نسخ الإنجليزية بالعربية
المظهر
نسخ الإنجليزية بالعربية هو كتابة الكلمات الإنجليزية بالحروف العربية. النسخ مختلف عن التعريب، الأول المراد منه تمثيل اللفظ الأجنبي بحروف اللغة المعروفة لتيسير القراءة، أما الثاني فتغيير اللفظ لموافقة قواعد اللغة.
أنظمة نسخ
الكتابة العربية الموسعة
الكتابة العربية الموسعة[1] أبجدية تستعمل لنسخ الألفاظ الإنجليزية، تستعمل فيها سبعة حروف مشتقة من العربية إضافة إلى حروف الكتابة العربية الأساسية[2] أي حروف اللغة العربية وحركاتها.[3]
|
|
أخرى
نظام النسخ الحرفي الذي قدمه كريم درويش وآخرون.[4][5]
انظر أيضاً
- نسخ الفرنسية بالعربية
- تعجيم (الأندلس)
- نقل عربي نقل عربي
- نسخ الإنجليزية بالأردوية
- نسخ بالصينية
- أنجلو-آربك
- رومانابيك
- رومنة العربية
المراجع
- ^ AAO توضيح: AAO لفظ أوائلي من المنظمة الإنجليزية العربية (Anglo Arab Organisation) كذلك. وaao رمز إسو 639-3 إلى العربية الصحراوية الجزائرية.
- ^ SAO
- ^ Edward Y. Odisho. (2005) Techniques of teaching comparative pronunciation in Arabic and English في كتب جوجل
- ^ Kareem Darwish, David Doermann et al. TREC-10 Experiments at University of Maryland CLIR and Video نسخة محفوظة 11 أغسطس 2017 على موقع واي باك مشين.
- ^ Nasreen AbdulJaleel, Leah S. Larkey. English to Arabic Transliteration for Information Retrieval: A Statistical Approach نسخة محفوظة 06 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
وصلات خارجية
- إنرترنس - قاعدة بيانات مشروطة لتهجئة أسماء العلم ذات الأصل الإنجليزي من أجل تحسين عظيم لإمكانية البحث الأصلي بالعربية.