نقاش المستخدم:Aboluay

اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

حول هذه الصفحة

Pginer-WMF (نقاشمساهمات)

Hi Aboulay, I’m Pau Giner, a Designer and Product Manager working with the Language team of the Wikimedia Foundation. We are working on some improvements to Content Translation that may be of your interest since you have been a prolific translator during the recent months.

Currently the Language team is working on a new version of Content Translation that will provide a more solid editing experience. This is expected to solve many of the common issues that translators experience when creating a translation. Inserting and editing complex content such as references will be much easy, reliable and producing cleaner wikitext as a result.

The new version is a major refactoring and architectural update of Content Translation, so we want to expose it to editors in a gradual way but starting at an early stage. Given your experience with the current version of the tool, we think you are an ideal candidate to try the new version and give us feedback. If you are interested you can follow these steps:

  1. Access the new version of the tool. You can access the new version anytime at the usual location of the tool by adding a version=2 parameter to the URL. So you can follow this link to start a new translation: https://ar.wikipedia.org/wiki/Special:ContentTranslation?version=2
  2. Translate an article. Try to create a new article as you would normally do in Content Translation.
  3. Provide feedback. Based on your experience translating with the new version (and your previous experiences with the former version) you can provide feedback in this talk page. Provide feedback mentioning what worked well, what didn’t work so well, and whether you noticed anything important to be missing to support your translation workflow. If you are familiar with Phabricator (our bug tracking system), you can report CX2 related issues by creating a ticket using this link.

Your feedback will be very useful to identify common issues to work on for the upcoming months.

Thanks for using Content Translation.

رد على "Try the new version of Content Translation"
JarBot (نقاشمساهمات)
رد على "تهانينا"
Maumed al sarif (نقاشمساهمات)
رد على "مرحبا"
JarBot (نقاشمساهمات)
رد على "تهانينا"
KnightRIF (نقاشمساهمات)

أهلا أخي، رأيت أنك تنشأ مقالات مطلوبة في يوم ويكيبيديا المغربي الثاني، اليوم سيكون في 10 يونيو أي بعد أسبوع وليس الليلة. تحياتي.

رد على "طلب"
MediaWiki message delivery (نقاشمساهمات)

--

رد على "دعوة يوم ويكيبيديا المغربي الثاني"
JarBot (نقاشمساهمات)
رد على "تهانينا"
محمد عصام (نقاشمساهمات)



هذا وسام وشهادة تميز لمن يكتب بصورة متميزة ودقيقة وموثقة في مقالات الطيران.
منحت هذه الشهادة تقديرا للمشاركة القيمة التي ساهم بها Udfw9us6b0ya59ci.

منحت هذا الوسام لتميزك وحرصك في الكتابة والتحرير في الموسوعة عموماً وفي مقالات تتعلق بالطيران خاصة.

رد على "وسام"
Dr-Taher (نقاشمساهمات)

مرحبا، في مقالة دستورية تركت نصا باللغة الإنجليزية دون ترجمة، يُرجى استكمال الترجمة أو حذف ذلك النص. وبصورة عامة يمكنك إجراء الترجمة في صفحة ملعبك ثم نقلها لنطاق المقالات بعد إنهائها. شكرا لك.

رد على "استكمال ترجمة"
Exmak (نقاشمساهمات)

مرحبا وطاب يومك، أود شكرك جزيلاً على الوسام كما أشكرك على إنشاء مقالات باباوت الكنيسة الكاثوليكية فلا يجب على موسوعة أن تخلو منها لأهميتها التاريخية والدينية ومن هنا فأود دعوتك للانضمام إلى مشروع ويكي كاثوليكية حيث ما زال المشروع قيد الإنشاء وسيحتاج المشروع بموجب السياسات لأن يطرحه ثلاثة مستخدمين ينضمون إليه على المجتمع حتى يجري قبوله وسيساعدنا المشروع على توحيد الجهود وتنظيمها فضلاً عن توليد عزم هادف لتطوير المحتوى الموسوعي المتعلق بالكاثوليكية على الموسوعة فما رأيك ☺

رد على "دعوة"