ويكيبيديا:طلبات النقل/الحالية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

Nuvola apps bookcase.svg اطلع على مجموعة موثوقة من المعاجم والقواميس والأطالس في مجالات متنوعة من أجل الاستشهاد بها لدعم وجهة نظرك.

الأرشيف

الطلبات ما قبل 1 نوفمبر 2016: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24


  • 2016: يناير · فبراير · مارس · أبريل · مايو · يونيو · يوليو · أغسطس · سبتمبر · اكتوبر · نوفمبر · ديسمبر


إضافة طلب جديد هنا

قالب:Sfracقالب:كسر[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: تعريب، ودمج مع القالب الثاني كونه غير مستعمل في أي مقالة --Abdeldjalil09 (نقاش) 15:04، 26 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: يجب التمييز بينه وبين قالب:Frac --علاء راسلني 21:15، 27 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]

إشارة إلى Abdeldjalil09 وMichel Bakni: برأيكم كيف نُميز بين {{Sfrac}} و{{Frac}}؟ --علاء راسلني 09:49، 1 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

قالب:Fracقالب:كسر مائل[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: تعريب --Abdeldjalil09 (نقاش) 12:25، 27 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:لماذا كسر مائل، لماذا لا يكون الاسم "كسور" فحسب؟ --Mervat (نقاش) 18:09، 28 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]

Mervat: مساء الخير، لقد اقترحت عنوان "قالب:كسر" لـ قالب:Sfrac الاكثر استخداما، لذا، اقترحت العنوان "كسر مائل" للتمييز بينهما، أو ننقل إلى قالب:كسر2 بدلا من ذلك.--Abdeldjalil09 (نقاش) 18:51، 28 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]

مساء النور Abdeldjalil09:، أعتقد أن قالب:Sfrac يعني الكسر البسيط Simple fraction (ولا أجزم)، Michel Bakni:، ما رأيك؟ --Mervat (نقاش) 20:23، 28 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]

Mervat: مساء الخير، أظن أن "Sfrac" هي اختصار ل "Scientific fraction" حسب المقالة الإنجليزية. --Abdeldjalil09 (نقاش) 14:58، 30 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]

Abdeldjalil09:، ما هو الكسر العلمي؟ يوجد كسر طبيعي (بسيط) وكسر مركب، من فضلك أشر إلي على الموقع الذي ورد فيه مصطلح كسر علمي. --Mervat (نقاش) 17:34، 30 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]
Mervat: مساء الخير، قلت لك المقالة الإنجليزية --Abdeldjalil09 (نقاش) 17:43، 30 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]
Abdeldjalil09:، أيوة فاهمة، لكن أين قرأت "Scientific fraction" في القالب الذي أشرت إليه؟ --Mervat (نقاش) 20:46، 30 يوليو 2020 (ت ع م)[ردّ]
يبدو أن أصل التسمية غير واضح، ولكن الأرجح أنها Scientific للإشارة إلى استعماله في المقالات العلمية كما هو مذكور في القالب، أقترح نقل القالبين إلى: قالب:كسر وقالب: كسر مائل.
أيضاً اتمنى من الزميل Abdeldjalil09: الصبر قليلاً لحين التأكد من عدم حصول مشكلة تقنية إذا نقل القالبان.--Michel Bakni (نقاش) 21:53، 3 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
نعم Michel Bakni، حرف (S) يقصد به scientific، وأنَّ هذا القالب يستعمل فيه (for scientific and mathematical text) --علاء راسلني 10:38، 1 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

علاء وMichel Bakni: لقد مضى شهرين عن هذا الطلب، هل من خلاصة؟--Abdeldjalil09 (نقاش) 17:11، 1 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

Abdeldjalil09 وMichel Bakni نتفق إذًا على نقل:
تحياتي --علاء راسلني 01:08، 8 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
إلى قالب:كسر. Michel Bakni (نقاش) 06:14، 8 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

تصنيف:نوار-جديدتصنيف:أسود جديد[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: نوار إعادة كتابة بالأحرف العربية لكلمة أسود بالفرنسية (Noir) لا مبرر لها وطالما النسخة الانجليزية لا تستعملها. --- مع تحياتي - وهراني 15:57، 2 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
وهراني: المبرر قد يكون الحفاظ على الأصل الفرنسي. ولم أفهم عبارتك "النسخة الإنجليزية لا تستعملها"، مع أن عنوان التصنيف الإنجليزي والمقالة الرئيسية معنونتان باسم Noir، والعديد من اللغات الأخرى.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 19:35، 2 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
محمد أحمد عبد الفتاح: عذرا تسرعت. اعتمدت على الترجمة الانجليزية في المقالة ولم أتأكد في الويكي الانجليزي.--- مع تحياتي - وهراني 19:45، 2 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
  •  تعليق: وهراني: أرى أن نبقي الاسم الفرنسي إلا إذا كانت الترجمة العربية شائعة؛ فالاسم الفرنسي هو المستخدم حول اللغات الأخرى على ما يبدو، وهو يشير إلى أصل المصطلح.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 19:59، 2 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 12:36، 17 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]

تصنيف:فيلم نوارتصنيف:فيلم أسود[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: نوار إعادة كتابة بالأحرف العربية لكلمة أسود بالفرنسية (Noir) لا مبرر لها وطالما النسخة الانجليزية لا تستعملها. --- مع تحياتي - وهراني 15:57، 2 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً وهراني:، فقط تنويه إلى أن هذا نوع من أنواع الأفلام وهو تصنيف بناء على المحتوى وليس على ألوان الشاشة.--Michel Bakni (نقاش) 21:55، 3 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
السواد ترجمة لفظية مجازية، ما رأيكم بأفلام الغموض؟.Abu aamir (نقاش) 08:36، 4 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
Abu aamir: أفلام الغموض هو تصنيف آخر لموضوع الفيلم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 09:20، 4 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
شكرا محمد أحمد عبد الفتاح: على التنبيه، الاسم المقترح ترجمة لفظية ذات معنى مجازي، وله مصدر.Abu aamir (نقاش) 09:41، 4 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
Abu aamir ومحمد أحمد عبد الفتاح: ما رأيكم في الفيلم المظلم أو القاتم - أو أفلام الظلام وسينما الظلام ؟ --- مع تحياتي - وهراني 13:33، 4 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
Abu aamir ووهراني: وجدت 3 مقالات عربية في مواقع إخبارية تذكر المصطلح كما هو الإمارات اليوم: «كورونا»... الأزمات الكونية تفرض الواقعية على السينما، وزهرة الخليج: أفلام نوار.. الشكل والموضوع كتصنيف مختلف!، و(وصلة http) البحث عن الشهرة يحول "فيلم نوار" إلى فيلم القرن، ربما ذكر هذا التصنيف بالترجمة العربية ليس شائعًا، كما يوجد في نتائج البحث ترجمات مثل فيلم سوداوي وليس فقط فيلم أسود.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 21:39، 4 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا وهراني ومحمد أحمد عبد الفتاح: أقترح "سينما مظلمة" لهذا التصنيف، و "سينما مظلمة حديثة أو جديدة Neo-noir Film" لتصنيف "تصنيف:نوار-جديد"، وتجنب كلمة أسود لأنها تزاحم مصطلح سينما السُّود. Abu aamir (نقاش) 08:11، 17 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
 إشارة: مرحبًا وهراني ومحمد أحمد عبد الفتاح: أجد مقترح أبو عامر، الأنسب من بين جميع المقترحات، ما رأيكما؟ -- صالح (نقاش) 12:37، 17 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
صالح وAbu aamir: وماذا عن مقترح محمد : «سوداوي» ؟ فهو الأقرب ترجمة ومعنى.--- مع تحياتي - وهراني 14:20، 17 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]

مرحبا Abu aamir، ووهراني، وصالح:، السينما المظلمة اسم معجمي وليس له مزاحم، أما السوداوية فهي مصطلح علم نفس يقابله melancholic.‏ Abu aamir (نقاش) 14:31، 17 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 12:37، 17 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
يمكن مقارنة المصادر وما يرد في وسائل الإعلام العربية قبل التفكير في نقل المصطلح بالترجمة. وعندما عرضت كلمة سوداوي لم أقدمها كمقترح، بل للإشارة لتعدد الترجمات، ومصدرها كان ويكي مثل ويكيبيديا: "موسوعة المعرفة". هناك وصلات أخرى تستخدم الاسم كما هو الأخبار- السينما حين تتفوّق على الواقع: اليوم دخلنا زمن الـ «بليد رانر»!.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 17:47، 17 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]

قرعيقطين[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: ربما يجب نقل المقالة إلى "يقطين" (يقابله Pumpkin) لأن "قرع" (يقابله Squash أو Gourd) اسم مبهم له عدة معاني وهو جنس من النباتات يتفرع إلى عدة أنواع.

وحسب قاموس المورد الحديث، تترجم "Pumpkin" إلى "يقطين، أو يقطينة" ، و "Squash" إلى "قرع" --Abdeldjalil09 (نقاش) 22:07، 27 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: مرحبا، لا أحد ينظر إلى هذا الطلب؟ --Abdeldjalil09 (نقاش) 12:47، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

باسم وDedaban:، ما رأيكم؟ --Abdeldjalil09 (نقاش) 11:59، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

Abdeldjalil09: بحسب قاموس المورد، ص 396 فإنَّ "Gourd" تعني قرع ويقطين في آنٍ. بينما "Pumpkin" (ص 740) تعني يقطين فقط-- باسمراسلني (☎) 12:54، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Pumpkin يقطين أو قرع عسلي.--Dedaban (نقاش) 03:22، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

باسم:، وDedaban: هل من خلاصة لنقل هذه المقالة؟ --Abdeldjalil09 (نقاش) 17:07، 1 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

Abdeldjalil09: لا مانع لديّ من اعتماد تسمية Dedaban: فقط أرجو وضع المصدر لها أيضًا. تحيَّاتي-- باسمراسلني (☎) 17:15، 1 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
باسم:، أغلب المصادر تذكرها باسم يقطين، وهناك مرجع واحد يردفها أيضًا باسم قرع عسلي (يمكن الاطلاع على جميع المصادر هُنا).--Dedaban (نقاش) 07:25، 2 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
الزملاء باسم، وDedaban، وAbdeldjalil09: هل ننقلها إلى "يقطين"؟ وهل ممكن أن يتكفل أحدكم بوضع المصادر في مُقدمة المقالة لهذه التسمية قبل تنفيذ النقل؟--فيصل (راسلني) 08:02، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
فيصل: نعم لا مانع، سأضع المصدرين بِمُجرَّد النقل-- باسمراسلني (☎) 08:10، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم النقل إلى يقطين. شُكرًا لكم.--فيصل (راسلني) 08:18، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

إرهاب يمينيإرهاب منسوب لليمين أو إرهاب منسوب لليمينيين[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الفكر اليميني لا يقتضي بالضرورة الإرهاب وأيضا لتوحيد عنوان المقالة مع مقالات إرهاب منسوب للبوذيين وإرهاب منسوب للمسيحيين وغيرها من المقالات. --Declod (نقاش) 01:41، 28 أغسطس 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أقترح أن يكون مسمى المقالة (اليمين والإرهاب)، لكي تكون مثل الإسلام والعنف، أو القرآن والعنف، أو تعديلها جميعاNour Professor Nuvola apps colors.png(نقاش)
مقالة الإرهاب اليميني ظمن مقالات متعلقة بالإرهاب بدوافع ايدولوجية وكل المقالات المتعلقة بالارهاب لدوافع ايدولوجية تم تغيير عنوانها الى ارهاب منسوب لأتباع تلك الآيدولوجيا بإستثناء هذه المقالة لذا طالبت بنقلها لذا يجب تغيير عنوان هذه المقالة, اما مقالات الإسلام والعنف والقرآن والعنف فهي ظمن مقالات موقف الأديان والكتب المقدسة من العنف ولا علاقة لها بالإرهاب ذو الدوافع الآيدولوجية. Declod (نقاش) 08:01، 04 سبتمبر 2020
رد الإداري:

تشارلوت برونتيشارلوت برونتي[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: الاسم "Charlotte" اسم فرنسي يُنطق كالتالي: "شارلوت" وليس "تشارلوت" --Ealkhaldi (نقاش) 05:30، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: الزملاء Nehaoua وEalkhaldi:، بما أنَّ النقاش مفتوح، بالتالي الأفضل أن نوسعه حول (Charlotte) بالعموم، وتشمل مقالات:

وغيرها، حيث هناك 20 مقالة تقريبًا تحمل اسم "تشارلوت" ترجمةً لاسم (Charlotte). تحياتي --علاء راسلني 12:08، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

Symbol support vote.svg مع علاء: النقل إلا إذا كانت حالة خاصة، فمعجم كامبريدج مثلا يؤكد النطق سواء بالانجليزية البريطانية أو الامريكية [1]، أما عن الفرنسية فهو محسوم سلفا لأن تركيبة الحروف فيه اساسية لا تحتمل التأويل--عادل امبارك راسلني 12:26، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً، يجب مراعاة نطق الاسم الصحيح في اللغة الأصلية. CH هو مقطع صوتي يمكن أن يقرأ بشكل مختلف في الإنكليزية عنه في الفرنسية، وليس هناك نطق صحيح أو خاطئ بل هناك سياق ورود الاسم، يلزم أن تدرس كل حالة على حدتها. ومثلها أيضاً تشارلز وشارلز وشارل، وهي جميعها أسماء تكتب بنفس التهجئة وتنطبق بأشكال مختلفة.--Michel Bakni (نقاش) 20:28، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا :راجعت بعض المقالات وكلها تؤكد عدم وجود التاء (الإسم فرنسي بامتياز ونطقه واضح)
تشارلوت تاون ‎/‏ˈʃɑ:rləttaʊn‎/‏--> شارلوت تاون
تشارلوت (كارولاينا الشمالية) (/ˈʃɑːrlɪt/)--> شارليت بدلا من تشارلوت يوجد تحوير في الواو
تشارلوت غاينسبورغ [ʃaʁlɔt ɡɛ̃sbuʁ] شرلوت غانسبور الشين غبر ممدودة أما الإسم الثاني؟
توجد بعض تحويرات طفيفة في نطق الأحرف الصامتة والتي أعتقد أنها لا تغير كثيرأ في كتابتها بالعربية –عادل امبارك راسلني 20:42، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ... --علاء راسلني 12:08، 9 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: للتأكد من نطق الاسم بعدة لهجات، يرجى الاطلاع على هذا الرابط. يوجد إجماع على نطق اسم "شارلوت" بحرف الشين فقط دون التاء، وينطبق نفس الأمر على اسم الممثلة "شارليز ثيرون"، حيث لا يُنطق "تشارليز" كما هو شائع. الأمر مختلف تماما عن الأسماء المذكرة تشارلز وشارلز وشارل حيث من الواضح وجود اختلافات بالنطق عند سماع هذه الأسماء. --Ealkhaldi

 تعليق: مرحبا بالجميع، لا شيء يُضاف لما ذُكر، لكن أرجو التكرم بتوضيح القاعدة الويكيبيدية المطبقة هنا لتعديل التهجئة؟ هل النطق في لغة الأصل؟ أم النقحرة العربية؟.Abu aamir (نقاش) 08:05، 10 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
نقاش في تعريب الأسماء الأجنبية.Abu aamir (نقاش) 08:10، 10 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Abu aamir: كما أوردت سابقًا، التعديل يرجع إلى النطق في لغة الأصل وحتى الفرع أما المثال فهو صادم، إن كان أهلها لا ينطقونها ومترجمونا يزيدونها؟ لكن هنا اختلف الوضع تحياتي عادل امبارك راسلني 21:15، 10 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: صدقا ليس لدي أدنى فكرة حول العرف المتبع عند تعريب الأسماء، لكن من منطلق اجتهادي الشخصي أظن أن كتابة اسم "تشارلوت" هكذا مبني على أساس النطق الشائع للحرفين بالإنجليزية (CH) = (تشـ). في هذه الحالة أصل الاسم فرنسي (CH) = (شـ) وحتى عند استخدام الاسم في الدول الناطقة بالإنجليزية فإنه يحتفظ بالنطق الفرنسي "شارلوت". وبالتالي من الأولى كتابته كما يُنطق في كل مكان دون حرف زائد لا علاقة له بالنطق. --Ealkhaldi


جائزة نوبل في العلوم الاقتصاديةجائزة نوبل التذكارية في العلوم الاقتصادية[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: الاسم الرسمي للجائزة، والمستخدم في اللغات الأخرى. --MH (نقاش) 15:22، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Symbol support vote.svg مع النقل؛ أفضل النقل إلى الاسم الرسمي، وهو أيضًا يخدم توضيح ماهية الجائزة.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:32، 20 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:شكراً للتنبيه، فعلاً هكذا هو الاسم كما ورد في عناوين المقالات الأجنبية، أرغب في التحقق من مصادر، والمجال مفتوح للزملاء للإدلاء بدلوهم. --Mervat (نقاش) 19:34، 14 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا، أرجو أن يُذكر مصدر الاسم الرسمي، الاسم الحالي شائع، فإذا نقلَ فليكن النقل مطابقاً للمعنى في اللغة السويدية، وهو مترجم إلى جائزة بنك السويد في العلوم الاقتصادية في ذكرى ألفرد نوبل، أما الاسم المقترح فهو انتقال من اسم شائع غير رسمي إلى اسم آخر لم تثبت رسميته.Abu aamir (نقاش) 14:35، 20 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: مُرتبط بالطلب التالي قائمة الحاصلين على جائزة نوبل في العلوم الاقتصادية ← قائمة الحاصلين على جائزة نوبل التذكارية في العلوم الاقتصادية. تحياتي --علاء راسلني 01:11، 8 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

  • لا أمانع النقل إلى جائزة بنك السويد في العلوم الاقتصادية، عند الإعلان عن الحاصلين على الجائزة لهذا العام، لاحظت في مصدر إخباري، غير عربي، أن الاسم ذكر على النحو التالي، "الجائزة التي تسمى جائزة نوبل للاقتصاد"، وهذا لم يذكر حتى في مقالة أخبار كاملة، بل في شريط نبأ عاجل على الصفحة الرئيسية للموقع الإخباري.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:47، 12 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

Symbol support vote.svg مع مقترح Abu aamir: وأعتبره هو الصحيح. --- مع تحياتي - وهراني 17:47، 8 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]


قائمة الحاصلين على جائزة نوبل في العلوم الاقتصاديةقائمة الحاصلين على جائزة نوبل التذكارية في العلوم الاقتصادية[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: الاسم الرسمي للجائزة، والمستخدم في اللغات الأخرى. --MH (نقاش) 15:23، 12 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: مُرتبط بالطلب السابق جائزة نوبل في العلوم الاقتصادية ← جائزة نوبل التذكارية في العلوم الاقتصادية. تحياتي --علاء راسلني 01:11، 8 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]


لهجة أمازيغية بدائيةلغة أمازيغية بدائية[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: السيد Yaakoub45 يصر على تغيير لفظة لغة الى لهجة وقد أرجعت التسمية الأصلية وأشرت له في ملخص النقل أنه يجب أن يقدم طلبا في صفحة ويكيبيديا:طلبات النقل/الحالية، لكنه يصر على نقلها لذا أرى أن نأخد رأي الزملاء. --Ali ahmed andalousi (نقاش) 00:58، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: إشارة لبعض الزملاء الذين قد يهمهم الأمر Sami At Ferḥat، Nehaoua، Michel Bakni.
 تعليق: يجب النظر إلى تصنيفات علماء اللسانيات فاللغة الأمازيغية الحالية مصنفة لغة[2] ومصدرها الإفتراضي هو اللغة الأمازيغية البدائية [3] يكفي ذكر التصنيف ويزول الإشكال وإن كان غير ذلك فلا بد من مصدر–عادل امبارك راسلني 01:17، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: .إننا في حالة مفارقة: المستخدم Yaakoub45: ينقل مقالة بدون أي مناقشة مسبقة، مستخدم آخر (Ali ahmed andalousi:) يلغي هذا النقل، Yaakoub45 يعيد نقله (مرة أخرى) بدون نقاش و يطلب منه التوجه إلى طلبات النقل. طلب النقل يجب أن يكون من طرف الناقل و ليس من طرف الملغي.Sami At Ferḥat (نقاش) 13:12، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
أهلا Ali ahmed andalousi: Sami At Ferḥat:؛ أرى أنكم تقيمون الحجة كلها على نفسي فقط وكأن أنا من أخطأت دون الغير ولا أعتقد أنه خطأ لأنه تصحيح خطأك يا سي Sami ، بالمناسبة يوجد سجلات النقل والتى يمكن الجميع الإطلاع عليها ومعرفة من يقوم بالنقل دون نقاش في مواضيع تحتاج رأي الزملاء هنا، والإلتزام بالسياسات كما هي على الجميع، دون لف ودوران، (Ilaq attqevlem les conditions aki akk imerra Nek corrigighed la faute n Sami At Ferḥat koulech yettwaru daghn thzemrem akk attwalim) . -- يعقوب (نقاش) 22:16، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
الأخ @Sami At Ferḥat صحح فقط لفظة أولية الى بدائية ليحدث تناسقا على غرار مواضيع مشابهة ك لغة عربية بدائية ولغة هندية أوروبية بدائية و..، ونقلك للمقال من لغة أمازيغية بدائية الى لهجة أمازيغية بدائية ليس تصحيحا أو رجوعا عن نقل سامي ولكنه تغيير في جوهر العنوان ومقصوده كما أن تغييرك لم يشمل ولم يمس الجزء الذي غيره سامي. Ali ahmed andalousi (نقاش) 23:26، 13 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Yaakoub45: سؤال بسيط، أنا من أنشأ المقالات: لغة بدائية، لغة عربية بدائية، لغة أمازيغية بدائية، لغة أفريقية آسيوية بدائية، لمذا نقلت إلا لغة أمازيغية بدائية؟ هل قرأت المقال قبل نقله؟ هل فهمت مضمونه؟ هل رأيت أن المقال يحتوي على 15 مصدر؟ هل رأيت تاريخه؟ بالطبع لا (نفس الشيء بالنسبة لMichel Bakni:)، أنت تصرفت كبرنامج آلي ليس معقد للغاية:
if (Sami && Amazigh && Language) => Redirect to Dialect.
الدليل أنك (و Michel Bakni) فعلت ذلك مع لغات أمازيغية شمالية (أنا من أنشأ المقال). Sami At Ferḥat (نقاش) 18:41، 15 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً، لكي لا يطول هذا النقاش بلا طائل، هل أنت مختص باللسانيات أو بأحد فروعها، إذا كان الجواب هو لا، عليك أن تقوم بإحضار مصادر لكل معلومة تقوم بإضافتها لأن الموضوع حساس جداً، بخلاف ذلك لا تعدِّل هذا النوه من المقالات.--Michel Bakni (نقاش) 21:27، 15 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Michel Bakni: هذا ليس نقاش علمي، إنه مجرد نقاش تعامل بين مستخدمين ويكيبيديا حول سياسية النقل و التعديل. لم أفهم لمذا تتهرب عن الأسئلة (جد بسيطة) و تريد الخروج عن الموضوع :1. هل طلب النقل يجب أن يكون من طرف الناقل أو من طرف الملغي؟ 2. لماذا نُقلت إلا لغة أمازيغية بدائية ولغات أمازيغية شمالية من المقالات التي أنشأتها؟ (اللغة الآرامية النبطية، اللغة العربية النبطية، لغة بدائية، لغة عربية بدائية، لغة أمازيغية بدائية، لغة أفريقية آسيوية بدائية...إلخ.) 3. هل رأيت أن المقال يحتوي على 15 مصدر؟ أما بالنسبه لحساسيتك أضن أن هذا خارج الموضوع و لا يهم أحد: كما أنني لست عالم لسانيات لست أيظا خبير في علاج الحساسيات. أرجوك لا تخرج من نطاقك الإداري، أن تتوقف من التهديدات من النوع "لا تعدِّل هذا النوع من المقالات"، أنت لست رب هذه الويكيبيديا، اسمي "سامي" و ليسم "عبد الميشال"، إنك مجرد إداري لا تتعدى حدودك. أنا مجرد مستخدم ترجمت مقالات بدون إضافة أي رأي شخصي، قدمت مصادر عندما كان ذلك ممكن، تكلمت معك بكل احترام، تقبلت إلغاأتك لتحويلاتي و لم أطلب إعادة النقل (قلت هذا لا يهمني)، الشيء الذي لا أتقبله هو الكيل بمكيالين. بما أن أسلوبك اتخذ نوع من التهديد والانحياز و التأثر، أطلب منك بإبعاد نفسك من هذا الطلب وتفويضه إلى إداري آخر. إشارة للإداريين Avicenno، وDr-Taher، وElph، وFShbib، وGlory20، وFreedom's Falcon، وIbrahim.ID، وMemelord0، وMeno25، وMervat، وMohamed Ouda، وإسلام، وباسم، وبندر، وجار الله، وسامي الرحيلي، وعلاء، وشيماء، وصالح، وعمرو بن كلثوم، وفيصل، ومحمد أحمد عبد الفتاح، وولاء: Sami At Ferḥat (نقاش) 22:33، 15 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
اختر كلماتك بعناية، وتلكم بجدية في المرة القادمة التي تخاطب الإداريين فيها فلا أحد يمزح معك.
المصادر المطلوبة هي لعملية النقل وليس للمقالة، ضعها هنا ووفر على نفسك العناء في الإشارة إلى 20 إداري.
ببساطة، إذا لم تضع مصادر تدعم رأيك، لن تنقل هذه المقالة، ولو جاء مؤسس ويكيبيديا نفسه. فوفر على نفسك وضع المصادر المطلوبة ودعنا ننهي هذا النقاش. Michel Bakni (نقاش) 05:29، 16 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Michel Bakni: لديك مشاكل في الفهم: لم اطلب بأي نقل ولم أعطي رأيي ولم أشير للإداريين كي يُنقل المقال، إنني أنتقذ تصرفك الإداري: تنقل بلا نقاش، لا تجيب على الأسئلة، تعبر عن قلقك و "احساساتك"، تطلب من المستخدمين إن كانو خبراء (تعني بشكل ضمني: إن كانو خبراء يمكنهم التعديل بدون مصادر)، تتعامل مع المستخدمين بطريقة استبدادية ("لا تكتب في هذا الموضوع")، تخلط بين صلاحيات إداري والخضوع بين المستخدمين... ثم تنزعج عندما يعيدك شخص ما إلى مكانك، كن مطمئنًا فأنا لا امزح إن كان اسلوبي غير مناسب مع إداري فهو غير مناسب مع أي انسان كان داخل ويكيبيديا او خارجها. نصيحة من عندي في عملك الإداري: اوزن كلامك ولا تعطي أوامر، لا يوجد أي خادم هنا، إلا مستخدمين متطوعين، ناقش وافترض حسن النية. أشرتُ للإداريين لأنك تسيء استخدام صلاحياتك (شيء مفهوم كونك إداري منذ أقل من شهرين و ردك الاخير يثبت ذلك). Sami At Ferḥat (نقاش) 09:58، 16 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
النقاش حصل في الاسبوع الماضي وشارك به الزميل إسلام: وهو من أشار لي لأشارك به.
كلامك لف ودوران وشخصنة للموضوع، وهذا لا طائل منه، أحضر المصادر، فلن تُنقل إلا بهذه المقالة بهذه الطريقة. Michel Bakni (نقاش) 10:17، 16 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
نقاش عقيم، علقت، لم أطلب النقل، فلا علي إعطاء أي مصدر، اسأل من قدم الطلب. آخر تعليق من طرفي. ++ Sami At Ferḥat (نقاش) 10:31، 16 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
أخ @Michel Bakni النقاش حصل في الاسبوع الماضي شاركت به أيضا وقد تناول لهجات الأمازيغية الشمالية وفروعها ولم يتناول المقالة موضوع النقل، ثم إن حجة على الناقل وليس المسترجع (وعلى نفس المنوال أطلب من أخ @Yaakoub45 تقديم المصادر التي اعتمدها لنقل المقالة من لغة أمازيغية بدائية الى لهجة أمازيغية بدائية كذالك بالنسبة لكل من شارك في نقل من و الى لغات أمازيغية شمالية الى لهجات أمازيغية شمالية) وطلبي جاء تفاديا لحروب تحريرية، كذالك المستخدمان @Sami At Ferḥat و@Yaakoub45 لايحترمان كليهما آلية تقديم طلب نقل في حالة المقالات الخلافية أو في حالة الخلاف على التسمية. Ali ahmed andalousi (نقاش) 14:09، 16 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
تنويه للزملاء المشاركين في النقاش، يلزم وضع مصادر موثوقة محكمة من الأقران لدعم وجهات النظر المتنوعة في هذه المسألة. الرجاء التوقف تماماً عن طرح وجهات نظر شخصية.--Michel Bakni (نقاش) 21:38، 14 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
شكرا لك أخ ميشل اللغة الأمازيغية البدائية هي فرع من اللغة الأفريقية الآسيوية البدائية الى جانب كل من السامية والكوشية ومصرية القديمة والتشادية المصادر:
.Ali ahmed andalousi (نقاش) 00:05، 15 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مراجع
  1. ^ Mark (2012-05-08). A Companion to Augustine (باللغة الإنجليزية). John Wiley & Sons. ISBN 978-1-118-25543-8. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  2. ^ Edward (2001). Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar (باللغة الإنجليزية). Peeters Publishers. ISBN 978-90-429-0815-4. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  3. ^ Bernd; Nurse, Derek (2000-08-03). African Languages: An Introduction (باللغة الإنجليزية). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-66629-9. الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
رد الإداري: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ... --Michel Bakni (نقاش) 21:38، 14 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

المعبد المغربي العلمي في أمريكاالمعبد الموري العلمي في أمريكا[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: هذه الطائفة ليست مسلمة كما أنهم لا يعرفون أنفسهم كمغاربة رغم حملهم للواء المغربي. --Ali ahmed andalousi (نقاش) 01:27، 17 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Symbol support vote.svg مع النقل، آراء؟ --Mervat (نقاش) 16:32، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا Mervat: السبب يتضمن أمرين، أنهم غير مسلمين، وهذا لم يُذكر مصدره، بل هم ينتسبون إلى الإسلام وفقاً لفهمهم، والثاني أنهم ليسوا مغاربة، وهذا ما يخالف المذكور أن منشئ هذه الطائفة متمغرِب، ومعنى مورش هو مسلم بربري أو من شمال أفريقية، ولذلك سُمّي المعبد أحياناً معبد البربر العلمي، كلمة موري في المصادر العربية هي نقحرة ليست ترجمة للمعنى المستعمل حينئذٍ، كما كان يقال للمسلمين مورو في عدة بلدان، فكلمة موري كانت لمعنى معيّن، يجب الحذر من أشباه النظائر، الاسم الحالي مطابق للمعنى، ويُشبه ذلك تسمية القوميين العرب للمنسوب إلى الإسلام عربياً كالثقافة والفتوح.Abu aamir (نقاش) 12:18، 10 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Abu aamir، وAli ahmed andalousi، وMervat: هل تتفقون على نقل المقالة إلى المعبد الموري العلمي في أمريكا؟--فيصل (راسلني) 07:56، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا فيصل:، لا، المعبد مغربي اسماً ومسمى.Abu aamir (نقاش) 08:01، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

الحكومة اللبنانية 76 (كانون الثاني 2020)حكومة حسان دياب[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: قدمت طلبًا لإعتماد التحويلة (حكومة حسان دياب) إلى الإسم الرئيسي للمقالة وتم رفضه، ولكن أوّد إعادة طرح النقاش مرة أخرى.
أولا: عنوان المقالة الرئيسي من المفترض أن يعتمد التسمية الشائعة والمعتمدة شعبيًا ورسميًا، وهو ما ينطبق على هذه الحالة. لا أحد يتكلم عن شيء إسمه "الحكومة 76" بل الجميع يتحدث عن "حكومة حسان دياب"
ثانيًا: تعارض بعض الحكومات زمنيًا مثل حكومة ميشال عون العسكرية وحكومة رشيد كرامي يؤدي إلى إختلال إذا إعتمدنا الترتيب، وهناك من لا يعترف بشرعية الحكومة الأولى أصلًا.
ثالثًا: لاحظت أن معظم الجوانب التي تتناول هذه الحكومات في المقالات الأخرى لا تشير إلى الحكومة مباشرة بل إلى إسم الرئيس، وذلك بسبب أن هذه العناوين تحمل إسم طويل ومعقد ولا يستخدم عادةً.Maudslayer (نقاش) 16:03، 22 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: هل من تحديث؟ Maudslayer (نقاش) 16:44، 1 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

 تعليق: لا اجد انه من الضروري نقل التسمية.
اولا : تسمية المقالات غالبا تأخذ الطابع الفهرسي في حال كانت تتكلم عن حالة معينة تتكرر تحت نفس التسمية مثلا الحكومات ، المجالس النيابية و دورات الالعاب الاولمبية و تفريقها اما بالترتيب او بالسنة اذا التسمية لا تتعلق بالامور الشعبية انما ما يتناسب مع كون المقال في موسوعة، اما بالنسبة الى التسميات الرسمية فهي اطول من هذه التسميات المعتمدة حاليا مثلا رسميا يقال حكومة دولة الرئيس سعد الدين الحريري 21/01/2020 - 31/01/2019 يمكن مراجعة موقع مجلس الوزراء و ملاحظة التسميات الرسمية .
ثانيا: تلحظ المقالات المتعلقة بالحكومات اللبنانية وجود حكومة ميشال عون و هي رقم 57 بينما حكومة رشيد كرامي هي الحكومة 56 اذا لا يوجد اي تعارض لناحية العنوان (اما الاعتراف بها كحكومة ليس موضوع النقاش).
ثالثا:لا يعيب اي مقالة في الموسوعة كون تسميتها طويلة و كثر هي المقالات ذات التسميات الطويلة التي يتم ادراجها في مقالات اخرى تحت مسميات اكثر اختصارا ، و حتى ان الاسم المطلوب النقل اليه ليس بذلك الاختصار الملحوظ(لناحية طول العنوان).--طلال غريب (نقاش) 15:48، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

Talal gharib

مرحبًا طلال، بناءًا على مبادئ العناوين كما هي مذكورة هنا، العنوان المطروح:

  • موجز: حكومة حسان دياب إسم مختصر يعتبر عن الموضوع أكثر من الحكومة اللبنانية 76 (كانون الثاني 2020)
  • سهل الإيجاد: أي شخص يبحث عن هذا الموضوع سيكتب إسم حكومة حسان دياب بطبيعة الحال، ولا أظن أن أحدًا سيستخدم الإسم الثاني
  • مألوف: حكومة حسان دياب تبيّن للقارئ أن المقالة حول الحكومة اللبنانية التي ترأسها حسان دياب وهو هذا المطلوب، أما كون ترتيبها السادس والسبعين وأنها تألفت في شهر كانون الثاني من سنة 2020 فهذا عبارة عن تفصيل يذكر في متن المقالة وليس عنوانها. إضافة إلى ذلك
  • إذا أخذنا التسمية الرسمية بعين الإعتبار، فالعنوان مثلًا: حكومة سعد الحريري الثالثة أقرب له من الحكومة اللبنانية 75 (كانون الثاني 2016).
  • إضافة وصلة للمقالة الحكومة في المقالات الأخرى أسهل بكثير بالأسلوب هذا، أما في الأسلوب الحالي فعلى سبيل المثال إذا أردت أن أذكر أنّ "نبيه بري كان وزيرًا للموارد المائية والكهربائية في حكومة رشيد كرامي العاشرة" فبدلًا أن أضع التحويلة ببساطة أنحتاج لمعرفة ترتيب حكومة رشيد كرامي وشهر تأسيسها ثم دخول المقالة والتأكد من أنها المقالة الصحيحة، والكارثة إن كانت المقالة تتحدث عن عدّة حكومات مختلفة!
  • أخيرًا، لإثبات كل ما ذكر سابقًا يمكنك البحث على الانترنت عن الحكومة بترتيها أو تاريخها، ومقارنة ذلك مع البحث عنها بإستخدام إسم رئيس الحكومة (مثال) ويمكنك رؤيتك الإختلاف الضخم بنفسك. هذا عن الحكومات الحديثة، أما الحكومات القديمة فيكاد لا يوجد أي مصدر يشير إليه بإسم غير إسم الرئيس.

هذا الأساس، ويمكننا التفرّع أكثر في النقاش إذا أردت ذلك. --Maudslayer (نقاش) 13:41، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

Symbol support vote.svg مع لا مانع و هذا يؤدي الى تغيير كامل تسميات الحكومات من حكومة الاستقلال الاولى الى حكومة حسان الاخيرة طلال غريب (نقاش) 15:15، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

عرقوب (تشريح)عرقوب (حافريات)[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: الانسان له عرقوب وليس الحيوانات فقط، وتتحدث المقالة عن العرقوب لدى الحافريات. --Abdeldjalil09 (نقاش) 18:48، 30 سبتمبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ... --علاء راسلني 23:22، 7 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

باتمان (عسكري)مرسال (جندي)[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تعريب. 1، 2، 3، وفي اللهجة العراقية يقال له "مُراسل، ومنهم كامل حنا ججو 1. --Abu aamir (نقاش) 15:49، 1 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

جورج دابليو بوشجورج ووكر بوش أو جورج بوش الإبن[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: الاسم يجب ان يكون بالكامل، لا داعي لنقحرة الحروف الانجليزية (دابليو) --Abdeldjalil09 (نقاش) 20:56، 1 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: أتفق. يمكن النقل إلى جورج بوش الابن، أو جورج و. بوش، الاسم الأوسط فعلياً غير مألوف. بانتظار آراء أخرى. --Mervat (نقاش) 10:30، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
فقط تنويه إلى أن دليل الأسلوب يشير إلى أن حرف W في الأسماء العربية يكتب كما يلفظ، أي دبليو، ولا ينقحر إلى و أو ما شابه. Michel Bakni (نقاش) 16:39، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

انتواع محازيانتواع محاذي[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: كلمة "محازي" خاطئة لغويا، يجب استبدالها بكلمة "محاذي" أي وجود شيء بمحاذاة شيئا آخر، كما يجب التعديل داخل المقالة حيث يتكرر الخطأ عدة مرات. ورد في نفس المقالة شرح المصطلح كالتالي: "وصف العلاقة بين الكائنات الحية التي لا تتداخل نطاقاتها في الجراحة بشكل كبير ولكنها متاخمة لبعضها مباشرة." يتضح مما سبق أن الكلمة الصحيحة هي "محاذي" أي "متاخم" أو "موازي" أو "مقابل". --Ealkhaldi (نقاش) 07:39، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

ثلاثة كان على الله أن لا يخلقهم: الفرس، اليهود والذبابثلاثة كان على الله أن لا يخلقهم: الفرس واليهود والذباب[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: يجب أن يكون حرف العطف قبل كل اسم معطوف، أو تُزال واو العطف من كل الأسماء المعطوفة، الاسم هو اقتباس، لكن لا أدري ما المصدر العربي الأولي للنص، ونتائج البحث تُظهر كل الصيغ، الصيغة الحالية الخاطئة لغوياً التي يجب أن تبقى إن ثبتت في مصدر أولي، أو التصحيح بإحدى الصيغتين المقترحتين الصحيحتين. --Abu aamir (نقاش) 11:16، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: بما أنَّ الكُتيب باللغة العربية، فالمفروض أن نُطالع اسمه الأصلي إذا كان ممكنًا. إشارة للزملاء Mahmoudalrawi، وUsamasaad، وFareeq Almayoofee، وصفاء:. تحياتي --علاء راسلني 11:57، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

  • تذكر بعض المصادر أسماء متنوعة للكتيب، مثل:
    • كان على الله أن لايخلق ثلاثه اليهود والفرس والذبان!
    • كان حقاً على الله أن لايخلق ثلاثاً: الذباب واليهود والفرس
    • على الله أن لا يخلق ثلاث، الفرس واليهود والذباب
--علاء راسلني 12:02، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
لم أطلع على الكتاب محمود (نقاش) 21:19، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
شكرا علاء: على البحث، خير الله طلفاح له 181 كتاباً، مذكورة في دار الكتب الوطنية، وهي مكتبة تحتوي على نسخة من كل كتاب يُطبع في العراق، وجدت له كتباً في ذم الفرس واليهود، لكن ليس بينها الاسم المطلوب تصحيحه، سألتُ 3 مختصين وانتظر عسى أن يجيب أحدهم، علماً بأن أكثر المصادر التي ذكرت هذه المقولة هي من خصوم خير الله طلفاح.Abu aamir (نقاش) 08:07، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
شكرًا ◀Abu aamir، على العموم إذا لم نجد مصدرًا موثوقًا يمكننا النقل وفق طلبك مباشرةً وعلى نفس الاسم، ووقتها سأضع توضيحًا في المقالة بأنها بحاجة لمصادر أكثر موثوقية، ورُبما نوضح في سطر أو سطرين عدم وجود إثبات صحيح 100% لوجود هذا الكتاب من الأساس. تحياتي --علاء راسلني 10:47، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
: شكرا علاء:، يوجد قالب للمقالات التي تعتمد على مصادر أولية فقط وتحتاج مصادر ثانوية، هل يوجد قالب معاكس؟ يُذكر فيه أن المقالة تتطلب مصادر اولية؟.Abu aamir (نقاش) 13:05، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
عفوًا ◀Abu aamir، للأسف لا يُوجد قالب عكسي، فكما تعلم في ويكيبيديا نستعمل مصادر ثانوية وثالثية ولا يُفضل استعمال مصادر أولية، لذلك حالة مثل هذه المقالة نادرة جدًا، أُفكر أن نستعمل {{إمكانية التحقق}}. إشارة للزميل Michel Bakni لنسمع رأيه، ولتلخيص الموضوع بأنَّ هناك مصادر ثانوية حول الموضوع، ولكن لا نستطيع التأكد من الأصل؛ أي لا توجد مصادر أولية تثبت وجود هذا الكُتيب أصلًا. تحياتي --علاء راسلني 13:36، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً، بحثت في مؤلفات الكاتب جميعها، وليس له كتاب في هذا الاسم، وبحثت عن الكتاب على الإنترنت ليس هناك أي أثر له، ربما يكون موجود وربما لا، وهذا يجعلنا ندخل في باب التخمين، بالإضافة إلى أن المقالة الإنكليزية تقول أنه مكون من 10 صفحات فقط، أي أنه أشبه بمقالة وليس كتاباً، إن وجد بالأصل، لذلك أرشح المقالة للحذف لأنها تخص سيرة شخصية، وقد تكون لتشويه سيرتها لا أكثر وليس هناك مصادر تدعمها. Michel Bakni (نقاش) 16:36، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
شكرا علاء وMichel Bakni:، سألتُ ثلاثة برسائل بريدية، أجابني أحدهم وكان مسؤولاً كبيرا، قال إنه قرأ الكتاب بنفسه، وأمر الرئيسُ صدام بسحب الكتاب من الأسواق وحرْقه، سأنتظر ردوداً من الآخرين، لكن بعد تصحيح الاسم، أقترح أن يُذكر الحاجة إلى مصدر أولي.Abu aamir (نقاش) 17:39، 6 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
وهنا جواب من الدكتور عقيل عباس، ينفي علمه بوجود أصل الكتاب أو المقولة.Abu aamir (نقاش) 21:10، 9 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
أقترح الحذف، ما رأيكم ؟ Michel Bakni (نقاش) 08:52، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

سكان الجزائرجزائريون[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: على غرار المقالات المشابهة (سوريون، أردنيون، مصريون، عراقيون، لبنانيون....) ---- يعقوب (نقاش) 16:14، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تعليق: أفضل الابقاء على الاسم الحالي، فهو يعني كل ما يخص من يسكن على أرض الجزائر من جزائريين وخلافه، ولم تركز المقالة على الإثنيات أو العرقيات. --Mervat (نقاش) 16:23، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا Mervat: الجزائريون نسبة للأرض التى تسمى الجزائر وعندما نقول جزائريون فإننا نتحدث عن الجميع بإختلافاتهم جميعا، إلى جانب ذلك الأمثلة التى قدمتها لا تختلف عن هذه المقالة؛ عراقيون، لبنانيون، مصريون، أنظر هنا..-- يعقوب (نقاش) 17:02، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

الدوري الألماني الدرجة الأولىالبوندسليغا[عدل]

وضع الطلب: تم النقل إلى الدوري الألماني

السبب: --Maudslayer (نقاش) 22:38، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
  • مرحبًا Maudslayer ما هو سبب النقل؟ بناء على ماذا؟ أرجو شرح تفصيلي حول النقل، حتى تكون الصورة واضحة للجميع.--فيصل (راسلني) 22:41، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
    فيصل البوندسليغا هو الإسم الرسمي للدوري وهو شائع ومستخدم عربيًا وعالميًا، وهو إسم أقصر ومختصر. Maudslayer (نقاش) 23:16، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Maudslayer: هل هو "أشيع" اسم عربيًا؟ أشك في ذلك، مثلاً موقع كوورة يستخدم اسم الدوري الألماني الدرجة الأولى. وهل سنقوم بنقل مقالة الدوري الإسباني لكرة القدم إلى لا ليغا؟ وننقل مقالة الدوري الإيطالي الدرجة الأولى إلى سيريا آي؟ ألن يُسبب هذا "لخبطة" في عناوين الدوريات الأوروبية؟ وأليس من الأفضل توحيدها جميعها في نفس هذا التنسيق الدوري (الإسباني/الألماني/الإيطالي) الدرجة الأولى؟ تحياتي.--فيصل (راسلني) 16:08، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
فيصل ليس لدي إحصائية حول الإسم الأكثر شيوعًا بالتحديد، لكن إسم البونديسليغا مستخدم بكثرة، وهو مذكور إلى جانب إسم الدوري الألماني في موقع كووورة الذي ذكرته، وهناك مواقع باللغة العربية تستخدم إسم بوندسليغا فقط مثل سوكرواي. شخصيًا أنا أؤيد إعتماد الليغا بدل الدوري الإسباني والبريميرليغ بدل الدوري الإنجليزي لأنه الإسم الرسمي والأبسط. صحيح قد يكون هناك لخبطة في البداية، ولكن أعتقد أن ذلك سيحوّل الأسماء إلى أسماء أبسط وأكثر ثباتًا على المدى الطويل. Maudslayer (نقاش) 16:34، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
no ضد يستعمل الاسم العربي إن وجد، وكفى نقحرة. Michel Bakni (نقاش) 16:37، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Maudslayer والدوري الإيطالي إلى سيريا آي؟ والدوري الهولندي إلى إيرديفيسي؟ بصراحة أنا كرأي شخصي، لم أقتنع بكلامك، الدوريات يجب أن تُوحد عربيًا تحت اسم واحد أو تنسيق واحد. لننتظر آراء أخرى من الزملاء قبل البت في الطلب.--فيصل (راسلني) 16:43، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا بكم، إضافة إلى ما ذكره فيصل وميشيل، الاسم الألماني يقابله اسم عربي مستعمل وواضح للجميع، يمكن إن (توافق الزملاء) اختصار أمثال الاسم الحالي إلى "الدوري الألماني" بدون درجة (لأن الدرجة الأولى أشهر) وتضاف الصفة إلى الدوري الألماني الدرجة الثانية.Abu aamir (نقاش) 17:22، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
فكرة جيدة Abu aamir، وفكرتك ستطلب جُهد كبير (لنقل جميع الدوريات بتصنيفاتها وقوالبها لتوحيدها لنفس مُقترحك)، وأنا لا أُمانع ذلك ومُستعد للتطوع لها. Maudslayer وMichel Bakni: ما رأيكم بتوحيدها تحت اسم "الدوري الألماني"؟ وأتمنى من الزميل أبو عامر، لو أتفقنا على نقلها إلى الدوري الألماني، نُحاول أن نُوحد جميع مقالات الدوريات بنفس الطريقة. (الدوري الإسباني، الدوري الإنجليزي، الدوري الإيطالي وغيرهم الكثير) تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 17:47، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
فيصل فكرة جيدة وأتفق معكما. وأنا بدوري مستعد للتطوع لتطبيقها. Maudslayer (نقاش) 17:58، 5 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
سيف القوضي: يجب أن تضع أسبابك "المُقنعة" والمُزودة بمصادر موثوقة، حتى يتم الأخذ برأيك، أما مُجرد تصويت فقط؟ ونحنُ تناقشنا أعلاه بخصوص اسم البوندسليغا وشرحنا لماذا الاسم غير مُناسب، لذلك أين نُقاط اعتراضك على نُقاطنا أعلاه؟ ولماذا؟ يجب أن تشرح موقفك وليس مُجرد تصويت. تحياتي.--فيصل (راسلني) 21:10، 12 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
فيصل: مصطلح البوندسليغا أسهل وأبسط، وأنا أيضًا أؤيد فكرة جعل الدوري الإسباني تحت اسم "لا ليغا"، والدوري الإنجليزي تحت اسم "بريميرليغ"، أما الدوري الإيطالي والهولندي فأؤيد الإبقاء عليهما. ★سيف القوضي راسلني 21:17، 12 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
سيف القوضي: هذا تشتيت، العناوين يُفضل دائمًا أن تكون مُوحدة، أما نقحرة العناوين وإبقاء الأخرى، غير مُحبذ.--فيصل (راسلني) 21:21، 12 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
فيصل: لقد وضحت لي وجهة نظرك، وأجدها مقنعة، وإذا لم تنفع النقحرة، فاقتراح أبو عامر جيد جدًّا. تحياتي وتقديري لكم. ★سيف القوضي راسلني 21:25، 12 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع توحيد الاسماء إلي الدوري الإنجليزي والدوري الأسباني والدوري الألماني والدوري الفرنسي. --سامي (نقاش) 10:42، 14 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا فيصل: أرجو إطالة مدة النقاش للحصول على ملاحظات أكثر، وقبل ذلك أقترح تحديد نطاق المهمة، توجد 3 صيغ لأسماء الدوري الممتاز، أولها، وهي في هذا الطلب، الصيغة التي تتضمن "الدرجة الأولى"، أقترح أن يقتصر التعديل عليها فتُحذف صفة "الدرجة الأولى"، وأما صيغة "دوري السوبر ال..." وصيغة "الدوري ... الممتاز" فهذه تسمية أقصر لا موجب لتعديلها، وإن تُخذَف فيكون بطلب خاص لها، ما رأيك بهذا؟.Abu aamir (نقاش) 17:58، 14 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
الأخ Abu aamir لك ذلك، سأترك الطلب لمدة أطول، لا مُشكلة. لكن فقط للتنوية، مهما طال النقاش لن يتم التوحيد لأي دوري آخر إلا عن طريق طلب نقل وذلك للتنظيم وحتى نحصل على مُوافقة المُجتمع لكل مقالة لأن هذه عمليات نقل تتضمن كثير من الصفحات (مقالات، قوالب، تصنيفات). التوافق الحالي هو لمقالة الدوري الألماني الدرجة الأولى فقط. أما من يُريد توحيد "جميع" مقالات الدوريات فيجب فتح نقاش كامل مُتكامل في الميدان، لأن "قد" يكون لكل دوري حالة خاصة بخصوص التسمية يجب مُراجعتها ودراستها من جميع الجوانب قبل تنفيذ النقل، وعُندما ذكرت اسماء الدوريات الأخرى كان مُجرد رأي للأستئناس به وليس لنقلهم الآن. أرجو أن تكون وضحت الصورة. تحياتي.--فيصل (راسلني) 08:24، 15 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
  • خلال 24 ساعة سوف أقوم بالتوحيد جميع المقالات والتصانيف والقوالب تحت اسم الدوري الألماني، إذا لم يكن هُناك أي اعتراض. تحياتي.--فيصل (راسلني) 21:53، 19 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...--فيصل (راسلني) 22:41، 4 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: Cheese.svg خلاصة:  تم نقل جميع المقالات والتصانيف والقوالب المُتعلقة إلى الدوري الألماني. ولمن أراد توحيد أي دوري آخر، فأرجو تقديم طلب جديد ونتناقش حوله ونتفق كما أتفقنا بهذا الطلب. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 10:37، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

تطور القطة المدجنةتطور القطط المدجنة[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: استخدام صيغة الجمع "القطط" في العنوان أفضل من "القطة" حيث أن "القطط" تشمل الجنسين. --Ealkhaldi (نقاش) 08:43، 6 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

غراب بلديزاغ بلدي[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: "غراب" يقابله Raven، و "زاغ" يقابله Crow، اذا تم النقل، يجب النقل أيضا غراب شمالي غربي --Abdeldjalil09 (نقاش) 19:56، 9 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

خليج أفاشاخليج أفاتشا[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: مع أن الاسم الحالي أكثر ظهورًا في نتائج جوجل، إلا أن هذه النتائج تتضمن عددًا من مواقع الويب الروسية المترجمة إلى العربية، وتبدو الترجمة غير احترافية أو آلية. وبالعودة للأصل الروسي Ава́чинская бу́хта، أفاتشينسكايا بوختا، الحرف Ч ينطق تش وليس ش. أرى النقل غير خلافي لكن الطلب موضوع للتأكيد. --محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 06:31، 11 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا محمد أحمد عبد الفتاح:، لا يُعتمد على النطق الأصلي وحده، لكن اتفق مع النقل لوجود نتائج للاسم المقترح، ومذكور في معجم موثوق.Abu aamir (نقاش) 20:06، 12 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Abu aamir: شكرًا لذكر المصدر. أعرف طبعًا أنه لا يعتمد على النطق الأصلي وحده، لكن يحتمل أن الاسم وضع هنا بنقل خاطئ اعتمادًا على الإنجليزية مثلًا دون مراعاة الشيوع أو اللفظ في اللغة الأصلية،--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 21:20، 12 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:15، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

عين (تشريح)عين[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: --188.49.61.251 (نقاش) 23:17، 12 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

لهجة بدويةلهجة بادية الشام[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: التسمية "لهجة بدوية" مربك، فيوجد الكثير من اللهجات العربية البدوية في كافة أنحاء الوطن العربي. هذه التسمية ربما أتت من الاسم القديم لمقال ويكيبيديا الإنجيليزية "Bedawi Arabic"، وقد غُير إلى "Northwest Arabian Arabic" وهو اسم يشير إلى لهجة بدو سيناء وما حولها. وكذلك يستخدم اسم "Eastern Egyptian Bedawi Arabic" في إثنولوغ وغلوتولوغ ، إلا أني لم أجد أي مصدر أكاديمي يذكر هذا الاسم.

وبما أن أغلب المعلومات في المقال تتحدث بالتحديد عن اللهجات البدوية في شرق سورية وغرب العراق حول بادية الشام، فأقترح تغيير الاسم ليكون أوضح وأدق.

إشارة إلى Mohanad Kh: ما رأيك في اسم المقال؟
--High surv (نقاش) 02:57، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
اهلا High surv: قد أتفق مع تسمية: لهجة بدو الشام، أما بادية الشام فلا تشمل جميع متحدثي اللهجة --Mohanad Kh نقاش 13:29، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
ليس لدي اعتراض على لهجة بدو الشام.--High surv (نقاش) 19:37، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً، هذا النقل بحاجة لمراجع ولا يجوز النقل على أساس الرأي الشخصي. Michel Bakni (نقاش) 08:50، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: مرحبا بكم، اتفق مع ميشيل، وبعد قراءة المقالة يظهر تخالف محتوياتها، فلهجة غرب العراق وشرق سورية لا تشبهان لهجة سيناء، لذلك فإن المقالة الإنكليزية مقاربة لعنوانها ولنطاقها الجغرافي، إن أراد أحد إنشاء مقالة عن لهجة الجزيرة الفراتية فيجب أولاً فصلها عن المقالة الإنكليزية North western arabic ويجب الاستشهاد بمصادر موثوقة للهجة الجزيرة والاسم الحالي مجمل، لا يصح إبقاؤه، ولكن ما الاسم المناسب؟ لا أدري، إذ المحتوى لا يجمعه اسم إقليمي أو إداري، لذلك إصلاح المقالة ينبغي أن يكون أولاً بالاقتصار على النطاق الجغرافي المحدود في الخارطة، ثم تُسمّى "لهجة عربية شمالية غربية" إن وُجدَ لها مصدر.Abu aamir (نقاش) 10:36، 22 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

.Abu aamir (نقاش) 10:36، 22 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

مسجد سيوهادهمسجد الشهداء[عدل]

وضع الطلب: تم النقل إلى مسجد الشهداء (يوغياكارتا)

السبب: إصلاح الاسم --Paidja (نقاش) 06:52، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  نُقِلت المقالة إلى: مسجد الشهداء (يوغياكارتا). -- صالح (نقاش) 12:48، 22 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

صفحات تتضمن كلمة «سيوهاده» في عنوانها ومحتواها ← غيّرْ إلى كلمة «الشهداء»[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: كلمة «syuhada» في اللغة الإندونيسية مأخوذ من الكلمة العربية «شهداء» --Paidja (نقاش) 07:06، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم. -- صالح (نقاش) 13:09، 22 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

مسعف طبيميدك[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: في الأول ظننت أنه لا حاجة لإضافة كلمة طبي، لكن صفحة مسعف هي تحويلة إلى باراميدك، أتساءل عن الترجمة الأفضل لكلمة Medic، هل تتقل حرفيًّا إلى ميدك أم اسم آخر؟ --محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 10:31، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: عندنا اختصاص باراميدك يقابل شبه طبي ميديك يقابل طبي وبارافارم يقابل شبه صيدلي وهلما جرا --عادل امبارك راسلني 20:13، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

◀ Nehaoua ما المقصود بقولك "عندنا"؟ هل كلمة "شبه طبي" شائعة أو مستخدمة؟ محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:16، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
محمد أحمد عبد الفتاح عندنا في الجزائر هو اختصاص [4]وشهادة[5] ومعاهد[6] لدرجة بين التمريض والطب --عادل امبارك راسلني 20:27، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

يهودية عراقية (لهجة)لهجة عراقية يهودية[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: الابتداء بالعام (عراقية) ثم الخاص (يهودية). --Abu aamir (نقاش) 22:10، 16 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم.--فيصل (راسلني) 08:06، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

باخوس الثانيبوكوس الثاني[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: خطأ في ترجمة Bocchus. --Ali ahmed andalousi (نقاش) 12:45، 17 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:


أورنيثوبوداطيريات الأرجل[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: أسوة بالمقالات الشبيهة بالتسمية مثل (وحشيات الأرجل وسحليات الأرجل) التي تمت الموافقة عليها مسبقا. --Waso99 (نقاش) 15:12، 17 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:


نادي الساحل (الإمارات)نادي لافال يونايتد[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: تم تغيير اسم النادي --Mhsohaib (نقاش) 07:06، 18 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
الفريق تأسس حديثاً تحت اسم الساحل و تم تغيير اسمه و هذا رابط بأسماء الاندية المشاركة و يوجد بها اسم لافال يونايتد [1] و هذه صفحة النادي الجديد في تويتر [2]
شُكرًا لردك Mhsohaib، أولاً بخصوص حساب تويتر، فهو حساب غير موثق، وحساب جديد لا يُتابعونه سوى 470 مُتابع وهو عدد قليل مُقارنة بنادي رياضي. ثانيًا، بخصوص مصدر كوورة للأسف بأن لا يُمكن اعتباره كمصدر رسمي، خصوصًا وأن هُناك أيضًا مصادر تتحدث عن النادي تحت اسم "الساحل" وليس "لافال يونايتد"، (مثلاً:صحيفة الخليج الإماراتية) والكثير من المصادر أيضًا. لذلك يجب علينا الانتظار إلى حين تغيير اسمه بشكل رسمي وواضح. وأنا أعتقد مع الوقت سيتوافر لدينا مصدر رسمي. هل هُناك أي تعليق آخر قبل رفض الطلب والانتظار إلى حين توافر مصدر رسمي، وأنا سأُتابع موضوع الاسم الرسمي بشكل شبه يومي.--فيصل (راسلني) 07:55، 18 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...--فيصل (راسلني) 07:12، 18 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

بحيرة طونغابحيرة طونقا[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 18 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

لم أجد مصدرا جيدا للغين ، وللقاف وجدت مصادر كهذه القناة الجزائرية --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 17:46، 18 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

أورابيايورابيا[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: إستخدام حرف (أ) يفقد المصطلح معناه، وهو بالأساس مصطلح إنجليزي لا يمكن أن يتعرّب بغير هذا الأسلوب. إضافة لذلك، هناك موقع إخباري عربي يعتمد تسمية يورابيا. --Maudslayer (نقاش) 18:23، 18 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: يقول العرب أوربا لا يوربا، ويقاس على ذلك ما ينحت من أوربا أو يضاف إليها، علماً بأن التعريب لهذه الكلمة "عوروبا"، 2، 3،
4،5،فيكون النحت العربي من حرف العين ع+وربا= عوروبا، لفظ Europia منحوت من عرب  وأوربا، والمقصود به عوربة أوربا، فالبداية تكون بجزئية العرب "ع" ثم جزئية أوربا "وربا" وصار الاسم "عوروبا" وفقاً للمصادر، وهو الاسم المقابل.Abu aamir (نقاش) 19:40، 19 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

الجيش اللبنانيالقوات المسلحة اللبنانية[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: صحيح أن التسمية الشعبية هي الجيش اللبناني ولكن فعليًا الجيش جزء من القوات المسلحة، والمقال يتحدث عن القوات المسلحة. --Maudslayer (نقاش) 10:45، 19 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Maudslayer: هل الجيش اللبناني نفسه يستخدم مصطلح "القوات المسلحة اللبنانية"؟ الموقع الرسمي باسم الجيش اللبناني.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:47، 19 أكتوبر 2020

(ت ع م)

محمد أحمد عبد الفتاح: موقع الجيش يعتمد التسمية العامّة، لكنه يشير إليه أحيانًا بإسم القوات المسلحة (مثال)، ولكن إذا أردنا إعتماد التسمية العامة بدورنا فإذا لا بأس ويمكنك سحب الترشيح بالتالي. --Maudslayer (نقاش) 13:35، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Maudslayer: غريب جدًّا أن يستعمل الموقع الرسمي اسمًا غير الاسم الرسمي، كما أن وصلات وصفحات أخرى في الموقع تشير إلى قائد الجيش ورئيس أركان الجيش وليس رئيس أركان القوات المسلحة.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 07:25، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
بحسب قانون الدفاع الوطني الصادر في 1983 بالمادة الاولى فقرة الثالثة يوضح القانون ان القوى المسلحة تشمل الجيش و قوى الامن الداخلي و الامن العام . اذا القانون المعني شمل كل ادارات الدولة التي تحمل سلاحا ما بالقوى المسلحة و بحكم ان المقالة تتناول الجيش فقط دون ذكر لبقية القوات المسلحة . الافضل الابقاء على تسمية الجيش اللبناني . طلال غريب (نقاش) 08:44، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: X mark.svg لم يتم بناءً على التعليقات أعلاه، وأيضًا جميع الحسابات الرسمية على مواقع التواصل الاجتماعي والمُشار إليها في [www.lebarmy.gov.lb هذا الموقع] تحمل تسمية "الجيش اللبناني". تحياتي --علاء راسلني 08:59، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

ازدواجية لغويةازدواج لغوي[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المصطلح الشائع والأصح للظاهرة هو الازدواج اللغوي [3]

[4][5] --High surv (نقاش) 20:11، 19 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

أتفق Michel Bakni (نقاش) 08:48، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا، يُرجى ذكر دليل على السبب المذكور "المصطلح الشائع والأصح للظاهرة".Abu aamir (نقاش) 09:12، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

لاست كرسماس (أغنية)لاست كريسماس (أغنية)[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات

السبب: بعد التأكد من النطق الصحيح أتضح انه خطأ إملائى --Martin Atef (نقاش) 21:15، 19 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم.--فيصل (راسلني) 09:42، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

لطيف أدامولطيف أمادو[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: اسم اللاعب لطيف أمادو و ليس لطيف أدامو --Mhsohaib (نقاش) 08:21، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم النقل دون ترك تحويلة.--فيصل (راسلني) 09:34، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

عبد المجيد عباسعبد المجيد آل عباس[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: إسم اللاعب الصحيح عبد المجيد آل عباس حسب موقع كورة [6] --Mhsohaib (نقاش) 10:38، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم.--فيصل (راسلني) 19:45، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

تصنيف:ثيقراطيةتصنيف:ثيوقراطية[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: كلاهما صحيح ولكن تماشيًا مع عنوان المقالة الأصلي ثيوقراطية --Maudslayer (نقاش) 13:39، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: الصواب برأيي الحاكمية الإلهية Michel Bakni (نقاش) 08:47، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

موسىموسى في التوراة[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الأولى أن تكون مقالة موسى في الإسلام هي من تحمل هذا العنوان لأن أغلب قراء ويكيبيديا العربية هم من المسلمين ويبحثون عن مقالة موسى في الإسلام أساسًا وليس موسى في التوراة. --Hakem12 (نقاش) 14:21، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: الفاصل في هذه الحالة هو أصل الشخصية، والشخصية يهودية في التواراة من الأساس، بالتالي هي تستحق التسمية الرئيسية. تم مناقشة هذه المسألة سابقًا. --Maudslayer (نقاش) 15:07، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع كلام الزميل Maudslayer لأن أصل الشخصية من يحدد التسمية وليس معتقدات وآراء القارئين.--عبد المسيح ☜︎︎︎نقاش☞︎︎︎ 15:16، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
ليس الأصل عن أصل الشخصية، فسيدنا محمد قد ورد في التوراة وفي الإنجيل ولم نسمي مقالته كما أشرتم، وإنما الأولوية لما يبحث عنه القارئ في ويكبيديا العربية ولسنا نفعل كما في ويكبيديا الإنجليزية. --Hakem12 (نقاش) 15:49، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Hakem12: لا أعرف من أي أتيت بهذا التشبيه! محمد لم يرد في التوراة ولا في أي إنجيل التي كتبت قبل ولادته بقرون، وإن إفترضنا أن ذلك صحيح فهو ليس شخصية من ضمن المحاور والمقاطع التي تتناولها، وأصلها ليس منها. بالمختصر موسى هو شخصية توراتية يهودية، بالتالي من الطبيعي أن تكون المقالة والقوالب وما يتعلق بهما حول الشخصية تعتمد النسخة اليهودية بالأساس. أما مع تبنّي الإسلام لها فهذا يجعلها جديرة بمقالة تتناول الشخصية في العقيدة الإسلامية. --Maudslayer (نقاش) 16:57، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
أنا لا أتحدث كما تزعم، أنا أقول يجب أن تنقل حسب الأولوية وليس حسب ذكرها، فالأولوية للقارئ العربي موسى في الإسلام تنقل إلى موسى، ومقالة موسى تنقل إلى موسى في التوراة. --Hakem12 (نقاش) 17:00، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

قائمة جوائز وترشيحات الفايكنغزقائمة الجوائز والترشيحات التي تلقاها فايكنغز[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تماشيًا مع باقي المقالات، وفايكينغز بدلًا عن الفايكينغز على أساس إسم المسلسل --Maudslayer (نقاش) 15:03، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

الفكر السياسي وإرث روح الله الخمينيخمينية[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الأيدولوجية والفكر الخمينيّ (خمينية) هي موضوع المقالة. --Maudslayer (نقاش) 16:49، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: اتفق، للإيجاز وكثرة الاستعمال 1، 2، 3، 4، 5، 6.Abu aamir (نقاش) 07:20، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

الجاهلية المعاصرة (نظرية)الجاهلية المعاصرة[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: ليس هناك مقالات متشابهة تحمل نفس العنوان --Hakem12 (نقاش) 17:43، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم.--فيصل (راسلني) 19:43، 20 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

خورماتوخورماتو (اسم)[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
خطأ لوا في وحدة:UrlToWiki على السطر 78: لم يتم تحديد رابط!. ([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/خطأ لوا في وحدة:UrlToWiki على السطر 78: لم يتم تحديد رابط!.|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:خطأ لوا في وحدة:UrlToWiki على السطر 78: لم يتم تحديد رابط!.|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:خطأ لوا في وحدة:UrlToWiki على السطر 78: لم يتم تحديد رابط!.|action=protect}} حماية])خطأ لوا في وحدة:UrlToWiki على السطر 78: لم يتم تحديد رابط!. ([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/خطأ لوا في وحدة:UrlToWiki على السطر 78: لم يتم تحديد رابط!.|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:خطأ لوا في وحدة:UrlToWiki على السطر 78: لم يتم تحديد رابط!.|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:خطأ لوا في وحدة:UrlToWiki على السطر 78: لم يتم تحديد رابط!.|action=protect}} حماية]) -

السبب: --AviarL (نقاش) 01:08، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا بك، لم يُذكر سبب.Abu aamir (نقاش) 07:01، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

معجم العربية المكتوبة الحديثةمعجم اللغة العربية المعاصرة (ثنائي)[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: إعادة الاسم الصحيح في هذا الطلب. --Abu aamir (نقاش) 07:46، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

الدوري الإسباني لكرة القدمالدوري الإسباني[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

السبب: بناءًا على التوافق حول الدوري الألماني وبهدف توحيد المقالات. --Maudslayer (نقاش) 10:58، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
  • شُكرًا لتقديم الطلب، أنا شخصيًا أتفق بخصوص الدوري الإسباني، وننقل جميع ما يتعلق بها مثلما فعلنا في مقالة الدوري الألماني، لأنه الأشيع هو "لكرة القدم"، نُخصص الرياضات الأخرى (كرة السلة، اليد) وأيضًا للتوحيد مع باقي مقالات الدوريات. وبإنتظار آراء الزملاء.--فيصل (راسلني) 12:16، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
  • أتفق أنا مع إزالة عبارتَيْ "الدرجة الأولى" و"لكرة القدم" من جميع مقالات دوريات كرة القدم ما دامت كرة القدم الرياضة الأشهر في الدولة المعنية. --كُـــولد (راسلني) 17:15، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...--فيصل (راسلني) 12:16، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

ألفرد جورج النقاشألفرد نقاش[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لا داعي لذكر الإسم الثلاثي، العائلة هي نقاش وليست "النقاش". --Maudslayer (نقاش) 11:05، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:باسم:، بالرجوع إلى صفحة آل النقاش، أرى أن الاسم يتباين من شخصية إلى أخرى تعريفاً وتنكيراً، ما رأيك؟ --Mervat (نقاش) 12:07، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
Mervat وMaudslayer:  تم، في كُتُب التاريخ اللُبنانيَّة يُذكر باسم «نقَّاش» دون أل التعريف، وقلَّما يأتي أحدهم على ذكر اسمه الثُلاثي--باسمراسلني (☎) 12:26، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

ألفرد نـاش باترسونألفرد ناش باترسون[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لا داعي لـ (ـ). --Maudslayer (نقاش) 11:08، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم، لا أعلم لماذا البوت أنشأها بهذه الطريقة، إشارة للزميل جار الله لرؤية الخطأ. تحياتي.--فيصل (راسلني) 12:19، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

زنباردبور[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم الاكثر شيوعا --Abdeldjalil09 (نقاش) 23:06، 21 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

أفواج المقاومة اللبنانية (أمل)أفواج المقاومة اللبنانية[عدل]

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لا أرى داعٍ أو فائدة لهذا التخصيص، الإسم يرتبط أكثر بالميليشيا. --Maudslayer (نقاش) 16:52، 22 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم.--فيصل (راسلني) 17:08، 22 أكتوبر 2020 (ت ع م)[ردّ]

  1. ^ https://www.kooora.com/?n=960388
  2. ^ https://twitter.com/lavalutd
  3. ^ "الازدواج اللغوي تعايش الفُصحى والمحكيّة". الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  4. ^ "المدونة العربية ومشكلة الازدواج اللغوي بين الفصحى والعامية". الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  5. ^ "ظاهرة (الازدواج اللغويّ) وأثرها في النسيج الاجتماعيّ". الوسيط |CitationClass= تم تجاهله (مساعدة)
  6. ^ صفحة بيانات اللاعب طلبات النقل/الحالية على موقع كووورة.