ويكيبيديا:الميدان/سياسات/أرشيف/2022/يونيو

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

عناوين مقالات المواسم[عدل]

مرحباً،
هناك موضوع مثير للجدل حاليا حول مقالات مواسم كرة القدم. أول مستخدم قام بحذف عبارة نادي من مواسم أندية كرة القدم هو كولد [1] في عام 2016. رأيي هو عندما يكون اسم المدينة مطابقا لاسم النادي نضيف كلمة نادي (مثل برشلونة، فياريال، ليفربول) وعندما يكون عنوان الفريق على ويكيبيديا يحتوي كلمة نادي فنضيفها إلى مقالة الموسم، مثل نادي برشلونة موسم 2022-23 ونادي ليفربول موسم 2022-23 وهكذا. أي أنه لا يجب التمييز بين المقالة الأمم للفريق والمقالات الفرعية. تحياتي Sakiv (نقاش) 13:46، 6 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]

أداة ترجمة المحتوى[عدل]

مرحبًا.

كنتُ سأطرحُ هذا النقاش قبل مدة وها قد حَان الوقت لذلك. نقاشنا سيكون عن أداة الترجمة الآليّة. أعتقدُ أنّ مشكلة ويكيبيديا الأعقد هي المقالات رديئة الجودة والتي تزدادُ عددًا مع مرور الأشهر، وفي اعتقادي أنّ أداة الترجمة كان لها الدورُ الأكبر في انتشار كل هذه الرداءة والركاكة. أعرفُ أداة الترجمة وهي أغلبُ ما أستعمل في تحرير مقالاتي وأعلمُ أنها مخادعة بدرجة كبيرة جدًا، فهي ستُترجِم لك المقالة بشكل مثالي ويبدو من الوهلة الأولى أنها مقالة مثاليّة متكاملة؛ لكن وحين التعمّق فيها وقراءتها بالكامل ستجدُ العجب العُجاب. سبق ورشّحتُ كذا مقالاتٍ للحذف السريع بسبب ترجمتها الآليّة ولم تُحذف لاعتقاد الإداري المراجِع للترشيح أنّه «لا بأس بوجودها بهذا الشكل»، لكن وحين قراءتي لها مجددًا وجدتُ أنّها لا تصلح أبدًا.

المشكلة ليست هنا فحسب، فحتى حين محاولتك إصلاح ما أفسدتهُ أداة الترجمة الآليّة (المقالات الموسومة بقالب الترجمة الآليّة والتي يزيدُ عددها عن الألف مثلًا)، ستجدُ نفسك مضطرًا لإعادة تحرير المقالة من الصفر بسبب فقدانِ السياق، فما ستقرأهُ مجرد كلماتٍ عشوائيّة مرتبة واحدة إلى جانبِ الأخرى عدى عن مئات الكلمات الإنجليزيّة التي تخترقها. لا أدري ما الفائدة من نشر مقالات رديئة الجودة عبر هذه الأداة إن كانت غير مفهومة للقارئ وسيتخطّاها، وإن كنّا سنحتاجُ لتحرير المقالة من الصفر إذا ما أردنا إصلاحها.

أقترحُ أن يجري قصرُ استعمال هذه الأداة على حاملي صلاحيّة المراجِع التلقائي كونها أقلُّ صلاحيّة ويسهلُ الحصول عليها. الهدفُ من هذا القصر ليس منع المستخدمين الجُدد من استعمال هذه الأداة بالدرجة الأولى بل الحدّ من كميّة المقالات الركيكة التي يجري نشرها بشكل شهري والتي لا ننتبهُ للكثير منها.

ملحوظة جانبيّة: ويكيبيديا الإنجليزيّة عطَّلت وجود أداة ترجمة المحتوى للمستخدمين ككلّ، وقصرت استخدامها على حاملي صلاحيّة المراجع التلقائي كما شدَّدت قوانينها بخصوص المقالات التي تُترجَم عبرها.

مهتمٌّ لسماعِِ آرائكم أولًا لتحديدِ الخطوة المقبلة. تحيّاتي --Ala Ef (نقاش) 12:11، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]

  • مرحباً علاء،
أتفق معك في كل ما قلته، وضرر هذه الأداة أكبر بكثير من فائدتها! ومقالة واحدة جيدة أفضل من 10 مترجمة آلياً. أقترح اعتماد ما اعتمتده الويكي الإنكليزية وقصر الاستعمال على من له صلاحية محرر (وليس فقط مراجع تلقائياً). Michel Bakni (نقاش) 14:10، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
  •  تعليق: هُناك توافق مجتمعي منذ مايو/أيار 2020 بناءً على هذا النقاش، حيث وافق المجتمع على «قصر إمكانية استعمال "الترجمة الآلية" في أداة ترجمة المحتوى على المراجعين تلقائيًا فقط»، ولكن تذكرة فابريكيتور T255022 ما زالت مُعلقة. للأسف لا يُمكننا تطبيق هذا التوافق عبر مرشحات الإساءة.
ولكن، إذا توافق المجتمع على ما تطلبه أعلاه بأنَّ تقتصر إمكانية استعمال "أداة ترجمة المحتوى" ككل على المراجعين تلقائيًا فقط، فأظن (FShbib للتأكيد) بأنه يُمكننا، في حال عدم مساعدة المطورين لنا، تطبيق الأمر عبر مرشحات الإساءة، بحيث نعتمد على ملخص التعديل الآلي للأداة («أُنشئَت بترجمة الصفحة»). الفرق بين مرشح الإساءة وتعطيل الأداة من المطورين، هو أنَّ المستخدم سيضع جهده ويعمل على المقالة، ثم يجد نفسه لا يستطيع نشرها. أما عبر تعطيل الأداة، فلن يتمكن المستخدم من الوصول لها أساسًا.
تحياتي --علاء راسلني 15:05، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
أيضًا للتوضيح، حيث أظن أنَّ هناك سوء فهم في عبارة «ويكيبيديا الإنجليزيّة عطَّلت وجود أداة ترجمة المحتوى للمستخدمين ككلّ، وقصرت استخدامها على حاملي صلاحيّة المراجع التلقائي كما شدَّدت قوانينها بخصوص المقالات التي تُترجَم عبرها»، حيث أنَّ ويكيبيديا الإنجليزيّة عطَّلت خيار الترجمة الآلية (machine translation) ضمن أداة ترجمة المحتوى (content translation) للمستخدمين ككلّ، وجعلت أداة ترجمة المحتوى (content translation) متاحة لحاملي صلاحية "extended confirmed"، مع العلم أنَّ هذه الصلاحية تشبه "مؤكد تلقائيًا" لدينا مع الاختلاف في شروط المنح التلقائي لها. تحياتي --علاء راسلني 15:07، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
  • شكرا @Ala Ef: لطرح الموضوع وشكرًا @علاء: للتوضيح. يمكن العمل في مسارين متوازيين، الأول هو متابعة التذكرة في فابريكيتور، والثاني هو إنشاء مُرشِّح الإساءة لمنع غير حاملي صلاحية "مراجع تلقائي" من النشر من خلالها. شكرا لكم. --Dr-Taher (نقاش) 15:14، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
  • هذا الموضوع متوفق عليه المجتمع أصلاً، المطورين للأسف لا يتعاونون معنا. هل من وسيلة للوصول مباشرة للمطورين والتحدث إليهم (خارج أو داخل ويكيبيديا) لتسريع الموضوع، ومعرفة أسباب التأخير، ونقلها للمجتمع؟ تحياتي.--فيصل (راسلني) 15:20، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
  • شكرا @Ala Ef: لطرح الموضوع، للأداة مزايا عديدة أهمها نقل التنسيق والمراجع والوصلات، لكنني لاحظت أن أداة الترجمة الآلية المستعملة ليست الأحدث (API) وكذلك أن المستخدمين الجدد يستسهلون الأمر ولا يُعيرون لجودة الترجمة اهتماما مما يُبقي المقالة غير مفهومة تماما بمعنى عدم وجودها خير من بقائها، لذا اتفق تمامًا مع تحديد من يستعملها، وبالنظر بالصلاحية المكافأة ("extended confirmed" 500 تعديل + 30 يومًا والتي تكاد تكافئ صلاحية محرر (60 يومًا وله 150 تعديلاً و15 مقالة مثالية)، وكما أتساءل كيف أمكن للنسخة الإنجليزية تعطيل الأداة ونحن لم نستطع (أو بالأحرى المطورون لم يُفعلوا الخاصية) تحياتي –عادل امبارك راسلني 15:43، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
    أهلًا Nehaoua، إجابة سريعة على النقطة الأخيرة حول «أتساءل كيف أمكن للنسخة الإنجليزية تعطيل الأداة ونحن لم نستطع (أو بالأحرى المطورون لم يُفعلوا الخاصية)»، بأنه كما وضحت أعلاه، هناك فرق بين:
    • تعطيل خاصية الترجمة الآلية ضمن أداة ترجمة المحتوى على جميع المستخدمين، و
    • تعطيل خاصية الترجمة الآلية ضمن أداة ترجمة المحتوى على مجموعةٍ محددةٍ من المستخدمين (المراجعين تلقائيًا)، و
    • تعطيل أداة ترجمة المحتوى ككل.
    فالخيار الأول والأخير، يسهل تطبيقه عبر المطورين، وحتى عبر مرشحات الإساءة (أصعب الحلول)، أما الخيار الثاني فهو أكثر تعقيدًا. طالع للاستزادة T188827 وT138711. تحياتي --علاء راسلني 16:33، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
    كما أنَّ ويكيبيديا الإنجليزية تسمح باستعمال أداة ترجمة المحتوى (content translation) فقط على مستوى "extended confirmed" عبر مرشح إساءة يحمل رقم 782، وهو مُفعل منذ يوليو/تموز 2016، ويحمل نفس الفكرة التي اقترحتها أعلاه لتطبيق الأمر عبر مرشحات الإساءة، مع التأكيد على أنَّ المرشح يمكنه فقط السماح لفئات محددة باستعمال الأداة ككل، أي لا يمكنه تنفيذ توافق قصر "الترجمة الآلية" ضمن "ترجمة المحتوى" على المراجعين تلقائيًا، بل يمكنه قصر "ترجمة المحتوى" على المراجعين تلقائيًا. أتمنى أن تكون الفكرة أوضح حاليًا. تحياتي --علاء راسلني 16:37، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
    شكرًا ◀ علاء على التوضيح، إذن أعتقد ان تطبيق مرشح إساءة مماثل قد يفي بالغرض حاليا، وطالما يوجد توافق المجتمع على ذلك، في انتظار حل جذري والذي يبدو أنه عسير تقنيا تحياتي عادل امبارك راسلني 18:13، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
  • شكرًا @علاء: على توضيحاتك، للأسف مرّت سنتان على طلبك ولم يجري التعامل معه بعد. أجدُ نفسي أذهبُ مع ما ذكره الزميل فيصل، هل تعتقدُ أنه يُمكننا فعل شيء حيال الموضوع من أجل تسريعه أو الحصول على ردٍ على الأقل؟ أُفضّل أن يكون خيار مرشحات الإساءة هو الأخير، وأن نلجأ له إذا ما فشلَ الحلّ الأول أو أخذَ وقتًا إضافيًا أكثر من اللازم. تحيّاتي --Ala Ef (نقاش) 17:12، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
  • مرحبًا.. خيار "تعطيل خاصية الترجمة الآلية ضمن أداة ترجمة المحتوى على مجموعةٍ محددةٍ من المستخدمين" سيكون مثاليًّا لو تم تطبيقه، ولا أؤيد حقيقةً استخدام المُرشح فمن الظلم أن يقضي المستخدم مدة في الترجمة ليُفاجئ بمنعها، كما أن إخفاء الأداة أو أزرارها غير كافٍ.. برأيي حصر الأداة على المراجعين تلقائيًّا كافٍ فالشروط جيّد جدًا من ناحية الوقت وعدد التعديلات والإنشاءات.. الحصر أيضًا يجب أن يكون من المطورين لأن النظام يُعرّف بالأداة في أماكن متعددة، فمثلًا حينما يستعمل المستخدم الجديد المحرر المرئي لأول مرة، ستظهر له رسالة تُحفزه على استخدام الأداة حتى قبل أن يجري تعديلًا واحدًا.. أؤيد فيصل في أهمية تسريع التعامل مع الطلب السابق.. تحياتي.. --شبيب..ناقشني 18:43، 3 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: في الترجمة الآلية تعبيرات خاطئة محتملة وكذلك ادعاءات بدون التأكد من مصدرها الأجنبي، أعتقد أن المقالة المترجمة آلياً ينبغي أن يوضع لها تلقائياً قالب تأكيد موثوقية ويُزال القالب بيد منشئ المقالة نفسه، أو محرر آخر.Abu aamir (نقاش) 07:28، 13 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]

كذلك في الترجمة الآلية للمقالات المتعلقة بالعرب احتمالية راجحة للتحيز ضد العرب، لذلك يمكن أيضاً وضع قالب تحيز ويُزال بيد منشئ الصفحة أو محرر آخر. Abu aamir (نقاش) 16:40، 14 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]

نطالب بسياسة تنظم خلاصة النقاشات[عدل]

لا يوجد لدينا سياسة تنظم خلاصة النقاشات، ونحن بحاجة إليها، من يحق له تلخيص النقاش، متى يسوغ الاعتراض على الخلاصة وآلية الاعتراض. - حبيشان (نقاش) 13:35، 14 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]

استثناء مستخدم منقطع[عدل]

مرحبا، اُعتمدت سياسة ويكيبيديا:آلية إقرار السياسات أولَ الشهر، وفيها ذُكرت فقرة "يطبق شرط الاستثناء على المستخدمين الذين يملكون صلاحية محرر منذ ما لا يقل عن 5 سنوات وتتجاوز مساهماتهم الـ 5,000 تعديل في نطاق المقالات ولديهم نشاط في آخر 12 شهر من تاريخ فتح التصويت"، أرى أن هذا الاستثناء باب للتحزب وتمكين المشاركة للتصويت للمستخدم المنقطع، لذلك أقترح التصويت على تعديلها إما بحذفها كاملةً أو تقليل المدة إلى شهرين أو شهر، بقاء مستخدم بدون نشاط 11 شهراً لا يُعدّل شيئاً، ثم يُعرض تصويت فيُسمح له أن يصوت؟ وما هو النشاط المقصود؟ قد يكون تصويتاً سابقاً. لذلك أرجو من المشاركين في تمهيد السياسة التكرم باختيار حذف الاستثناء أو تقليل المدة، أو الإبقاء وتبيين صفة النشاط وعدده، إذ حالياً يدل النشاط على كل شيء، حتى التصويت السابق، هذا الموضوع تمهيد للتصويت، لذلك فالمقصود من هذا النقاش تحديد وِجهة للتعديل. Abu aamir (نقاش) 07:14، 13 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]

  •  تعليق: رغم أني أرى (بكل صراحة) أن هذا الاستثناء وضع لخدمة فئة معينة، ولكن يفضل أن أنقده بشكل بناء وعلى شكل نقاط:
  • محرر منذ خمس سنوات، ماذا لو أزيلت منه الصلاحية وأعيدت له خلال هذه الفترة؟؟ هل سيشمله الاستثناء أم لا؟؟
  • لو فرضنا أن محررا حصل على الصلاحية منذ خمس سنوات، ثم غاب وعاد قبل عام بتصحيح إملائي، على أي أساس يحق له التصويت على أي سياسة.
  • الوقت لا علاقة له بالخبرة، الخبرة تكتسب بالممارسة وليس بالغياب لأعوام.
  • إذا كان غائبا لمدة تزيد على ثلاثة أشهر فكيف علم أن هناك تصويت على السياسة الفلانية، السياسة بشكلها الحالي تسمح بحشد الأصوات بل تؤيده.

لهذه الأسباب فأنا أؤيد حذف هذا النص بشدة وليس تعديله لا أحد يستحق أي استثناء.اباالحسن راسلني 19:18، 28 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]

  • سؤال، لماذا إقصاء المحرر من كونه ضمن المجتمع العربي؟ حتى لو غاب عن الموسوعة. الغياب لظروف شخصية لا يُنكر بأن هذا المحرر جزء من المجتمع العربي، ويحق له التصويت على سياساته. أين المشكلة بذلك؟ لا أرى أي ضرر من ذلك. على سبيل المثال، أنا مضت فترة غبت 6 أشهر، وعدت، على أي أساس لا يحق لي التصويت في سياسة عند عودتي؟ طالما هذا الشخص حصل على صلاحية المُحرر، فهذا يعني بأنهُ يعرف السياسات، ولديه الخبرة الكافية لقراءة المقترحات حول السياسة. الغياب عن الموسوعة، لا يعني نسيان السياسات! وإلا لقمنا بإزالة صلاحية المُحرر من كل الغائبين عن الموسوعة. أنا لا أتفق مع هذا المقترح، ولا هذا الطرح. المُحرر حتى لو غاب، فهو جزء من المجتمع العربي ويحق له التصويت على سياساته ولديه الخبرة الكافية للتصويت بمع أو ضد أو كمحايد.--فيصل (راسلني) 15:44، 29 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
@فيصل: إذا كان المحرر يريد العودة للمساهمة فهو ليس مضطرا إلى التصويت على هذه السياسة ويمكنه المشاركة في التصويت القادم، طبعا إلا إذا كان قد جاء للتصويت على هذه السياسة فقط ثم سيعاود الغياب إلى أن يشاء الله، الفكرة هي أن السياسات بجب أن يقرها المستخدمون النشطون وليس الغائبون الذين قد لا يعودون للنشاط إطلاقا، وللعلم ما تحتاجه للتصويت هو تعديل واحد في 21 يوم قبل طرح المقالة للتصويت، واخيرا تعليقك يوحي بأن الاستثناء يشمل كل المحررين وهذا غير صحيح، الاستثناء وضع لفئة صغيرة للغاية من المحررين.اباالحسن راسلني 13:33، 30 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]
  • ناقشنا منذ مدة هذا البند وطرحت الأسباب ويمكنكم العودة لنقاش السياسة ومراجعتها. يشمل البند كل من ساهم في تطوير الموسوعة لمدة من الزمن ويمكن طلب إزالة صلاحية المحرر الذي يحاول التلاعب بالسياسات. تحياتي لكم.--جار الله (نقاش) 19:25، 30 يونيو 2022 (ت ع م)[ردّ]