ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف/ديسمبر 2018

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

محتويات

العبادة الإمبراطورية في روما القديمةعبادة الأباطرة الرومانية[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

اختصار الاسم --MichelBakni (نقاش) 10:31، 23 سبتمبر 2018 (ت ع م)

  • Symbol comment vote.svg تعليق: ، أظن الأفضل عبادة الأباطرة الرومان، لتكون الصفة عائدة على أقرب كلمة.--إسلامنقاش 15:59، 23 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Symbol support vote.svg مع رأي إسلام.--MichelBakni (نقاش) 21:25، 23 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم إلى عبادة الأباطرة الرومان.--إسلامنقاش 14:22، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

لغة بدائية عربيةلغة عربية أولى[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 20 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Symbol oppose vote.svg ضد كلمة بدائية أساسية في هذا المجال، وهي بادئة تقابل اللفظ الأجنبي (Proto-)--MichelBakni (نقاش) 19:36، 20 نوفمبر 2018 (ت ع م)
Symbol comment vote.svg تعليق: أكرر ما ذكرته في صفحة نقاش طلبات النقل هنا أن مجرد وضع قالب نقل من غير نقاش مرفوض. بالتالي لا مدعاة للنقل، ناهيكم عن عدم صحة الطلب المقدم. --Sami Lab (نقاش) 11:09، 24 نوفمبر 2018 (ت ع م)
X mark.svg لم يتم--إسلامنقاش 14:18، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

مقتل لوري هاكينحمقتل لوري هاكينج[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

خطأ في كتابة العنوان --Ahmaad.Hanafi (نقاش) 23:59، 24 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Yes Check Circle.svg قام المستخدم بالنقل بنفسه.--إسلامنقاش 14:16، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

[[:العلاقات بين هغاريا وإقليم كردستان]] ← [[:العلاقات بين هنغاريا وإقليم كردستان]][عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات

عدم وجود حرف النون في اسم هنغاريا. --Bave Şan (نقاش) 01:20، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Yes Check Circle.svgقام المستخدم بالنقل بنفسه.--إسلامنقاش 14:14، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

شهاب الدين أحمد بن فضل الله العمريابن فضل الله العمري[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم الأشهر.--إسلامنقاش 14:13، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

خالق الكون المادي (فلسفة)ديميرج[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

تعريب بحسب كتاب مدخل إلى الغنوصية لفراس السواح --MichelBakni (نقاش) 19:48، 18 سبتمبر 2018 (ت ع م)

  • Symbol keep vote.svg أتفق، فهو مفهوم محدد في مدرسة فلسفية محددة. --Sami Lab (نقاش) 10:21، 24 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 16:46، 25 نوفمبر 2018 (ت ع م)

جولة 3: تأمين 12 (فيلم)12 جولة 3: تأمين (فيلم)[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

ليس عندي أدنى فكرة عن السبب الذي جعل أحد الإخوة يغير عنوان المقالة الى هذا الإسم الغير منطقي *ملاحظة يجب ترك تحويلة عند تغيير العنوان او قد ندخل في مشكلة اخرى. --Declod (نقاش) 16:39، 1 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--إسلامنقاش 01:09، 2 ديسمبر 2018 (ت ع م)

أرضبر[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

اسم أدق --176.225.38.136 (نقاش) 07:06، 16 أكتوبر 2018 (ت ع م)

Symbol keep vote.svg أتفق ومن المكن أيضًا أن تنقل إلى يابسة، بديلًا عن الاسم الحالي كونه غير دقيق. --عبد الله (نقاش) 16:02، 20 أكتوبر 2018 (ت ع م)
Symbol keep vote.svg أتفق مع النقل إلى بر (لا أحبذ النقل إلى يابسة، فالشائع أن يقال بر وبحر). --Sami Lab (نقاش) 10:45، 24 نوفمبر 2018 (ت ع م)
Light green check.svg تم--إسلامنقاش 11:38، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)

غير محدد استاتيكيامحتومية سكونية[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

X mark.svg لم يتم لا سبب.--إسلامنقاش 11:35، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)

زرادشتيةمجوسية[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الاسم الأكثر شيوعًا. --عبد الله (نقاش) 19:34، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Symbol oppose vote.svg ضد الزرادشيتة هي الاسم العام للديانة والمجوسية مأخوذة لقب المجوس، وتعني السحرة، وهم أصلاً وافدون غلى الزرادشتية دخلوها بعد قرون من نشأتها، فلا تصم تسمية الديانة الأصلية باسم جماعة وافدة إليها.--MichelBakni (نقاش) 07:42، 1 ديسمبر 2018 (ت ع م)
X mark.svg لم يعذ هناك حاجة للنقل، حوّلت مجوسية إلى مجوس. --عبد الله (نقاش) 10:07، 1 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: من ناحية لغوية فإن المجوسية اسم للديانة والمجوس اسم لأتباعها. مثل الإسلام والمسلمين. مفهومان مختلفان.-  أسامة الساعدي  ناقش        09:43، 2 ديسمبر 2018 (ت.ع.م)

Symbol comment vote.svg تعليق: زرادشتية قد تُستعمل اسم جمع لمن يتبع دينهم كقولهم سلفية ويقصدون من يتبع فكرهم، ولكن الجمع اللغوي السائر هو زردشتيون ويقابلها مجوس، وزردشتية وتقابلها مجوسية، قال محمد التونجي في كتابه (المعجم الذهبي،ص543) "مزديسنى: تطلق على الديانة الزردشتية" وقال في ص539 "مجوس:تابع زردشت" Abu aamir (نقاش) 20:00، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)

حميد محمد عبيد القطامىحميد محمد عبيد القطامي[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

الاسم الثاني أسلم لغويا. --أبو هشام (نقاش) 08:29، 30 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--إسلامنقاش 11:26، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)

مسعفباراميدك[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

خطأ في الترجمة --W2019 (نقاش) 16:49، 2 ديسمبر 2018 (ت ع م)

الترجمة العربية الصحيحة والمعروفة للمسعف : هي First aider - المسعف الأولي

أتمنى مراجعة الكتب الصادرة قبل إضافة هذه المقالة في ويكيبيديا:

كتاب : الإسعافات الأولية الصادر عن منظمة الصليب الأحمر الدولي . (النسخة العربية) لفظة (بصفتك مسعفاً) يقابلها في الإصادر (الإنجليزي) (FIrst aider) إذ أن مسعف كتعريف علمي: هو مقدم الإسعافات الأولية

راجع كتاب المورد : لروحي البعلبكي.

في المقالة تم ترجمة المصطلحات التالية إلى مصطلح واحد (مسعف) رغم اختلاف التعاريف والمصطلحات بالإنجليزي:

First aider تم الترجمة إلى المسعف الأولي وهي المشهوره والمعروفة والصحيحة. EMT B تم الترجمة إلى مسعف أساسي وهي اختصار لفني الطوارئ. EMT I تم الترجمة إلى مسعف متوسط EMT A تمت الترجمة إلى فني متقدم Paramedic تمت الترجمة إلى (مسعف) وعليه تم تسمية الصفحة مسعف على الرغم من أن المشهور أن المسعف هو First aider في الدول العربية منذ عشرات السنين وهي مصطلح عام غير تخصصي بالمقابل Paramedic هو مصطلح تخصصي

كذلك تم ترجمة (Medic 1 ) في المقالة إلى (مسعف1) . نتمنى مراعاة تضارب المصالح في أن تكون مهنة طبية حديثة مستقلة تحت مسمى عام غير تخصصي وفيه خلط ومستخدم سابقاً على مقدم الإسعافات الأولية.

X mark.svg لم يتم بدايةً لا تقم بفتح نقاشات كثيرة حول الموضوع، كون حسابك بدء يتحول إلى حساب غرض وحيد هدفه التهجم بأنَّ ويكيبيديا العربية تحمل أفكار تهدف لإفساد (مهنتك) والقضاء عليها، وهذا الأمر عارٍ عن الصحة تمامًا، وكثرة فتح النقاشات لن تُفيد بشيء، أرجو منك الانتظار فهناك نقاش في صفحة النقاش، وأكثر من ذلك فهو خارج عن طاقتنا -- عَلاء راسِلني 13:49، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)

انفجار كامبريالانفجار الكامبري[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

إضافة التعريف لأنه حدث تاريخي. --Twilight Magic (نقاش) 20:34، 3 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: لا ضير. --Sami Lab (نقاش) 11:05، 24 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 20:18، 4 ديسمبر 2018 (ت ع م)

ويكيبيديا:أسئلة متكررة عن حقوق النشرويكيبيديا:أسئلة متكررة/حقوق النشر[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

توحيد مع الصفحات الأخرى المشابهة. --عبد الله (نقاش) 13:29، 24 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 20:24، 4 ديسمبر 2018 (ت ع م)

كمرةعارضة (هندسة)[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 29 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 20:26، 4 ديسمبر 2018 (ت ع م)

كتاب الطبيخ (البغدادي)كتاب الطبيخ للبغدادي[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، تم النقل إلى الطبيخ (كتاب)

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:01، 6 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم إلي الطبيخ (كتاب).--  أسامة الساعدي  ناقش        17:19، 6 ديسمبر 2018 (ت.ع.م)

عاصفة رمليةعاصفة ترابية[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 25 أكتوبر 2018 (ت ع م)

Symbol oppose vote.svg ضد لا يوجد أدلة. مجرد كتابة «الرياح تثير ترابا من الرمال.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 20:57، 24 أكتوبر 2018 (ت ع م)»
في صفحة نقاش المقالة لا يسمى نقاشاً ! ؛ يمكن جعل عاصفة ترابية تحويلة --Sami Lab (نقاش) 11:02، 24 نوفمبر 2018 (ت ع م)
X mark.svg لم يتم، لكن أنشأت تحويلة بعاصفة ترابية، حسب رأي الزميل سامي --Mervat ناقش 20:20، 7 ديسمبر 2018 (ت ع م)

ترانزستور ذو مفعول حقليترانزستور الأثر الحقلي[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، تم النقل إلى ترانزستور تأثير المجال

تصحيح التسمية --MichelBakni (نقاش) 07:55، 4 نوفمبر 2018 (ت ع م)

MichelBakni:، وجدت العديد من المصادر تعرّفة بترانزيستور تأثير المجال. --Mervat ناقش 17:41، 23 نوفمبر 2018 (ت ع م)
Mervat: الاسم مقبول أيضاً بالنسبة لي، لكن يُفضّل بالنسبة لي التوحيد بالتسمية مع حقل كهربائي، ولكني لا أمانع التسمية التي اقترحتيها.--MichelBakni (نقاش) 18:06، 23 نوفمبر 2018 (ت ع م)
Light green check.svg تم النقل إلى ترانزستور تأثير المجال. --Mervat ناقش 20:19، 7 ديسمبر 2018 (ت ع م)

علاج بمضادات تحسيسعلاج بسلاسل عكسية الاتجاه[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، تم النقل إلى علاج عكسي لاتجاه النسخ

موافقة المعجم الطبي الموحد في ترجمة sense؛ فهي في هذا السياق تعني "اتجاه: في الدنا" وليس "تحسيس".

-- عبد الرحمن 11:20، 16 نوفمبر 2018 (ت ع م)

علاء:، ما رأيك؟ --Mervat ناقش 16:49، 16 نوفمبر 2018 (ت ع م)
  • علاء: أشكرك على الرد. سأشرح مفصلًا رأيي في معنى الكلمة، ومن ثم سأجيب أسئلتك، وبعدها سأرجح ترجمة مقبولة.

الشرح: المعنى الحرفي المفسر للمصطلح هو "العلاج بسلسلة عكسية للسلسلة ذات الاتجاه الأصلي" و"العكسية" تكون في الاتجاه على الأرجح وليس في تقابل القواعد النيتروجينية (الأدنين مقابل الثيمين، والغوانين مقابل السيتوسين)؛ إذ إنها لو كانت تعني التقابل لكان المصطلح sense-complementarity therapy. ولكن البعض قد يعترض ويقول أن anti تعني التضاد بشكل عام وقد يشتمل هذا على التقابل أيضًا (إذا اعتبرنا مجازًا أن الأدنين ضدُّ الثيمين من حيث أنهما متقابلان)، فنقول أن هذا مقبول ولا نرجحه، كما أننا يجب أن نتذكر أن "التضاد" الذي تشتمل عليه البادئة anti هو للاتجاه sense، ومن ذلك نقول إن حمل البادئة anti معنى "التقابل" أمر قليل الاحتمال، ومنه أرجح أن المعنى هو "عكس الاتجاه". إلا أنني لا أنفي المعنى الثاني بالمرة؛ إذ إن التقابل وعكس الاتجاه أمران مترافقان في علم الجينات، وغالبًا لا يذكر أيهما بشكل منفصل في أيما سياق في علم الجينات.

التعليقات على الترجمات التي اقترحتموها:

  • "علاج مضادة لاتجاه النسخ": هل تقصد "علاجٌ مضادٌ لاتجاه النسخ"؟ إن كان كذلك فهذه ترجمة مقبولة كما أسلفت أعلاه، وإن كنت أفضل استخدام عكس عندما نتحدث عن الاتجاه؛ فمثلًا يمكن أن نقول: "علاج عكسي الاتجاه" أو "علاج عكسي لاتجاه النسخ".
  • "علاج مضاد للتعبير الجيني": أرى أن هذا غير دقيق تمامًا. وهذا لسببين، سبب متعلق بالترجمة وآخر بالمعنى:
  1. لا يوجد في المصطلح كلمة expression التي تعني "تعبير". وبالتالي لا تكون الترجمة هذه صحيحة دائمًا. حتى لو بدا أنها صحيحة الآن، قد لا تصير دقيقة في المستقبل أو في بعض الحالات الخاصة (كما سأشرح في النقطة التالية).
  2. التعبير الجيني هو الحصول على منتجات الجين (بروتينات أو سلاسل RNA). أما تثبيط بعض سلاسل الـDNA فقد لا يعني تثبيط التعبير الجيني، بل قد يعني الحصول على تعبير جيني. ومثال ذلك العلاجات التي تهدف إلى إعادة "التعبير الجيني" عن بعض الجينات. أفضل مثال في عقلي الآن هو إعادة إنتاج بروتين الديستروفين عند المصابين بالحثل العضلي الدوشيني، حيث تُعَطَّلُ ترجمة الإكسون الحادي والخمسين (والذي يحتوي على رامزة إيقاف) عن طريق استخدام قليل نيوكليوتيد ذو اتجاه عكسي ومتمم للنيوكليوتيدات الموجودة في أول الإكسون الحادي والخمسين. فيمتنع بذلك دخول هذا الإكسون في الRNA المرسال، وبالتالي ينتج عن جين الديستروفين بروتين فاعل (جزئيًا) ... فبدون استخدام قليل النيوكليوتيد كان هناك انعدام للعتبير الجيني، وهذا الانعدام انعكس، وصار هنالك "تعبير جيني" باستخدام هذا العلاج، وبالتالي نعتبر العلاج هنا "محفزًا للتعبير الجيني" وليس "مضادًا للتعبير الجيني"، والأمثلة كثيرة.
  • علاج النسخ من مقابل طاق الترميز: ما أعلمه أن هذه التكنولوجيا هي ذاتها المستخدمة في العلاج المذكور هنا، وبالتالي أرى أن الترجمة غير مناسبة؛ إذ إنه لا يوجد "نسخ من طاق الترميز" ولا "من مقابل طاق الترميز"، بل الذي يحدث هو أن قليل النيوكليوتيد يرتبط بطاق الترميز ويمنع النسخ منه.

الترجيح: أرى أن علاج بسلاسل عكسية الاتجاه أو علاج بعكسيات الاتجاه أو علاج بسلاسل مضادة لاتجاه النسخ كلها ترجمات جيدة. ثم بعدها في المرتبة الثانية: علاج السلاسل عكسية الاتجاه أو علاج عكسي الاتجاه أو علاج مضاد لاتجاه النسخ. السبب في تفضيلي الأولى على الثانية بسيط، وهو أن العلاج ليس للسلاسل نفسها وإنما للمريض. أما على مستوى السلاسل فإن هذا قد يؤدي إلى "تعطيلها" فلو أردنا الحرْفية والدقة هنا لفضلنا الترجمات الأولى. أعتمد في ذلك على ترجمة المعجم الطبي الموحد لبعض الأمراض من مثل ترجمة takayasu's arteritis، والتي قد تترجم بشكل مبسط إلى "التهاب شرايين تاكاياسو"، إلا أن مترجمي المعجم الطبي الموحد رأوا أن إضافة المرض للاسم مباشرة قد يعني (التهاب الشرايين الذي أصيب به تكاياسو (وهو طبيب عيون ياباني))، ولكن المقصود هو "التهاب الشرايين الذي وصفه تكاياسو"، ومن ذلك اعتمدوا ترجمة التهاب الشرايين بحسب تكاياسو. وبنفس المبدأ أرى أن العلاج لا يكون للسلاسل عكسية الاتجاه، وإنما باستخدامها. الفرق بسيط كما ترى، ولكني أرى أن التزام الدقة أمر محمود.

أنتظر ردكم، وأعتذر على الإطالة :) -- عبد الرحمن 19:09، 23 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: أميل لرأي أخي علاء: ونعم المعنى يدخل فيه التعاكس لذا أقترح علاج معاكس اتجاه النسخ أو علاج عكسي اتجاه النسخ--مصعب (نقاش) 17:29، 25 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Cheese.svg خلاصة: Light green check.svg تم النقل إلى علاج عكسي لاتجاه النسخ -- عَلاء راسِلني 21:11، 7 ديسمبر 2018 (ت ع م)

شبه موصل دخيلشبه موصل مشوب[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

تصحيح الاسم، تمييزاً عن شبه الموصل الذاتي. --MichelBakni (نقاش) 18:05، 16 نوفمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--Mervat ناقش 20:17، 7 ديسمبر 2018 (ت ع م)

كأس ليبرتادوريسكوبا ليبرتادوريس[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

لأنه الاسم الأكثر شهرة وجميع الويكيبيديات تستخدم هذا الاسم. --Ibrahim Old (نقاش) 11:54، 2 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--Mervat ناقش 20:15، 7 ديسمبر 2018 (ت ع م)

العقد اللمفية الرقبية العميقةعقد لمفاوية رقبية سطحية[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، تم النقل إلى عقد لمفية رقبية عميقة

هذه الصفحة مرتبطة مع Superficial cervical lymph nodes والتي تعني عقد لمفاوية رقبية سطحية، لهذا يجب مراجعة الصفحة لمعرفة معلومات صفحة (العقد اللمفية الرقبية العميقة) هل تخص العقد السطحية أم العميقة؟ --Nada Mawaldi (نقاش) 14:58، 6 ديسمبر 2018 (ت ع م)

علاء:، أرجو التحقق من المقالة ومعالجة الخطأ (إن وجد). شكراً Nada Mawaldi:. --Mervat ناقش 20:12، 7 ديسمبر 2018 (ت ع م)

مرحبًا Mervat: شُكرًا للإشارة. Light green check.svg تم إصلاح الخطأ، فقد قمت بإعادة كتابة مقالة عقد لمفية رقبية عميقة لتتناسب مع العنوان، وأيضًا أنشأت مقالة عقد لمفية رقبية سطحية، وأيضًا أصلحت الخطأ بالربط في مادة ويكي بيانات. آمل أن نُكمل قريبًا مشروع كتاب غرايز أناتومي. شُكرًا Nada Mawaldi: ويُمكنك مراسلتي في صفحة نقاشي حول أي خلل مشابه أو سؤال حول مقالات ويكيبيديا وخصوصًا المقالات الطبية عمومًا (طب بشري، طب أسنان، تشريح، صيدلة، طب مخبري وغيرها). تحياتي -- عَلاء راسِلني 21:04، 7 ديسمبر 2018 (ت ع م)

عايشة ايشان تورانآيتشا إيشين توران[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)

نُقِلت إلى آيتشا آيشين توران وهي التهجئة الصحيحة. -- صالح (نقاش) 23:02، 6 ديسمبر 2018 (ت ع م)

هيديو كوجيماهيديو كوجوما[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

مرحبًا، طبعًا الطلب لا يعنني بشيء، ولكن كوني من مسؤولي الحسابات الاجتماعية وجدت أنَّ عدد من الأشخاص على تويتر يتحدثون أنَّ التسمية خاطئة والتسمية الصحيحة هي (كوجوما)، فوجدت وضع طلب نقل للخروج بخلاصة حول الموضوع أفضل من ترك المحاولات (كما يظهر من تاريخ الصفحة)، والتي تهدف لتغيير التسمية. تحياتي-- عَلاء راسِلني 14:07، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Sayom: ما رأيك؟ -- عَلاء راسِلني 20:22، 4 ديسمبر 2018 (ت ع م)
علاء: غير صحيح. نطق الاسم هو كوجيما.--سايوم راسلني 23:24، 11 ديسمبر 2018 (ت ع م)

X mark.svg لم يتم بناءً على أعلاه -- عَلاء راسِلني 00:16، 13 ديسمبر 2018 (ت ع م)

نصر بن عاصم الليثي الكنانينصر بن عاصم الليثي[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

اختزال الاسم. --عبد الله (نقاش) 19:27، 11 ديسمبر 2018 (ت ع م) --إسلامنقاش 11:57، 13 ديسمبر 2018 (ت ع م)

لغوياتلسانيات[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

الاسم الأكثر شيوعًا، والأكثر استخدامًا. --عبد الله (نقاش) 17:51، 12 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--  أسامة الساعدي  ناقش        09:00، 13 ديسمبر 2018 (ت.ع.م)

بطولة آسيا تحت 19 سنة لكرة القدمبطولة آسيا للشباب تحت 19 عاما[عدل]

وضع الطلب: Yes Check Circle.svg نُقلت الصفحة.

الاسم الرسمي وفقا لموقع الاتحاد الآسيوي لكرة القدم--Sakiv (نقاش) 11:40، 18 أكتوبر 2018 (ت ع م)

هل بإمكان أحد الإداريين البت في الطلب الذي طال كثيرا.--Sakiv (نقاش) 06:37، 16 نوفمبر 2018 (ت ع م)
هل تكرم علينا أحد الإداريين بالرد على هذا الطلب. لماذا كل هذا التجاهل.--Sakiv (نقاش) 20:21، 14 ديسمبر 2018 (ت ع م)
  • Cheese.svg خلاصة: Light green check.svg تم طلب مستوفي والموقع الرسمي يعتمد التسمية.--جار الله (نقاش) 23:33، 15 ديسمبر 2018 (ت ع م)

موحدون دروزدروز[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الاسم الأكثر شيوعًا والأكثر استخدامًا. --عبد الله (نقاش) 18:57، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: تتمحوّر عقيدتهم على فهم خاص من التوحيد وهم يعتبرون عنوانهم الرسمي هو (الموحدون) وأما الدروز فهو لفظ سماهم به غيرهم. اعتقد أن العنوان بشكله الحالي ملائم.-  أسامة الساعدي  ناقش        10:11، 12 ديسمبر 2018 (ت.ع.م)

Symbol comment vote.svg تعليق: Symbol support vote.svg مع أتفق مع أسامة --MichelBakni (نقاش) 19:50، 12 ديسمبر 2018 (ت ع م)

هم أنفسهم من يطلقون على أنفسهم «موحدون»، لا يوجد من يستعمل لفظ «موحدون دروز» لوصفهم، (إما موحدون أو دروز)؛ ثم إن تسميتهم بالدروز ليس انتقاصًا وإنما نسبةً إلى مؤسسهم؛ ولا عيب في ذلك فهناك دول تنسبه إلى مؤسسها (الدول الأموية، الدولة السعودية). الاسم الحالي خطئ 100% والاسم الشائع المطلق عليهم هو «دروز». وذالك بفارق كبير عن موحدون حتى في اللغات الأخرى يسمونهم دروز. إضافة إلأى ذلك ويكيبيديا لن تسميهم بالاسم الذي يريدونه (حيادًَا)، بل الاسم المستخدم في وصفهم. الاسم الأكثر شيوعًا. --عبد الله (نقاش) 20:08، 13 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: أين ينص على «أن ويكيبيديا لن تسميهم بالاسم الذي يريدونه حيادًا»؟، ثم لنفترض جدلًا أن هذه القاعدة إن أردنا تطبيقها على الموحدين الدروز، فأين الحياد حين نسميهم بالاسم الذي وسموا به دون إرادة منهم؟. الأديان والمذاهب والمدارس الفكرية تسمّى حسب كتبها إذا أردنا الحياد، فالمسلمون كانوا يسمون بالهاجريين والإسلام بالهاجرية نسبة لهاجر حتى وقت قريب، لكنّنا في الموسوعة لم نأخذ إلا بالاسم الرسمي للدين وأتباعه. تحياتي. -- صالح (نقاش) 19:53، 13 ديسمبر 2018 (ت ع م)

صالح: «حيادًا» أي أننا نسميهم بالاسم الشائع بين الناس، وليس (هاجريون هاجرين ...الخ)، هل سمعت أحدًا يقول أنت هاجري! ثم أن النصرى نسميهم مسيح في الموسوعة كونه الاسم الشائع دون تحيز إلى الأسلام ،كون أغلب العرب مسلمون، وكذلك العلوية والتي تسمى نصيرية عند الكثير. لكن دروز لم يسميهم أحد بذلك إلى أنفسهم، ولا أحد يستعمل هذا الاسم، فمن الحياد تسميتهم بالاسم الذي يعرفون به؛ ليس عند العرب، بل وعند كل الأقوم التي تعرفهم. --عبد الله (نقاش) 20:08، 13 ديسمبر 2018 (ت ع م)
عبد الله: ليس من الموسوعية تسمية بعض الأشياء بما هو شائع عند الناس، فنظرية التطوّر عند الناس، تسمّى بأسماء عجيبة غريبة بحسب مفهومهم غير العلمي، لكنّنا أكاديميًا أخذنا اسمها العلمي. الموحدون هذا اسمهم بحسب كتبهم والكتب الأكاديمية التي تناولتهم بعيدًا عن الكتب غير الحيادية التي كتبت عنهم، والعلويون مثلًا يسمون عند جل العامة بالنُصيرية وأسماء أخرى معيبة، فهل نتمذهب بمذهب العامة في تسمية هذه الطائفة أو تلك؟. تحياتي. -- صالح (نقاش) 20:19، 13 ديسمبر 2018 (ت ع م)

تسميات المقالات التي تذكرها سميت لشيوع اسمها، هناك الكثير من المقالات لجماعات دينية وجماعات مسلحة ودول مجهرية... الخ، مسمى بالاسم الشائع لا الاسم التي تطلقه على نفسه. سياسة ويكيبيديا لعناوين المقالات تنص على أن الاسم : ::: صالح: الشائع هو الذي يستخدم في العنوان. إن كنت ترى أننا يجب أن نسمي الأديان والمذاهب والمدارس الفكرية حسب كتبها يمكن أن تطرح ذلك في الميدان؛ لكن وجهة نظري في ذلك يمكن أن نسمي الجماعات المسلحة والأحزاب والدول المجهرية...الخ، بالاسم الذي تختاره لنفسه سيكون ذلك بالطبع موسوعيًا حيادًا تامًا. أما الطوائف والمذاهب المتعلقة بالأديان لا يمكن تسميتهم بالاسم الذي يريدونه. ذلك لتفريقهم عن غيرهم.

Symbol comment vote.svg تعليق: الطلب هنا للاسم الأكثر شيوعًا؛ بالإضافة إلى أن الاسم الحالي يُشعر القارئ بأنهم جزء من الدروز اسمهم «موحدون دروز».--عبد الله (نقاش) 18:00، 14 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: إذا كان لابد من النقل، أرى نقلها إلى موحدون، بذلك يكون الاسم هو الأعم الأشمل والأدق. تحياتي. -- صالح (نقاش) 19:35، 14 ديسمبر 2018 (ت ع م)

BallotCheckMark.png إبقاء اسمهم المختصر الدروز، واسمهم الكامل الموحدون الدروز. Abu aamir (نقاش) 20:13، 14 ديسمبر 2018 (ت ع م)
  • Cheese.svg خلاصة: لا توافق حول النقل.--جار الله (نقاش) 23:28، 15 ديسمبر 2018 (ت ع م)

بوليانا مسينتوشبوليانا ماكنتوش[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، تم النقل إلى بوليانا ماكينتوش

خطأء في الترجمة --Declod (نقاش) 18:29، 14 ديسمبر 2018 (ت ع م)

Light green check.svg تم--سامي الرحيلي (تواصل) 09:04، 15 ديسمبر 2018 (ت ع م)