بوابة المصير

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
(بالتحويل من نوازل القدر)
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
بوابة المصير.
Postern of Fate.
غلاف الرواية لمكتبة جرير
غلاف الرواية لمكتبة جرير

المؤلف اغاثا كريستي.
اللغة الإنكليزية.
البلد المملكة المتحدة.
النوع الأدبي رواية تحقيق.
الناشر نادي كولنز للجرائم.
تاريخ الإصدار أكتوبر 1973.
التقديم
عدد الصفحات 256 (النسخة الأصلية). ‎412‎‎ (النسخة العربية*
المواقع
ردمك 2-7024-1828-7
0-00-231190-9  تعديل قيمة خاصية معرف رقم دولي معياري للكتاب-10 (P957) في ويكي بيانات
OCLC 2736294
256221784  تعديل قيمة خاصية معرف مركز المكتبة الرقمية على الإنترنت (P243) في ويكي بيانات
كتب أخرى للمؤلف
مؤلفات أخرى
Fleche-defaut-droite-gris-32.png ذاكرة الأفيال.
قصائد. Fleche-defaut-gauche-gris-32.png

بوابة المصير أو نوازل القدر ، بالإنجليزية Postern of Fate، رواية تحقيق من تأليف أغاثا كريستي، نشرت لأول مرة في المملكة المتحدة في أكتوبر 1973 من قبل دار النشر نادي كولنز للجرائم،[1] وفي الولايات المتحدة من طرف شركة دود وميد في نفس العام.[2][3] ظهرت في الرواية شخصيتي المحققين تومي وتوبنس بيرسفورد -وقد كان آخر ظهور لهما- . تعد هذه الرواية آخر رواية قامت أغاثا كريستي بتأليفها، لكنها ليست آخر رواية يتم نشرها، إذ نشرت بعدها روايات كتب في أربعينيات القرن العشرين لكنها لم تنشر آنذاك.

ملخص الرواية[عدل]

ينتقل تومي وتوبنس إلى قرية إنجليزية هادئة، ليعيشا بسلام بعد تقاعدهما. خلال تقليبها بعض الكتب القديمة الموجودة في البيت، تكتشف توبنس رسالة سرية : "ماري غوردن لم تمت موتا طبيعيا، واحد منا هو الذي قتلها". تخبر توبنس زوجها تومي بأمر الرسالة المشفرة، لكنه لا يأخذ الأمر على محمل الجد، عكسها هي التي تواصل البحث عن حقيقة الموضوع، من هي ماري غوردن؟ ومن الذي قتلها؟.

الانتقادات[عدل]

تلقى الكتاب العديد من الانتقادات، إذ يلاحظ بوضوع تأثير سن أغاثا كريستي المتقدم على جودة العمل، شخصيات الروايات تنسى الأحاديث التي قامت بإجراءها في فصول ما، وأحاديث أخرى تتكرر مرارا، إضافة إلى أن الألغاز التي احتوتها الرواية كان يبدو من السهل جدا حلها، لكن الشخصيات استغرقت وقتا طويلا للوصول إلى حقيقتها.

عنوان الرواية[عدل]

عنوان الرواية مقتبس من شعر Gates of Damascus للشاعر الإنجليزي جيمس إلروي فليكر.

عناوين الترجمات العالمية[عدل]

حافظت بعض الترجمات على العنوان الأصلي للرواية، وتم تغييره في ترجمات أخرى مثل "بوابة دمشق" في الترجمة الإيطالية، "باب القدر" في الترجمة السويدية، "الحصان المتأرجح" في الترجمة الفرنسية.

روابط خارجية[عدل]

معلومات حول الرواية في الموقع الرسمي لأغاثا كريستي (بالإنجليزية).

مراجع[عدل]