ويكيبيديا:مراجعة الزملاء/استكشاف المشتري

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

استكشاف المشتري[عدل]

مقدم الطلب: Abdullah Arfa (ن) تاريخ الطلب: 20 سبتمبر 2019، 21:35
نوع الترشيح: مقالة مختارة مقالة مختارة (المعايير) حالة المراجعة: مستمرة، مضى على الطلب 23 يومًا

أرشح مقالة استكشاف المشتري لنيل وسام مقالة مختارة


التعليقات[عدل]

Sami Lab[عدل]

المقالة جيدة الترجمة وصياغتها جيدة على العموم؛ لكني أميل إلى ترشيحها مقالة جيدة نظراً لطولها، خاصةً أن الموضوع أيضاً اختصاصي فرعي عن المقالة الرئيسية المختارة، مقالة المشتري. بالرغم من ذلك توجد لدي بعض الملاحظات:

  • توحيد الأرقام على الأرقام العربية، إذ ظهر رقم هندي في الجملة « مركبة الإطلاق الفضائية مارك ۳»
  • الثانية في المراجع العربية تختصر على الشكل (ثا) لذلك وجب الانتباه هنا مثلاً: «تغير في متجه السرعة (دلتا-V) حوالي 9 كم/ث»
  • الصياغة في «حيث مر بجانب كوكب المشتري وقدم بعضًا من أعلى الصور الملتقطة دقة للكوكب» ترتيب الحال (دقةً) أظنه من الأفضل أن يأتي في نهاية الجملة.
  • Light scattering تترجم تبعثر الضوء أو تشتت الضوء لا بتناثر
  • «كما ناقش نفس الإعلان طبيعة حلقات كوكب المشتري» أي إعلان تقصد؟
  • ما هي الحركة الشبكية؟ وذلك في المقطع "إن الأحزمة لا بُد أن تكون مناطق حركة الغلاف الجوي الصاعدة على كوكب المشتري، لذلك فإن الحركة الشبكية في "المناطق" لا بد أن تكون منخفضة" إذا كانت ترجمة عن "the belts must be the areas of net-rising atmospheric motion on Jupiter, [so] the net motion in the zones has to be sinking" فكلمة net هنا لا تعني شبكة.
  • «وأثبتت أن كوكب المشتري سائل بشكل أساسي» أتت مقابلة لجملة Jupiter is mainly fluid ؛ لكن من الأفضل ترجمة كلمة fluid مائع، خاصة أن الكوكب عملاق غازي.

ربما في وقت لاحق أضرب أمثلة إضافية. مع الشكر والتحية. --Sami Lab (نقاش) 10:10، 28 سبتمبر 2019 (ت ع م)

شكرا لملحوظاتك.. سأعدلها --Abdullah Arfa (نقاش) 18:24، 28 سبتمبر 2019 (ت ع م)
قمت بتعديل كل ملحوظاتك صديقي.. شكرا لك --Abdullah Arfa (نقاش) 13:09، 1 أكتوبر 2019 (ت ع م)


MichelBakni[عدل]

مرحباً، المقالة جيدةـ أتفق مع الزميل سامي بأنها تصلح لوسم الجيدة أكثر من المختارة.

إليك بعض الملاحظات:

  • وحّد رموز الواحدات المستعملة، مثلاً هناك كم و كلم.
  • حاول أن تصصم صورة تظهر خط زمني لتطور الأخداث وتضيفيها إلى المحتوى، أعتقد صورة كهذه أساسية في هذا السياق، انظر النسخة البرتغالية للفائدة.--MichelBakni (نقاش) 12:39، 9 أكتوبر 2019 (ت ع م)
  • احذف التواريخ من عناوين الأقسام.
  • يجب أن تذكر النص الأصلي للكلمات المنقولة حرفياً (منقحرة) من اللغات الأجنبية مرة واحدة على الأقل عند ورودها الأول، والأفضل ذكر معنى الكلمة باللغة العربية، مثلاً بايونير (بالإنجليزية: Pioneer) وتعني الرائد أو الأول.
  • استخدم قوالب اللغات مع الكلمات غير العربية.
  • حاول ترجمة قالب: استعمار الفضاء من النسخة البرتغالية: Predefinição:Colonização do espaço.