نقاش ويكيبيديا:طلبات نقل التصنيفات

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث


آلية عمل طلبات النقل[عدل]

تحياتي لكم جميعًا، إشارة للزملاء المعنيين Zaher.Kadour، وباسم، وMervat، وMuhends، وMr. Ibrahem: بالإضافة للزميل جار الله: كون بوته مشارك في طلبات البوت، واهلا ومرحبًا بأي زميل يرغب بالمشاركة في النقاش، حقيقًة لدي تساؤل واقتراح حول آلية عمل البوت، التساؤل بخصوص الوصلات الداخلية للتصنيفات المنقولة (وصلة للتصنيف باستخدام [[:تصنيف:]])، فبحسب بحثي لم أجد تعديلات للبوت تتعلق باستبدال هذه الوصلات بعد النقل، أهمية ذلك تكمن في حال كان التصنيف موضعٍا للنقاش في الميدان أو ربما ضمن أرشيف طلبات النقل سابقًا أو حتى ضمن قائمة مهام/تتبع/وصلات سريعة لأحد الزملاء أو المشاريع، فالتصنيف يُحذف ويصبح وصلة حمراء في الصفحة التي تصل إليه، فهل هذا هو الحال فعلًا؟ هذا من جهة، من جهة أخرى آلية العمل تنتهي بحذف الطلب دونما أرشفة أو حتى ملخص تعديل يدًّل عليه، وهذا يصعّب تتبع الطلبات أو مناقشتها والعودة لها مستقبًلا، وربما يكون الطلب بحاجة لنقاش أو إعادة صياغة ويقوم الزميل المدقق بحذفه (غالبًا مع ملخص تعديل مناسب) لينتهي الامر عند ذلك، الإ إذا تنبّه صاحب الطلب للأمر وفتح نقاش بخصوصه أو تنبه للخطأ وقام بتصويبه من جديد.

الاقتراحات
  • بخصوص الوصلات أرى أنه لابد لها أن تستبدل، سواء قبل النقل أو بعده، بوتيًا أو من خلال مقّدم الطلب نفسه، أو من خلال أي آلية مناسبة، كذلك أدعو للتدقيق (وتنبيه الزملاء المشاركين) بخصوص التصنيفات المُضافة بواسطة قوالب (تحتاج معالجة في القالب نفسه)، سواء القوالب المضمّنة (لا يمكن نقل التصنيف) كهذا الطلب مثلًا، أو القوالب التي يجري نسخها (يمكن نقل التصنيف لكن ستعمل عمليات النسخ المستقبلية لعودته مرة أخرى لصفحات جديدة) كالتصنيف الأخير في هذا الطلب مثلاً.
  • بخصوص آلية طلبات النقل اقترح وجود صفحة لتقديم الطلبات (للجميع، ويستغنى بها عن صفحة النقاش)، مثلا: طلبات نقل التصنيفات/الحالية تكون مضمنة في الصفحة الحالية ولا تؤثر على عمل البوت، يجري تقديم الطلبات فيها بآلية مشابهة لطلبات الإخطار ويجري نقاش الطلب ومعالجته في الصفحة ومن ثم يؤرشف لاحقًا، ويعمل الزملاء المعنيين بنقل الطلبات يدويًا للصفحة الحالية بنفس الآلية المتبعة حاليًا ليجري العمل عليها بالبوت، بانتظار تعليقاتكم حول الموضوع، تحياتي لكم --Mohanad Kh نقاش 18:32، 13 نوفمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق:، الزميل Mohanad Kh:، شكراً على الطرح، لا أعتقد أنني فهمت النقطة الأولى جيداً. أما بخصوص موضوع الأرشفة فأنا أتفق معك. --Mervat (نقاش) 09:19، 14 نوفمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
اهلا Mervat: العفو، أقصد وصلات داخلية ولكن للتصنيف، كهذه الوصلة مثلا، أرى أن تستبدل بعد نقل التصنيف وحذفه، أمثلة: 1، 2 تحياتي --Mohanad Kh نقاش 12:49، 14 نوفمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً مهند أنا Symbol support vote.svg مع عمل أرشيف للطلبات إبراهيم قاسمراسلني 13:13، 14 نوفمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا، لقد فاتني هذا النقاش تماما! شيء محرج للغاية ☺، وشكرا Mohanad Kh: على الملاحظة والمتابعة، نعم، الوصلات الواصلة إلى التصنيفات من متون النصوص يا ميرفت: لا يحسب حسابها البوت عند النقل، وهو أمر يمكن من المفترض معرفته من وصلات "ماذا يصل هنا". بخصوص طلبات النقل ونقاشها، رأيي ان تتحول إلى صفحة طلبات النقل العامّة، والتي من المفترض أن المهتمين والإداريين يتابعونها وتمر بعملية إتفاق مجتمعي. على هامش المداخلة، أعتقد أن طلبات النقل هناك زائدة عن حدّها بسبب ممارسة بوتية ربما نحتاج لمراجعتها، ولكن من حيث المبدأ أعتقد أن طلبات النقل سواء للمقالات التي تتطلب تدخل إداري أو التصنيفات هنا من المنطقي ان تكون في مكان موحد.--ميسرة (نقاش) 09:06، 11 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]

إسقاط أسرى من التصنيفات[عدل]

مرحبا، تقدم FShbib: بطلب نقل التصنيفات من نمط "أسرى ومعتقلون" إلى "سجناء ومعتقلون"، وهو خلط بالمفاهيم من مظلتين عموميتين هي "أسرى" و"معتقلون"، وهم كلاهما "محبوسين" أو "سجناء"، بالإضافة إلى وجود (بحسب فهمي) تمييز للوضع القانوني لل"السجين"، يتعلق بالمحاكمة، كما أن أسرى تتعلق بالعلاقة بين السلطة الحابسة للأفراد والأفراد أنفسهم، وهي بالطبع علاقة خاضعة لتفسيرات الجهات المختلفة، والسياق السياسي لها (حرب أهلية، إحتلال، ... إلخ)، بالتالي النقل فيه تخصيص يؤدي إلى هذا التخصيص يتعارض مع حيادية التصنيف او مع عموميته على اقل تقدير.--ميسرة (نقاش) 09:25، 7 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]

أليس "سجناء ومعتقلون" أعمّ، السجين عادةً يكون بعد محاكمة، والمعتقل لم يحاكم بعد. هل تتوقع إضافة أسرى إلى التصنيف أيضاً ليُصبح "سجناء وأسرى ومعتقلون"؟ --Mervat (نقاش) 15:34، 7 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
كلا، ليست أعم، هي ثلاث تعريفات مختلفة، وانا لست مختص في اللغة القانونية المقارنة بطبيعة الحال، ولست كذلك من اقترح النقل، كما أنه لا يوجد سبب لتصورنا أن المصطلحات متطابقة بين اللغات، فالأسير ترجمتها من الإنجليزية بحرفية هي "مسجون حرب"، فاللفظ مسجون بالإنجليزية لا يتطابق في كل السياقات مع مسجون بالعربية مثلا، وبدأت بأن اشير إلى إشكالية إسقاط لفظ "أسرى"، المحبوسين والسجناء والمعتقلين والأسرى قد تتداخل في نطاق وتختلف في أخرى، ظروف ومكان الحبس، العلاقة بين السلطة الحابسة والفرد المحبوس، الغطاء القانوني أو السلطة صاحبة القرار (تنفيذية؟ تشريعية؟ عسكرية؟)، المدّة، وربما جوانب اخرى، ما أشرت إليه أيضا أن تفسيرها خاضع لتفسير الجهات المختلفة لطبيعة السبب، فالمجرم في نظر جهة قد يكون مقاتلا في نظر جهة اخرى. بالتالي، كما أوضحت، سجناء ومعتقلون قد تكون منحازة إن أسقطت أسرى، كما أن أسرى منحازة إن أسقطت المعتقلين، إن كان هناك لفظ أعم فهو بتقديري "محبوس"، ولو أنه ومن تقديري اللغوي فإن السجن متعلق بالظرف المكاني (مبنى\مكان مخصص) والحبس لفظ يشير للعزل والقطع، عن المجتمع (دون تحديد تخصص المكان)، والإعتقال من عقل، اي أوثق ربطه-وكما قالت ميرفت، فهو كمن يُربط -دون تحديد للمدة- حتى المحاكمة، فإما يُحبس (في السجن) أو يُطلق سراحه-، ولكن النقاش ليس لغويا (ليس حصرا لغويا أو صرفا على الأقل)، مقال سجين وأسير مقالات موجودة لاستطلاع الفرق في ويكيبيديا، أما معتقل فغائبة ولكن من الواضح أنها حالة ليست بالسجن وقد تكون متقاطعة مع بعض صفات الأسر ولكن الأسرى (عموما) لا يُحاكمون، ولكنهم يُحبسون (ولا يُسجنون بالضرورة، فقد يحبسون في مساحات مفتوحة أو حتى يحصرون في فضاءات إنتاجية حتى) . أتمنى أن أكون أوضحت أنها ليست أعم. السؤال هو هل هناك سبب واضح للتنسيق\التوحيد دون دراسة أو تروي؟ ألا ترغبون في أن يكون اختيار الألفاظ مدعمّا بمصادر جيدة وتغطي الأنظمة القانونية والخلافات اللغوية؟ اقترح نقل الطلب لفضاء مشاركة أوسع، مثل طلبات نقل الصفحات (على علاتها).--ميسرة (نقاش) 17:03، 7 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
  •  تعليق: Uwe a: طلبي للنقل جاء فقط لتوحيد تسمية 30 تصنيفًا مع 130 تصنيفًا آخر بهذه التسمية فعلًا، وهي مرتبطة بـen:Category:Prisoners and detainees by nationality، وهو تابع للتصنيف الرئيسي تصنيف:سجناء.. "أسرى" حسب معرفتي العامة بالعربية، يُشاع استخدامها مع أسرى الحرب أو "المحبوسون" لدى دول لا ينتمون لها في العادة، ولدينا تصنيف:أسرى حرب حسب الجنسية‏، وتصنيف:أسرى حسب بلد الأسر‏، ونلاحظ استخدام الترجمة نصيًا "أسرى حرب" أو الاكتفاء بـ"أسرى" فقط في تصنيفات أخرى كونه من الشائع استخدام "أسرى".. التصنيف بصيغته الحالية "سجناء ومعتقلون حسب الجنسية"، يزيل اللبس عن أسرى الحرب.. عمومًا أرجو نقل النقاش إلى ميدان اللغويات، فهو المكان الذي بالعادة تُناقش فيه هذه القضايا اللغوية.. تحياتي.. --شبيب..ناقشني 00:12، 8 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
شكرا FShbib: على توضيحك والتسبيب، لا شك لدي أن نواياك حسنة، والنقاش ليس لغويا صرفا كما أسلفت، والتداخل بين المفهومين والفصل بينهما أو عدمه هي نقطتي الأساسية فعلا، أن النقل لم يأخذ بعين الإعتبار النزاعات، الفلسطينيون في السجون الإسرائيلية يقعون ضمن هذه المساحة، فاعتبارهم سجناء، أو معتقلين، أو أسرى أثره العملي هو تبني مروية سياسية كاملة، ذات الشيء ينطبق على معظم مناطق النزاع في تصوري، فالنظام السوري على سبيل المثال سيستخدم لغة "السجناء" بينما سيستعمل معارضوه الذين لا يعترفون بشرعية سلطته عليهم "أسرى"، وبالتالي، فإن الظروف المختلفة تفرض استخدامات مختلفة وكموسوعة علينا الأخذ بعين الاعتبار ان لا نتبنى قراءة معينة، الآن ما العمل؟ أصبح هذا السؤال متعلقا أكثر من ذي قبل بآلية النقاش المستخدمة هنا التي طرحتها في القسم أدناه أيضا. هل أصبح عبء إصلاح النقل في السياق الفلسطيني على سبيل المثال عليّ انا؟ ماذا عن الصراعات الاخرى؟ ما العمل؟ كيف تُحكم آلية العمل هنا، حيث كان النقاش سيكون بنّاءا باتجاه كيفية حل الإشكال بدلا من النقاش كمحاولة لإيقاف النقل، والتي لم تثمر حتّى بوجود هذا النقاش.--ميسرة (نقاش) 06:34، 8 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا Uwe a:، هنا نقطتان لنفصل بينهما لتسهيل الأمور، في هذا القسم لنركّز على التصنيفات التي نُقلت، أنت طرحت التساؤلات وكلها منطقية، لكن نريد حلاً، كيف يمكن أن تصيغ تسمية لتصنيف شامل؟ أنا اقترحت دمج "أسرى ومعتقلون وسجناء" بتسمية واحدة. أما بالنسبة للنقل، فيمكن استرجاعه. بخصوص آلية النقاش، لنركز عليها في القسم الجديد الذي أنشأته أدناه، تحياتي. --Mervat (نقاش) 08:41، 9 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا Mervat:، لعل اقتراحك بتسمية تشمل الثلاث هو الأكثر منطقية في هذه الحالة، ليس لدي تصور مقابل يُبقي على الحيادية في إطار التوحيد أفضل مما ذكرت.--ميسرة (نقاش) 08:45، 11 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
Uwe a:، أعتذر عن التأخر الشديد في الرد، وإنما هو بسبب الانشغال. FShbib: هل يمكن نقل التصنيفات حسب المقترح "أسرى ومعتقلون وسجناء". يجب الرجوع إلى عملية النقل السابقة وحصر التصنيفات الفرعية. شكراً لتعاونكما. --Mervat (نقاش) 17:59، 9 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]

آلية نقاش طلبات النقل[عدل]

مرحبا، لم أجد في صفحة الطلبات ما يشير لآلية نقاش الطلبات (سوى طبعا صفحة النقاش، الآلية التقليدية لطلبات النقاش)، وبالرغم من وجود الآلية التي تستوجب موافقة مستخدمين ذي خبرة إداريين على الطلبات، إلا أن مسار النقاش يحتاج أن يكون واضحا ومتفق عليه، فإن كان هو التعليق في صفحة النقاش هنا، فيستوجب ذكر ذلك أيضا في صفحة النقاش ليكون جليا، وإن كان هناك آلية فطبعا ذكرها، أعلمونا إن كان هناك (أم لم يكن).--ميسرة (نقاش) 14:13، 7 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]

أجزم أن أكثر من 90% من التصنيفات بالعربية منقولة عن الإنجليزية، لذا تعتبر مرجعاً للمسميات الصحيحة، ذلك أن ترجمة أسماء التصنيفات يكون عرضة للخطأ في أحيان كثيرة. بعض الطلبات تكون واضحة وليست بحاجة لنقاش. في حالات أخرى، ننقل الطلب إلى صفحة النقاش هنا قبل رفضه أو قبوله للنقاش والرأي. --Mervat (نقاش) 15:36، 7 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
ألا ترين أنه من المناسب تعديل الآلية ليصبح طلبات النقل أو على الأقل نقاشه فضاءه ذات فضاء نقل المقالات؟ فأثر نقل تصنيف ليس أقل أثرا\أهمية\مركزية من نقل مقالات منفردة، هل الممارسة الحالية هي النقاش هنا، إن كان كذلك فسأقوم بإضافة جملة "في حال وجود تعليقات أو إعتراضات على النقل، برجاء فتح موضوعا في صفحة النقاش" وإنشاء وصلة إلى هذه الصفحة. بخصوص التسميات الصحيحة، فتعليقي السابق على موضع لفظة أسير وترجمتها ب"سجين حرب" بالإنجليزية يوضح بأن الترجمة لا تعمل بهذا الشكل في هذه الحالةتم تعديل هذا النص بعد نشره، ولكن طبعا لنا أن نستنير بها.--ميسرة (نقاش) 17:13، 7 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا، يبدو أن لا آلية ثابتة لنقاش الطلبات موجودة هنا او أن باسم: قام بتنفيذ الطلب دون الإلتفات لوجود نقاش جاري في صفحة النقاش. Mervat: وباسم: وMuhends: وMr. Ibrahem:، هل لديكم تعليق فيما يتعلق بالآليات التي استخدمت سابقا في ما يتعلق بنقاش النقل التي تحصل هنا؟ وهل تتوقعون حدوث النقاشات في أماكن اخرى؟--ميسرة (نقاش) 07:47، 8 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
نعم يمكن الاتفاق على آلية نقل للتصنيفات، لا بأس بذلك. --Mervat (نقاش) 08:27، 9 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]
سأعمل إذا على صياغة رسالة للمجتمع في الميدان، أتمنى منكم المتابعين لهذه الطلبات شيئان حتى ذلك الحين، إضافة جملة توضح أين يمكن وضع نقاشات يخصوص هذه الطلبات وإلقائكم نظرة عليها قبل تنفيذكم للنقل، إن لم يكن لديكم آلية سابقة فعلا، فأقترح آلية مؤقتة، واضحة ومنطقية برأيي، تعديل جملة "الملاحظة" في الصفحة لتشير إلى أن النقاشات مكانها صفحة النقاش هذه، وثانيا الإبقاء على هذا النقاش مفتوحا حتى الإنتقال إلى نقاش مجتمعي أوسع.--ميسرة (نقاش) 08:57، 11 مارس 2021 (ت ع م)[ردّ]

مناقشة تصنيفات[عدل]

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته: تحتاج هذه التصنيفات إلى مناقشة قبل النقل أرجو من الأخوة المسؤولين عن الصفحة إبداء الرأي فهناك صفات متقدمة على الأسماء وأسماء متقدمة على الصفات كذلك توجد تصنيفات بأسماء خاطئة مثل المركزي معدمون وعصر النهضة معدمون، أيضا السوفيت والسوفييت تحتاج إلى توحيد التسمية. --أبو هشام «نقاش» 11:22، 7 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]

إشارة للزملاء باسم، وMervat، وMuhends، وMr. Ibrahem: مع التحية. --أبو هشام «نقاش» 12:00، 9 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]
أبو هشام: أذكر أننا اعتمدنا أسلوب: كذا معدومون، وبناءً عليه علينا تصحيح كل التسميات الخاطئة-- باسمراسلني (☎) 13:32، 9 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]
نعم، أعتقد أننا ناقشنا الأمر مسبقاً وأفضّل استخدام "معدوم" وليس "معدم". --Mervat (نقاش) 18:00، 9 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]
السلام عليكم، شكرًا على طرح الموضوع، لا يوجد لدي إعتراض، بالنسبة لتصنيف تصنيف:عصر النهضة معدمون فأطلب رأي المجتمع بخصوص العنوان الجديد فالبوت ابتكر هذا العنوان عندما ترجم التصنيف الإنجليزي (Executed Renaissance) ويوجد لدينا مقالة في العربية بعنوان النهضة المشنوقة بنفس العنوان Executed Renaissance. --إبراهيم قاسمراسلني 20:09، 9 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]
بقيت هذه، (سوفيت أم سوفييت) (بلغار أم بلغاريون) (كروات أم كرواتيون):

وهذا التصنيف يحتاج لإعادة تسمية:

مع تحياتي. --أبو هشام «نقاش» 21:21، 9 أبريل 2021 (ت ع م)[ردّ]