البؤساء: الفرق بين النسختين
[نسخة منشورة] | [نسخة منشورة] |
سطر 96: | سطر 96: | ||
منذ نشره الأصلي النص الاصلي للرواية، كانت موضوع لعدد كبير من التعديلات في أنواع عديدة من الوسائط ، مثل الكتب والأفلام والمسرحيات والمسرحيات والألعاب. من الأمثلة البارزة لهذه التعديلات تشمل: |
منذ نشره الأصلي النص الاصلي للرواية، كانت موضوع لعدد كبير من التعديلات في أنواع عديدة من الوسائط ، مثل الكتب والأفلام والمسرحيات والمسرحيات والألعاب. من الأمثلة البارزة لهذه التعديلات تشمل: |
||
* The [[Les Misérables (1935 film)|1935 film]] directed by [[Richard Boleslawski]], starring [[Fredric March]] and [[Charles Laughton]]. |
|||
* The [[Les Misérables (radio series)|1937 radio adaptation]] by [[Orson Welles]].<ref>Radio Programs Scheduled for this Week, ''[[The New York Times]]'', 25 July 1937</ref> |
|||
* The [[Les Miserables (1952 film)|1952 film adaptation]] directed by [[Lewis Milestone]], starring [[Michael Rennie]] and [[Robert Newton]]. |
|||
* The [[Les Misérables (1958 film)|1958 film adaptation]] directed by [[Jean-Paul Le Chanois]], with an international cast starring [[Jean Gabin]], [[Bernard Blier]], and [[Bourvil]].<ref>{{IMDb title|0050709|Les Misérables}}</ref> Called "the most memorable film version," it was filmed in East Germany and was overtly political.<ref>{{cite book|last=Behr|first=Edward|title=The Complete Book of Les Misérables|year=1989|publisher=Arcade|location=NY|pages=152–53}}</ref> |
|||
* The [[Les Misérables (1978 film)|1978 television film adaptation]], starring [[Richard Jordan]] and [[Anthony Perkins]]. |
|||
* The [[Les Misérables (musical)|1980 musical]], by [[Alain Boublil]] and [[Claude-Michel Schönberg]].<ref>{{cite web|author=The Broadway League |url=http://www.ibdb.com/show.php?id=5340 |title=The official source for Broadway Information |publisher=IBDB |date= |accessdate=31 December 2012}}</ref> |
|||
* The [[Les Misérables (1982 film)|1982 film adaptation]], directed by [[Robert Hossein]], starring [[Lino Ventura]] and [[Michel Bouquet]]. |
|||
* The [[Les Misérables (1995 film)|1995 film]], by [[Claude Lelouch]], starring [[Jean-Paul Belmondo]] <ref>{{Citation|title = Les Misérables|url = http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=34195.html|accessdate = 2015-09-23|last = AlloCine}}</ref> |
|||
* The [[Les Misérables (1998 film)|1998 film]], starring [[Liam Neeson]] and [[Geoffrey Rush]].<ref>{{IMDb title|0119683|Les Misérables}}</ref> |
|||
* The [[Les Misérables (2000 TV miniseries)|2000 TV miniseries]], starring [[Gérard Depardieu]] and [[John Malkovich]].<ref>{{IMDb title|0230534|Les Misérables}}</ref> |
|||
* The [[Les Misérables (2012 film)|2012 film]] of the [[Les Misérables (musical)|musical]], starring [[Hugh Jackman]], [[Russell Crowe]], [[Anne Hathaway]] and [[Amanda Seyfried]].<ref>{{IMDb title|1707386|Les Misérables}}</ref> |
|||
** The film received eight [[Academy Award]] nominations including [[Academy Award for Best Picture|Best Picture]], [[Academy Award for Best Actor|Best Actor]] for Jackman, and won three, for [[Academy Award for Best Sound Mixing|Best Sound Mixing]], [[Academy Award for Best Makeup and Hairstyling|Best Makeup and Hairstyling]], and [[Academy Award for Best Supporting Actress|Best Supporting Actress]] for Hathaway. |
|||
* A 2013 Japanese [[manga]] adaptation by Takahiro Arai, to be published in [[Shogakukan]]'s ''[[Shōnen Sunday Super|Monthly Shonen Sunday]]'' magazine from September 2013.<ref>{{cite web|url=http://www.animenewsnetwork.com/news/2013-07-13/cirque-du-freak-arai-launches-manga-adaptation-of-les-miserables-novel|title=Cirque du Freak's Arai Launches Manga of Les Misérables Novel|publisher=}}</ref> |
|||
* An upcoming [[Les Misérables (2019 TV series)|BBC miniseries]] by [[Andrew Davies (writer)|Andrew Davies]], starring [[Dominic West]], [[David Oyelowo]] and [[Lily Collins]].<ref>{{cite web|url=https://variety.com/2018/tv/news/les-miserables-mini-series-bbc-david-oyelowo-1202530969/|title=David Oyelowo, Dominic West, Lily Collins to Star in BBC’s 'Les Misérables' Miniseries|work=[[Variety (magazine)|Variety]]|date=9 January 2018|first=Joe|last=Otterson}}</ref> |
|||
===Sequels=== |
|||
* [[Laura Kalpakian]]'s ''Cosette: The Sequel to Les Misérables'' was published in 1995. It continues the story of Cosette and Marius, but is more a sequel to the musical than to the original novel. |
|||
* In 2001, two French novels by François Cérésa that continue Hugo's story appeared: ''Cosette ou le temps des illusions'' and ''Marius ou le fugitif''. The former has been published in an English translation. Javert appears as a hero who survived his suicide attempt and becomes religious; Thénardier returns from America; Marius is unjustly imprisoned.<ref>{{cite news |last=Riding |first=Alan |title=Victor Hugo Can't Rest in Peace, As a Sequel Makes Trouble |url=https://www.nytimes.com/2001/05/29/books/arts-abroad-victor-hugs-can-t-rest-in-peace-as-a-sequel-makes-trouble.html |accessdate=4 January 2013 |newspaper=[[The New York Times]] |date=29 May 2001}}</ref> The works were the subject of an unsuccessful [[Sociétié Plon et autres v. Pierre Hugo et autres|lawsuit]] brought by Hugo's great-great-grandson.<ref>{{cite news |title=''Les Misérables'': la suite rejugée en appel |url=http://tempsreel.nouvelobs.com/culture/20070130.OBS9636/les-miserables-la-suiteva-etre-rejugee-en-appel.html |accessdate=4 January 2013 |newspaper=[[Le Nouvel Observateur|Le nouvel observateur]] |date=30 January 2007}}</ref><ref>{{cite news |last=Van Gelder |first=Lawrence|title=French Court Says Yes to ''Misérables'' Sequels |url=https://www.nytimes.com/2007/02/01/arts/01arts.html |accessdate=4 January 2013 |newspaper=[[The New York Times]] |date=1 February 2007}}</ref> |
|||
== انظر أيضاً == |
== انظر أيضاً == |
نسخة 12:58، 17 نوفمبر 2018
البؤساء | |
---|---|
Les Misérables | |
لوحة فنية تصور كوزيت وهي إحدى شخصيات قصة البؤساء(Les Misérables) رسمت بواسطة إيميلي بايارد عام 1862
| |
معلومات الكتاب | |
المؤلف | فيكتور هوجو |
البلد | فرنسا |
اللغة | فرنسية |
الناشر | A. Lacroix, Verboeckhoven & Ce. في بروكسل |
تاريخ النشر | 1862 |
النوع الأدبي | خيال تاريخي، وتراجيديا |
الموضوع | اجتماعي |
التقديم | |
نوع الطباعة | مطبوع |
الرسام | إميل بايارد |
تعديل مصدري - تعديل |
البؤساء أو البائسون (بالفرنسية: Les Misérables) رواية للكاتب فكتور هوجو نشرت سنة 1862، وتعد من أشهر روايات القرن التاسع عشر، إنه يصف وينتقد في هذا الكتاب الظلم الاجتماعي في فرنسا بين سقوط نابليون في 1815 والثورة الفاشلة ضد الملك لويس فيليب في 1832.[1][2][3] إنه يكتب في مقدمته للكتاب: "تخلق العادات والقوانين في فرنسا ظرفا اجتماعيا هو نوع من جحيم بشري. فطالما توجد لا مبالاة وفقر على الأرض، كتب كهذا الكتاب ستكون ضرورية دائماً".
تصف البؤساء حياة عدد من الشخصيات الفرنسية على طول القرن التاسع عشر الذي يتضمن حروب نابليون، مركزةً على شخصية السجين السابق جان فالجان ومعاناته بعد خروجه من السجن.
تعرض الرواية طبيعة الخير والشر والقانون في قصة أخاذة تظهر فيها معالم باريس، الأخلاق، الفلسفة، القانون، العدالة، الدين وطبيعة الرومانسية والحب العائلي. لقد ألهم فيكتور هوجو من شخصية المجرم/الشرطي فرانسوا فيدوك ولكنه قسم تلك الشخصية إلى شخصيتين في قصته.
رواية البؤساء ظهرت على المسرح والشاشة عبر المسرحية التي تحمل نفس الاسم وأيضاً تم إنشاء فيلم للرواية نفسها باسم البؤساء (فيلم 2012) وقد حقق مبيعات ضخمه حتى أن تقيمه قد وصل إلى 7.6/10 و قد حصل على عدة جوائز.[4]
تدور أحداث الرواية عن الحياة الاجتماعية البائسة التي عاشها الفرنسيون بعد سقوط نابليون في عام 1815 والثورة التي حكم عليها بالفشل ضد الملك لويس فيليب في عام 1832، حيث يصور الكاتب المعاناة التي عاشها الفرنسيون من خلال شخصية جان فالجان الذي عانى مرارة السجن وعانى أيضا بعد خروجه منه.
كلمة أولى
ما دام ثمة هلاك اجتماعي، بسبب من القانون أو العرف، يخلق ألوانا من الجحيم على الأرض، ما دامت مشكلات العصر الثلاث : الحط من قدر الرجل باستغلال جهده، وتحطيم كرامة المرأة بالجوع، وتـقـزيم الطفل بالجهل، لم تحل بعد، ما دام الاختناق الاجتماعي لا يزال ممكنا في بعض البقاع، وبكلمة أعم، ما دام على ظهر البسيطة جهل وبؤس، تكون هناك حاجة إلى كتب من هذا النوع.
– هوتفيل هاوس، 1862
الرواية
تبدأ الرواية عام 1815 في مدينة ديني الفرنسية، حيث كان جان فالجان للتو قد أطلق سراحه بعد تسعة عشر سنة قضاها مسجونا في سجن طولون، سرقة خبز لأخته وأطفالها الذين يتضورون جوعا، وأربعة عشر سنة أخرى عن محاولاته العديدة للهرب. والآن، يرفض أصحاب الفنادق في مدينة ديني استقباله لديهم بسبب جوازه الأصفر الذي يشير إلى كونه مجرما سابقاً. وينام على قارعة الطريق يملأه الغضب والمرارة.
يستضيفه شارل ميريل أسقف مدينة ديني في بيته، وفي الليل يهرب جان فالجان سارقاً أواني الفضية من بيت الأسقف، وعندما تقبض عليه الشرطة، يتظاهر ميريل بأنه هو من أعطى هذه الفضيات لجان فالجان، ويصر عليه بأن يأخذ شمعدانين فضيين أيضا، كأنما قد نسي ذلك البارحة. تقبل الشرطة هذا التبرير وتمضي. فيخبر ميريل جان فالجان بأن حياته قد وهبت لله، وأن عليه أن يستخدم المال الذي تعدله هذه الفضيات ليجعل من نفسه رجلاً صالحا.
يأخذ جان فالجان كلمات ميريل ويمضي، وفي طريقه يسرق نقوداً من أحد الأولاد ويطرده، لكنه سرعان ما يندم لذلك، وعاد يبحث عن الولد ليعيد إليه نقوده، وفي الوقت نفسه كانت سرقته قد بلغت للشرطة، فيختبئ جان فالجان حينما يبحثون عنه، لأن القبض عليه يعني إعادته إلى سجن طولون مدى الحياة.
تمر ستة أعوام، ويصير جان فالجان - مستخدماً اسم مادلين - مالكاً ثرياً لمصنع في مدينة (مونتريل سرمير) ويتم تعيينه عمدة للمدينة. وبينما هو يسير في طرق المدينة شاهد رجلاً محصورا تحت عجلات العربة، وحينما لم يتطوع أحد لإنقاذه يقرر أن ينقذه بنفسه فيستلقي بنفسه تحت العربة ويرفعها لينقذ بذلك الرجل. ضابط شرطة في المدينة، لاحظ ذلك، المحقق جافيير، والذي كان حارساً في سجن طولون وقت احتجاز جان فالجان، وأخذ يشك بالعمدة بعد أن شاهد قوته في رفع العربة. قد كان يعرف شخصاً واحداً بهذه القوة، مجرماً اسمه جان فالجان.
قبل ذلك بسنوات، عاملة اسمها فانتين، كانت تحب رجلاً تخلى عنها، وعن طفلتها كوزيت، وعندما وصلت فانتين إلى مدينة مونتفيرميل تركت طفلتها كوزيت في رعاية عائلة تيناردييه، صاحب نزل فاسد وزوجته سيئة الطباع.
فانتين لم تكن تعلم أن التيناردييه كانوا يسيئون معاملة كوزيت، ويستغلونها لتعمل لديهم في النزل، وتستمر جاهدة في تلبية طلباتهم الابتزازية والوهمية. وتتعرض مع ذلك للطرد من مصنع جان فالجان، بسبب اكتشاف قصة طفلتها التي أنجبتها دون زواج. في نفس الوقت، طلبات تيناردييه المالية تزداد، وبكل يأس تضطر فانتين لبيع شعرها وأسنانها الأمامية، والعمل في مهن وضيعة لتدفع لتيناردييه. ومع مرور الوقت تمرض فانتين.
تتعرض فانتين للمضايقة في الشارع من أحدهم، فترد بضربه ويقبض عليها جافيير. ورغم توسلها له بأن يطلقها لتتمكن من توفير النقود لابنتها كوزيت، يحكم عليها جافيير بالسجن ستة أشهر. يتدخل العمدة مادلين (جان فالجان) ويأمر باطلاق سراحها، يقاوم جافيير ذلك لكن جان فالجان يتمكن من إنقاذها. يشعر جان فالجان بالمسؤولية لأنها طردت من مصنعه، ويعدها بأن يحضر كوزيت لها وأن يأخذها للمستشفى.
فيما بعد يحصل أن يتهم رجل جائع بالسرقة بعد ان التقط من الطريق العام غصنا فيه بقايا فاكهة. ولما كان هذا الرجل كثير الشبه بجان فالجان فقد وجهت له تهمة السرقة على أنه هو جان فالجان مع ربطها بتهمة سرقة سابقة لنقود طفل ظناً بأن جان فالجان قام بها بعد خروجه من السجن بأيام. أما مفتش الشرطة جافيير فقد كان من أكثر المتحمسين لإلصاق التهمة بذلك الرجل، وشهد أمام المحكمة أنه جان فالجان نفسه، ولم يكن هناك أحد يشك بصحة شهادة مفتش الشرطة جافيير فهو كان ضمن سجاني السجن آنذاك.
سلم مسيو مادلين أو جان فالجان، نفسه للمحكمة بعد صراع طويل مع الذات وتأنيب ضمير كي ينقذ ذلك الرجل البريء وكشف عن حقيقة نفسه مما عرضه لعقوبة السجن من جديد، وقد نظرت له المحكمة على أنه صاحب سوابق. ولكنه وخلال نقله من مكان إلى آخر مع مجموعة من المحكومين استطاع الفرار والاختفاء من جديد، وقضى بقية حياته طريدا بعد أن تبنى كوزيت ابنة فانتين بعد وفاتها وكرس حياته لإسعادها.
تعبير "البؤساء" تعبير فرنسه بالضبط إلى الإنجليزية، فبالفرنسية له معنيان، إنه يعني: "ناس يعيشون في بؤس"; وهو يعني أيضا: "ناس يعيشون خارج المجتمع وفي فقر مدقع". إن اهتمام فيكتور هوجو بالعدالة الاجتماعية واهتمامه بهؤلاء البؤساء واضح، لكن لم تكن رغبة فيكتور هوجو في تحسين الظروف للمواطنين العاديين في فرنسا التي جعلت هذه الرواية رواية عظيمة، إن البؤساء رواية عظيمة لأن فيكتور هوجو كان رومانسيا في قلبه، والكتاب مليء بلحظات من الشعر العظيم والجمال. إن فيه عمق الرؤية وحقيقة داخلية جعلت منه عملا كلاسيكيا لايحدده وقت، أحد الأعمال العظيمة في الأدب الغربي حتى اليوم بعد 153 سنة من كتابته، يظل كتاب البؤساء قصة قوية.
شخصيات الرواية
- جان فالجان او مادلي
- العمدة مادلين
- فانتين
- كوزيت
- تينيارديه
- مدام تينارديه
- المفتش جافير
- ماريوس بونتمرسي
- ايبونين
- الأسقف ميريل
- أزلما
- أنجلوراس
- كوريڤيراك
الترجمات العربية
صدرت عدة ترجمات لهذه القصة للغة العربية، اعتمدت لأسباب فنية عنوان "البؤساء" بجمع التكسير عوض "البائسون" جمع المذكر السالم الأصح نحويا، وكان ذلك لاعتبارات فنية بحتة. كما جرت العادة مع الروايات الشعبية المترجمة. تعد ترجمة منير البعبلكي الصادرة في 1950 من 5 أجزاء (دار العلم للملايين)، وترجمة مؤيد الكيلاني الكاملة الصادرة في 1990 (دار الحياة اللبنانية)، من أبرز الترجمات العربية الكاملة للقصة العملاقة بكامل أجزاءها.
اقتباسات
منذ نشره الأصلي النص الاصلي للرواية، كانت موضوع لعدد كبير من التعديلات في أنواع عديدة من الوسائط ، مثل الكتب والأفلام والمسرحيات والمسرحيات والألعاب. من الأمثلة البارزة لهذه التعديلات تشمل:
- The 1935 film directed by Richard Boleslawski, starring Fredric March and Charles Laughton.
- The 1937 radio adaptation by Orson Welles.[5]
- The 1952 film adaptation directed by Lewis Milestone, starring Michael Rennie and Robert Newton.
- The 1958 film adaptation directed by Jean-Paul Le Chanois, with an international cast starring Jean Gabin, Bernard Blier, and Bourvil.[6] Called "the most memorable film version," it was filmed in East Germany and was overtly political.[7]
- The 1978 television film adaptation, starring Richard Jordan and Anthony Perkins.
- The 1980 musical, by Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg.[8]
- The 1982 film adaptation, directed by Robert Hossein, starring Lino Ventura and Michel Bouquet.
- The 1995 film, by Claude Lelouch, starring Jean-Paul Belmondo [9]
- The 1998 film, starring Liam Neeson and Geoffrey Rush.[10]
- The 2000 TV miniseries, starring Gérard Depardieu and John Malkovich.[11]
- The 2012 film of the musical, starring Hugh Jackman, Russell Crowe, Anne Hathaway and Amanda Seyfried.[12]
- The film received eight Academy Award nominations including Best Picture, Best Actor for Jackman, and won three, for Best Sound Mixing, Best Makeup and Hairstyling, and Best Supporting Actress for Hathaway.
- A 2013 Japanese manga adaptation by Takahiro Arai, to be published in Shogakukan's Monthly Shonen Sunday magazine from September 2013.[13]
- An upcoming BBC miniseries by Andrew Davies, starring Dominic West, David Oyelowo and Lily Collins.[14]
Sequels
- Laura Kalpakian's Cosette: The Sequel to Les Misérables was published in 1995. It continues the story of Cosette and Marius, but is more a sequel to the musical than to the original novel.
- In 2001, two French novels by François Cérésa that continue Hugo's story appeared: Cosette ou le temps des illusions and Marius ou le fugitif. The former has been published in an English translation. Javert appears as a hero who survived his suicide attempt and becomes religious; Thénardier returns from America; Marius is unjustly imprisoned.[15] The works were the subject of an unsuccessful lawsuit brought by Hugo's great-great-grandson.[16][17]
انظر أيضاً
مراجع
- ^ Moore، Olin H. (مارس 1959). "Some Translations of Les Miserables". Modern Language Notes. ج. 74 ع. 3: 240–46. JSTOR:3040282.
- ^ No, It’s Not Actually the French Revolution: Les Misérables and History. نسخة محفوظة 04 سبتمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
- ^ Hyslop، Lois Bee (أكتوبر 1976). "Baudelaire on Les Misérables". The French Review. ج. 41 ع. 1: 23–29.
- ^ Bon anniversaire! 25 facts about Les Mis - BBC News نسخة محفوظة 01 يناير 2017 على موقع واي باك مشين.
- ^ Radio Programs Scheduled for this Week, The New York Times, 25 July 1937
- ^ Les Misérables في قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت (بالإنجليزية)
- ^ Behr، Edward (1989). The Complete Book of Les Misérables. NY: Arcade. ص. 152–53.
- ^ The Broadway League. "The official source for Broadway Information". IBDB. اطلع عليه بتاريخ 2012-12-31.
- ^ AlloCine، Les Misérables، اطلع عليه بتاريخ 2015-09-23
- ^ Les Misérables في قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت (بالإنجليزية)
- ^ Les Misérables في قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت (بالإنجليزية)
- ^ Les Misérables في قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت (بالإنجليزية)
- ^ "Cirque du Freak's Arai Launches Manga of Les Misérables Novel".
- ^ Otterson، Joe (9 يناير 2018). "David Oyelowo, Dominic West, Lily Collins to Star in BBC's 'Les Misérables' Miniseries". Variety.
- ^ Riding، Alan (29 مايو 2001). "Victor Hugo Can't Rest in Peace, As a Sequel Makes Trouble". The New York Times. اطلع عليه بتاريخ 2013-01-04.
- ^ "Les Misérables: la suite rejugée en appel". Le nouvel observateur. 30 يناير 2007. اطلع عليه بتاريخ 2013-01-04.
- ^ Van Gelder، Lawrence (1 فبراير 2007). "French Court Says Yes to Misérables Sequels". The New York Times. اطلع عليه بتاريخ 2013-01-04.
في كومنز صور وملفات عن: البؤساء |
- البؤساء
- 1832 في الخيال
- انتحار في الخيال
- روايات 1862
- روايات اقتبست في ألعاب فيديو
- روايات بواسطة فكتور هوغو
- روايات تاريخية فرنسية
- روايات تجري أحداثها في باريس
- روايات تم تحويلها إلى برامج إذاعية
- روايات تم تحويلها إلى قصص مصورة
- روايات فرنسية أنتجت سينمائيا
- روايات فرنسية تم تحويلها إلى مسرحيات
- روايات فرنسية في 1862
- روايات فكتور هوغو
- روايات متلفزة
- فرنسا في الخيال