لهجة سودانية: الفرق بين النسختين

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
[نسخة منشورة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط قمت بزيادة الكلمات الدارجية المستخدمة في اللهجة السودانية
وسوم: تحرير مرئي تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
وسوم: لا أحرف عربية مضافة تحرير من المحمول تعديل ويب محمول
سطر 26: سطر 26:
* [[دجاج]]ة = جدادة.
* [[دجاج]]ة = جدادة.
* [[قط]]ة = كديسة وهي من أصل [[اللغة النوبية|نوبي]].
* [[قط]]ة = كديسة وهي من أصل [[اللغة النوبية|نوبي]].
* غرفة = أوضه وأصلها [[تركيا|تركي]].
* شخص = زول أصلها [[عرب|عربي]] بمعنى [[إنسان]].
* شخص = زول أصلها [[عرب|عربي]] بمعنى [[إنسان]].
* امرأة = مَرَه
* امرأة = مَرَه

نسخة 09:31، 17 مايو 2020

.
عربية سودانية
محلية فيالسودان
منطقةالسودان
الناطقون الأصليون
unknown (17 مليون cited 1991)[1]
أبجدية عربية
ترميز اللغة
أيزو 639-3apd
غلوتولوغsuda1236[2]
تحتوي هذه المقالة رموز صوتية IPA . بدون الرموز الصحيحة للIPA، قد ترى موجيباكي بدلا من أحرف اليونيكود .

اللهجة السودانية هي لهجة عربية تستخدم في الجزء الشمالي من السودان وفي أغلب أواسط البلاد وبصورة خفيفة في جنوب البلاد. واللهجة السودانية أقرب إلى اللهجة الحجازية.[3] كما يلفظ حرف القاف كلفظ الحرف G في اللغة الإنجليزية. اللهجة السودانية تستعير بعض الكلمات من اللغات النوبية، وأيضا تستخدم في جميع أنحاء السودان، وتعتبر رابطا بين الأهالي وتعرف بين المجموعات غير العربية في الجنوب بلهجة جوبا أو عربى جوبا. تعتبر اللهجة السودانية من أكبر اللهجات العربية المتكلم بها حاليا ويتحدث بها في عدة دول مجاورة. حيث يتكلم بها في غرب إرتريا وشرق تشاد وأفريقيا الوسطى وجنوب السودان.

أمثلة

  • دجاجة = جدادة.
  • قطة = كديسة وهي من أصل نوبي.
  • شخص = زول أصلها عربي بمعنى إنسان.
  • امرأة = مَرَه
  • طفل = شافع (أصلها عربي) من شفع يشفع فهو شافع.
  • بنت = بت.
  • ولد = ود.
  • مرحاض = أدبخانة وأصلها تركي أو حمام.
  • مستشفى = اسبتالية - شفخانة وأصلها تركي.
  • صيدلية = أجزخانة.
  • أريد = داير أو عايز.
  • جيد = كويس.
  • جميل = سَمِح (أصلها عربي).
  • أعطي = أدّي (أصلها عربي).
  • سيئ أو رديء = كَعَب، شين.
  • اجلس = صنقر أو اقعد.
  • (البعبع) شخصية لتخويف الأطفال = البعاتي.
  • الليلة = اليوم بغض النظر عن الوقت.
  • القهوة = الجَبَنَة.
  • بارد = ساقط (ومنها) الشتاء = السقط.
  • ماذا = شِنو.
  • أين = وين.
  • نعم = آي.
  • الآن = هسع =(هـ هذه، سع الساعة) كما نرى عند اللبنانيين هالساعة.
  • ذاهب = ماشي أو رايح.
  • ذاك = داك.
  • هذا = ده.
  • هذه = دي.
  • هؤلاء = ديل.
  • أولئك = ديلاك.
  • يحضر = يجيب.
  • غرض = حاجة.
  • يترك = يسيب أو يخلي.
  • أرغب في الشيء = نفسي في الحاجة دي أو أنا داير كده.
  • ملكي= بتاعي أو حقي.
  • هيا بنا = أرح أو يلّا.
  • كن حذراً = اعمل حسابك.
  • إليك عني = زِح.
  • هووي نطقها بلانجليزية (Hoi) = تستخدم للتهديد.
  • مطبخ = تكل.
  • مفرش من السعف مخروم في الوسط يستعمل لدخان العرائس = النطع.
  • خزانة ملابس = دولاب (أصلها تركي)
  • على طول = طوالي أو دوغري (أصلها تركي)
  • متى = مِتين.
  • حسناً = تمام.
  • ملآن (مكتظ) = مليان.
  • استلقي = ارقُد.
  • استفاق = صِحَى.
  • لوحدي = برَاي.
  • غاضب = زهجان.
  • انظر = عاين أو شوف.

كلمات سودانية ومعانيها

  • الشملة : قطعة من الصوف لها استعمالين الشيوخ كانوا يضعوها بدل الشال لصلاة الصبح أيام البرد و هي ضخمة تغطي الجسم كله و الاستعمال الثاني يتغطوا به النساء في طقوسهن الخاصة
  • التبروقة : قطعة دائرية مصنوعة من سعف النخل مثل سجادة الصلاة التي يصلي بها الإمام
  • البرش: مصنوع من جريد النخيل للنوم عليه
  • (بيت تاكيب): سجادة مستطيلة للصلاة مصنوعة من جريد النخل
  • النطع: قطعة دائرية مصنوعة من السعف مثل التبروقة لكن به فتحة دائرية في المنتصف تستخدم لطقوس النساء الخاصة
  • العنقريب: سرير من 8 قطع خشبية عادة يصنع من 3 أعواد اثنين ينقسمو ل 2 و الثالت ينقسم ل 4 ويتم نسج خيوط مصنوعة من الجريد هو من تراثنا وذلك لأن أغلب البيوت السودانية كان موجود فيها، وذلك لأهميته لانه تتم فيه طقوس الجرتك (طقوس الأعراس) كبداية حياتك و تحمل فيه إلى المدفن نهاية حياتك و بعضهم يقول لتتذكر إلى أين يأخذك السرير الذي تنام عليه.
  • التكل: هو مطبخ صغير وفيه فتحات صغيرة تسمى طاقات (بترقيق القاف) و هي جمع "طاقة"
  • المحِراكة: عبارة عن حجر كبير مائل تستخدم في طحن الذرة وفي آخرها يوجد البرمة.
  • البرمة(الخمارة): و هي وعاء من فخار تجمع فيه الذرة المطحونة و يضاف إليها ماء و قليل من الملح و تترك للتخمير ثم تنتقل إلى عملية العواسة.
  • العواسة: عملية تحويل سائل العجين إلى كسرة بوضعه على الصاج الساخن.
  • الصاج: قطعة حديد مسطحة مربعة توضع على الحجارة و يشغل الحطب تحتها حتى تسخن و تصبح جاهزة.
  • القرقريبة: قطعة من السعف (جريد النخل) الجاف تستخدم لتوزيع العجين في الصاج
  • الدوارية: إناء فخار يستخدم للطبخ يوضع على اللدايات
  • اللدايات: عبارة عن 4 حجارة تحمل الإناء الفخاري تحتها النار.
  • المشلعيب: شبكة حبل مربوطة حيث يحافظ علي وعاء الاكل و يعلق بسقف التكل(المطبخ) (لكون)؟؟ بارد ويحافظ علي الاكل.
  • الطبق: عبارة عن قطعة دائرية مصنوعة من السعف يوضع فيه الكسرة و الخضروات ويغطوا به صينية الاكل ليحافظ علي حرارته و يبعد الذباب
  • النملية: دولاب العرض للعدة والمقتنيات القيمة مثل اوعية الجرتك الان استبدلت العدة بالشهادات و الميداليات و الكؤوس والصور.
  • السحارة: هي دولاب من الحديد يستخدم لحفظ الممتلكات القيمة.
  • النشافة:توضع فيها الاواني بعد الغسيل لتجف.
  • الداره:وهي الساحة مكان اللعب.
  • امحداره:وهي الدوران الكامل المتكرر حتى يلف رأس لاعبها..
  • أم قيردون الحاجة:نوع من الطيور.
  • الفروة:سجادة صلاة مصنوعة من جلد الغنم.
  • السعن(القربة): إناء لحفظ الماء مصنوع من جلد الغنم.
  • الحنقوق: حبل قوي
  • الضقل: عبارة عن قطعة من جذع الشجرة الميت عديم الفائدة.
  • والتور أبوجاعوره ود اسحاق قرش العجورة وحذر فزر و كروع و شدت و الرمة و شليل وينو:::: اسامي العاب الأطفال.

ملامح اللهجة السودانية

من المميزات الساخرة التي تنفرد بها اللهجة السودانية هي إطلاق أسماء على أشياء لا تسمى عادة، مثل موديلات السيارات والموبايلات وموضات الازياء والمصوغات الذهبية. مثلاً يسمى العامة إحدى موديلات السيارات الفارهة باسم ليلى علوى للشبه بين وجهها ومقدمة السيارة في انتفاخ الأوداج وكناية عن الجمال، وعلى سيارة أخرى يطلقون لقب [إحفظ مالك] كناية عن ثبات قيمتها وبعض الأسماء الأخرى مثل [الدفار] كناية عن التدافع في ركوبها، و[أمجاد]، وغيرها.

ويطلق النساء على موضات الثياب والمشغولات الذهبية أسماء الأحداث الشهيرة التي تواكب ظهور الموضة، فمثلا إحدى موضات الاساور الذهبية سميت [دقة كندا] كناية عن مشاجرة شهيرة وقعت في مطار أوتاوا بكندا بين اثنين من المشاهير، وهناك ازياء سميت 11 سبتمبر ونيفاشا، وموبايلات سميت بأسماء مشاهير مثل سيلفا كير وغيرها.

وهناك أيضاً ميزة المؤثرات الصوتية والحركية في العامية السودانية التي قل ما يوجد مثلها إذا لم ينعدم، بمعنى ان هنالك مثلا بعض الردود السريعة بصوت فموى سريع يشبه لفظ حرف الشين بصورة سريعة وهذا يعنى الرفض أو كلمة [لا]، وفي المقابل توجد فرقعة صغيرة تصدر من بين اللسان وسقف الفم تعني كلمة [نعم]، وهنالك الفاض محاكاة صوتية ترافق الكلام، إذ يمكن لشخص يتحدث مثلاً عن طرقه للباب، أن يقول: خبطت الباب [كو كو كو]. محاكياً صوت الطرق. ومن ضمن هذه المؤثرات الصوتية أيضاً مثلاً أن يأتي أحدهم اليك مسرعاً فيقول لك (جيتك سريع فررررر أو جيتك فللي)، وأيضاً يقال (بردلب بضم الباء واللام وقع) كناية عن السقوط وإلخ.

وعادة ما تكون هذه المؤثرات الصوتية موضع دهشة ضيوف وزوار السودان.

المراجع

  1. ^ عربية سودانية at إثنولوج (18th ed., 2015)
  2. ^ Nordhoff، Sebastian؛ Hammarström، Harald؛ Forkel، Robert؛ Haspelmath، Martin، المحررون (2013). "عربية سودانية". غلوتولوغ. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. {{استشهاد بكتاب}}: الوسيط |إظهار المحررين=4 غير صالح (مساعدةالوسيط غير المعروف |chapterurl= تم تجاهله يقترح استخدام |مسار الفصل= (مساعدة)، وروابط خارجية في |chapterurl= (مساعدة)
  3. ^ Bruce Ingham, "Some Characteristics of Meccan Speech", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 34, No. 2. (1971), pp. 273–297.
  • بروفيسور علي الطيب نجم الدين: قاموس اللهجة العامية في السودان.