ويكيبيديا:طلبات النقل/الحالية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
إضافة طلب جديد
الأرشيف

الطلبات ما قبل 1 نوفمبر 2016: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 ·


2016: يناير · فبراير · مارس · أبريل · مايو · يونيو · يوليو · أغسطس · سبتمبر · أكتوبر · نوفمبر · ديسمبر
2017: يناير · فبراير · مارس · أبريل · مايو · يونيو · يوليو · أغسطس · سبتمبر · أكتوبر · نوفمبر · ديسمبر ·


الوسترن الإيطاليسباغيتي وسترن[عدل]

وضع الطلب: Wait Circle Green.svg يُنفَّذ...

الاسم الشائع والأصح، الزميل Twilight Magic (ن م) نقل الصفحة إلى الغرب الأمريكي السباغيتي بمصطلح أول مرة أسمع به. هنا الناقد محمد رضا يذكر المصطلح باسميه الوسترن الإيطالي والسباغيتي. أيضا التصانيف يجب نقلها، لكن هذا له مكان ووقت اخر. --Running animated.gif محمد الجطيلي راسلني 22:35، 19 نوفمبر 2017 (ت ع م)

نحن لدينا مقالات وتصنيفات رئيسية موجودة منذ زمن بهذه العناوين: الغرب الأمريكي (نوع)، تصنيف:الغرب الأمريكي (نوع)، تصنيف:أفلام الغرب الأمريكي. والمنطقي أن يتم توحيد جميع العناوين. @Mojackjutaily: هل تريد تغيير الكُل إلى "الوسترن" أم أنك تقصد السباجيتي فقط؟--Twilight Magic (نقاش) 23:16، 19 نوفمبر 2017 (ت ع م)
لا أقصد السباغيتي فقط. محمد الجطيلي راسلني 23:39، 19 نوفمبر 2017 (ت ع م)
لو باقي الزملاء يرون أن "الوسترن السباجيتي" هو الأكثر شيوعًا في اللغة العربية فلتُنقل مع مراعاة اختلاف طريقة الكتابة بين العربي والإنجليزي. وأيضًا مع إضافة التعريف لأنه حالة خاصة. وبالنسبة للتصنيفات فلا يوجد إلا تصنيف واحد عن السباجيتي هو فقط الذي يمكن نقله.--Twilight Magic (نقاش) 05:08، 20 نوفمبر 2017 (ت ع م)
@Mojackjutaily: لماذا سحبت طلبك؟--Twilight Magic (نقاش) 08:25، 25 نوفمبر 2017 (ت ع م)
لأني كنت أعتقد أنك موافق على الوسترن الإيطالي. فقلت لماذا النقل، ولا يوجد أحد ناقش غيرك--محمد الجطيلي راسلني 08:29، 25 نوفمبر 2017 (ت ع م)
أنا لم أقل أني موافق على الوسترن الإيطالي وكنت أنتظر آراء زملاء آخرين. السباجيتي يجب أن تكون موجودة في العنوان. وأنا أفضل النقل إلى الوسترن السباغيتي.--Twilight Magic (نقاش) 13:56، 25 نوفمبر 2017 (ت ع م)
Symbol comment vote.svg تعليق: @Mojackjutaily و Twilight Magic: هل يُمكن لأحد منكم توضيح الأمر ببساطة، لم أفهم أي شيء من التعليقات بالأعلى Emojione 1F643.svg -- عَلاء راسِلني 12:24، 12 ديسمبر 2017 (ت ع م)
@علاء:سباغيتي وسترن يُطلق على نوع معين من أفلام الغرب الأمريكي، أنا طلبت نقل الصفحة إلى سباغيتي وسترن بعد أن نقلها Twilight Magic مرة إلى الغربي السباغيتي ومرة إلى الغرب الأمريكي السباغيتي، وأنا أعتقد أن سباغيتي وسترن هو الاسم الشائع والأصح.--محمد الجطيلي راسلني 18:12، 12 ديسمبر 2017 (ت ع م)
@علاء: Spaghetti Western باختصار شديد هو نوع أفلام عن الغرب الأمريكي أُنتجت في الستينات من قِبل منتجين ومخرجين كان معظمهم من الإيطاليين (يمكنك قراءة المقالة الإنجليزية لمعرفة المزيد). أحد هذه الأفلام هو الفيلم الشهير الطيب والشرس والقبيح. أنا عندما بحثت في جوجل وجدت أن كلمة (وسترن) شائعة في وصف هذه النوع من الأفلام باللغة العربية. لذلك فأنا مع نقل المقال إلى الوسترن السباغيتي نظرًا لاختلاف الصياغة بين اللغة العربية واللغة الإنجليزية.--Twilight Magic (نقاش) 23:56، 12 ديسمبر 2017 (ت ع م)

الغرب الأمريكي (نوع)فيلم الغرب الأمريكي[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

توحيد مع فيلم دراما، فيلم جريمة، فيلم فنتازيا وجميع الأنواع هنا، مع أنني أفضل نقله إلى فيلم وسترن أو وسترن فقط.--محمد الجطيلي راسلني 11:44، 6 ديسمبر 2017 (ت ع م)

Symbol oppose vote.svg ضد النوع يشمل مسلسلات وروايات وقصص ومسرحيات وكارتون وألعاب ڤيديو وغيرها من الوسائط.--Twilight Magic (نقاش) 12:00، 6 ديسمبر 2017 (ت ع م)
Symbol comment vote.svg تعليق: أنا ضد النقل لأنه لا يغطي كافة الموضوع، ولكن أرى استخدام تعريب كلمة Theme مع جملة الغرب الأمريكي فهي معبرة تماماً.--سايوم راسلني 12:50، 7 ديسمبر 2017 (ت ع م)
X mark.svg لم يتم للأسباب التي ذكرها الزملاء أعلاه.--فيصل (راسلني) 08:20، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)

روبرتو باجوروبرتو باجيو[عدل]

وضع الطلب: No Cross.svg لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

اسم اللاعب في الإيطالية Roberto Baggio، تنطق باجيو، وأغلب المواقع الرياضية تكتبها باجيو وليس باجو. --بو حسين (راسلني) 12:28، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م)

  • Symbol oppose vote.svg ضد كلامك غير صحيح ابدا ويمكنك التأكد في أول سطر من صفحة اللاعب في ويكبيديا الانجليزية مكتوب roˈbɛrto ˈbaddʒo وأيضا هذا الموقع الشهير في لفظ الاسماء باللغات الأخرى [1] وليس هذا فقط بل موقع اليوتيوب [2] و[3]. الشيوع لا يبرر كتابة الأسماء الخاطئة. في الإيطالية لا يقولون مثلا جيانلويجي بل جانلويجي.--Sakiv (نقاش) 14:32، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م)
  • أتفق مع رأي Sakiv، كما ورد في اللفظ المذكور في أول المقالة الإنجليزية، باللفظ هو باجو، مع أني أعرف أن في الإعلام الرياضي العربي، يلفظ الاسم باجيو. -- Mervat Salman ناقش 18:00، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م)
X mark.svg لم يتم حسب تعليقات الزُملاء بالأعلى -- عَلاء راسِلني 08:57، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)

إل 2 تي بيبروتوكول الأنفاق في الطبقة الثانية[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

هذا هو معنى الاختصار .. --MichelBakni (نقاش) 22:50، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م)

سيسكو سيستمزشركة أنظمة سيسكو أو أنظمة سيسكو (شركة)[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

الاسم الاتجليزي هو .Cisco Systems Inc --MichelBakni (نقاش) 14:46، 10 ديسمبر 2017 (ت ع م)

Symbol oppose vote.svg ضد الإسم الحالي أوضح للغاية. — Abdou7878 Emojione 263A.svg راسلني 11 ديسمبر 2017 - 16:30 (UTC)

كأس الاتحاد الكونفدرالي الأفريقيكأس الكونفيدرالية الأفريقية[عدل]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

الاسم الرسمي حسب الموقع الرسمي للاتحاد الأفريقي وموقع كووورة--Sakiv (نقاش) 04:51، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)