتفضّل بإزالة الفقرة. |عبدالمؤمن (نقاش) 13:50، 18 أكتوبر 2010 (ت ع م)

إدي[عدل]

أعتقد بأن كلمة إدّي لا تزال مشتقة من العربية مباشرة وإن كان التشكيل مختلفاً قليلاً وهي مستخدمة في غير مصر أيضاً كما في اليمن وأظن أنها تأتي من الأداء وهي مقاربة كثيراً للعطاء.--Email4mobile (نقاش) 13:33، 10 فبراير 2011 (ت ع م)

طلب النقل[عدل]

الأصح عنونة هذه المقالة بالعامية المصرية لأنها أكثر من لهجة فقط فاللهجة ترادف اللكنة أما «اللغة الدارجة» أو «العامية المصرية» فلها قواعد ومفردات تختلف شيء ما عن العربية الفصحى لذا فتسميتها بلهجة غير دقيق. أتشرف بآراءكم فلو لم أجد اعتراضا سأضيف طلبا لنقل المقالة.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 14:16، 10 أبريل 2013 (ت ع م)ردّ

لماذا تطلب عملية النقل هنا، وعلى عكس ذلك يتم النقل مباشرتا هنا وهنا بدون فتح أي تصويت . ما الفرق بين مقالة مصر ومقالة المغرب والجزائر؟؟ أو ما هي مشكلتك مع مقالات شمال أفريقيا؟ --—Mouh2jijel نقاش 16:01، 9 مايو 2013 (ت ع م)ردّ
كان الأفضل طرح نقاش مماثل لكل الدارجات والعاميات فقد قمت بالنقل مباشرة لأن ذلك كان متاح بخلاف الحال هنا حيث يجب على إداري النقل فوق التحويلة--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 13:44، 18 يونيو 2013 (ت ع م)ردّ

اللغة المصرية !![عدل]

لو كان هناك لغة مصرية اذا الجزائر وتونس احق بلغة خاصة لهم لأن لهجتهم اكثر عمقا واكثر صعوبتاً من جميع اللهجات ! وبالتأكيد عندما تريد ان تتحدث او تفهم لغة اخرى غير لغتك فانك تحتاج لدراستها والتكلم بها وحفظ مصطلحاتها ؛ لكنني اجد انني اتقن ما تدعونها "اللغة المصرية" وانا عربي بلا دراسة لها او حفظ لمصطلحاتها ! بالتاكيد هذا مشروع فاشل لمحاولة عزل دولتنا الحبيبة مصر عن الدول العربية . فلو احضرت لك طفلا وسالته : مصر يتكلمون اي لغه ؟ سيخبرني وفي عقله تعجب واستحقار لسؤالي : العربية طبعاً ! لذلك انا اقول للجاهل الذي اخترع هذه اللغة اذهب وابحث عن (الفرق بين اللغة واللهجة) وستجد ما يبين لك تفاهة مبتغاك . — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه 37.107.76.43 (نقاشمساهمات) 12:48، 20 مايو 2013 (ت ع م)

انتشار اللهجة[عدل]

مرحبا @محمد عصام: أراك اليوم قد ألغيت هذا الجزء من المقالة بدون ابداء السبب:

"اللهجة المصرية يفهمها أغلب العرب؛ بسبب انتشار المسلسلات والأفلام المصرية، وقبل ذلك انتشار الاستعانة بالمدارس المصرية؛ حيث كانت مصر تستقبل بعثات تعليمية من كافة الدول العربية وكذا الأفريقية سواء للتعليم العام أو الأزهري (بجامعة الأزهر ومعاهده)، ثم استقدام المدرسين المصريين للاستعانة بهم بكافة مراحل التعليم المختلفة بمعظم الدول العربية، وكذا شغف العرب بالسياحة في مصر لاعتدال مناخها طوال العام تقريبًا، وأيضا استعانة معظم الدول العربية بالعمالة المصرية في كافة المجالات سواء بالإعارة أو بالتعاقد أو النزوح، بالإضافة إلى غنى اللهجة المصرية بالكثير والعديد من المفردات وتجددها المستمر."
وكتبت أن: "يعود ذلك إلى كون مصر مركز للثقافة الشعبية العربية، عن طريق السينما والموسيقى والإعلانات".
أتفق معك في بعض ما ألغيته، ولكن لماذا ألغيت الآتي، وهي أسباب ملموسة لانتشار فهم اللهجة بين الدول العربية، تجدها معروفة وظاهرة إن كنت تعيش بالدول العربية الأخرى:
  1. الاستعانة بالمدارس المصرية؛ حيث كانت مصر تستقبل بعثات تعليمية من كافة الدول العربية للتعليم العام و الأزهري.
  2. ابتعاث واستقدام المدرسين المصريين للاستعانة بهم بكافة مراحل التعليم المختلفة بمعظم الدول العربية.
  3. استعانة معظم الدول العربية بالعمالة المصرية في كافة المجالات.

--يحيـى 07:49، 29 يوليو 2019 (ت ع م)

نقاش طلب النقل[عدل]

لهجة مصريةالعربية المصرية[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الاسم الأكثر شهرة من الاسم الحالي --Abdur Rahman Hany Muhamed (نقاش) 22:16، 10 أبريل 2020 (ت ع م)
يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 22:40، 10 أبريل 2020 (ت ع م)
مرحباً @Abdur Rahman Hany Muhamed:، كيف بدا لك ذلك؟.Abu aamir (نقاش) 23:08، 10 أبريل 2020 (ت ع م)
مرحبا @Abu aamir:، نعم هو الاسم الأكثر شهرة، والأكثر إقناعا لأن اللهجة المصرية مستوحاه من اللغة العربية، وشكرا لك.عبد الرحمن (نقاش) 01:18، 11 أبريل 2020 (ت ع م)
  • لا أتفق مع النقل لأن الاسم الثاني لا يدل على أنها لهجة، وحبذا لو حذفت التحويلة. --أبو هشام «نقاش» 23:33، 10 أبريل 2020 (ت ع م)

no ضد ضد اللغة تشمل كل محتوبات من صرف ونحو وما يتم تعليمه في المدارس اما اللهجه تكون خاصه بجماعة محدده مثل لهجة المصرية ،علي مستوي مصر يوجد لهجة مدينة الشراقية ولهجة الصعيده وايضا مثلا علي مستوي الدول العربية يوجد لهجة لدول الخليج. -- سامي (نقاش) 23:41، 10 أبريل 2020 (ت ع م)

مرحبا @احمد سامي:، اتفق مع كلامك، ولكن اللغة الإنجليزية مثل اللغة العربية، ومع ذلك فإننا نقول إنجليزية أمريكية وإنجليزية بريطانية... وغيره، ولسنا نقول اللهجة الأمريكية واللهجة البريطانية، علي الرغم من أن الأولي علي مستوي الولايات المتحدة والثانية علي مستوي المملكة المتحدة، ومع العلم أن هذا الكلام نجده يُطبق أيضا علي أي لغة متفرع منها لهجة أو أكثر، وشكرا لك.عبد الرحمن (نقاش) 02:02، 11 أبريل 2020 (ت ع م)
مرحبا @Abdur Rahman Hany Muhamed:، أظن انه إختصار فكر معي لو كانت المقالة لهجه إنجليزية بريطانية كأن الإسم أطول وصعب الوصول إليه، بالإضافة إن نحن في وكيببديا عربي، الذي يقرا متاكد إن اللهجة المصرية تتبع اللغة العربية، تحياتي. -- سامي (نقاش) 00:43، 11 أبريل 2020 (ت ع م)

 تعليق: العربية المصرية؟، هذه يعني لغتان مشتركتان أي عربية ومصرية وحبذا تعريف ماهي اللغة المصرية التي تشارك اللهجة المصرية. ووجود كلمات معدودة من أصل مصري قديم لا يعني لغة مشتركة كما يوحي العنوان.--Dedaban (نقاش) 23:54، 10 أبريل 2020 (ت ع م)

مرحبا @Dedaban:، هناك العديد من الكلمات المصرية المستوحاه من اللغة العربية، وهذا يعني وجود اشتراك بين المصرية والعربية في العديد من الكلمات، وسبق وأن قلت أن اللهجة المصرية مستوحاه من اللغة العربية، هذة وجهة نظري وشكرا.عبد الرحمن (نقاش) 02:07، 11 أبريل 2020 (ت ع م)
  • @صالح: الرجاء إغلاق الطلب فهناك الكثير من اللهجات العربية المختلفة الخليجية والكويتية والعراقية والبغدادية والسورية والتونسية والجزائرية واليمنية والموصلية وغيرها الكثير (البلد الواحد فيه عدة لهجات) لذا أرجو إغلاق الطلب لأننا قد نفتح بابا لا يغلق. --أبو هشام «نقاش» 05:15، 11 أبريل 2020 (ت ع م)
no ضد هذا طلب خبيث يُراد به باطل، والهدف ليس اختصار العنوان ولكن حذف كلمة "لهجة"، وهناك إجماع سابق في المجتمع أن المصرية هي لهجة من لهجات العربية وليست لغة مستقلة.--MichelBakni (نقاش) 05:49، 11 أبريل 2020 (ت ع م)
رد الإداري: لا توافق تام على النقل، لذلك المطلوب فتح نقاش في صفحة نقاش المقالة لاستخلاص توافق على النقل قبل تقديم الطلب مُجددًا. -- صالح (نقاش) 01:21، 11 أبريل 2020 (ت ع م)