نقاش:ما يحدث في فيغاس

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 8 سنوات من Fjmustak في الموضوع ترجمة العنوان

رجاءا لا تقم بترجمة الاسماء بنفسك، بل ابحث عن مصدر عربي (جيد) واستخدمه. ترجمة افضل: «ما حدث في فيجاس» (مصدر).--الدبونينقاش 14:45، 4 كانون الأول 2013

ترجمة العنوان[عدل]

الترجمة الأفضل للعنوان هي "ما يحدث في فيجاس"، لا "ما حدث في فيجاس". --Fjmustak (نقاش) 10:34، 12 فبراير 2016 (ت ع م) @Fjmustak: كلامك صحيح. لا مانع لدي من التحويل لكن الافضل وجود مصدر للترجمة، كي لا يترجم كل من هب ودب.--الدُبُونِيْ (نقاش) 08:01، 23 مايو 2016 (ت ع م) @الدبوني: أتفق معك. لكن بصراحة لم أجد اسما مترجما للعربية بشكل رسمي (ربما لأن الأفلام الأمريكية قلما تدبلج إلى العربية، على عكس بعض اللغات الأوروبية الأخرى، التي تدبلج إليها، وتعطى اسما باللغة المحلية). أما ما فعلته أنا هو ترجمة حرفية للاسم (وكذلك للعبارة التي أخذ منها عنوان الفيلم.) --Fjmustak (نقاش) 21:25، 23 مايو 2016 (ت ع م)ردّ