نقاش:روبرتو باجو: الفرق بين النسختين
المظهر
التعليق الأخير: قبل 6 سنوات من علاء
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط نقل JarBot صفحة نقاش:باجيوو إلى نقاش:روبرتو باجو دون ترك تحويلة: بوت: نقل الصفحة (نقل نقاش التحويلة للمقالة الهدف) |
ط بوت:أرشفة نقاش طلب النقل |
||
سطر 1: | سطر 1: | ||
* مادمنا لا نستطيع التحرير إذا أضيفو اللغات |
* مادمنا لا نستطيع التحرير إذا أضيفو اللغات |
||
=== [[:روبرتو باجو]] ← [[:روبرتو باجيو]] === |
|||
{{وضع طلب|2}} |
|||
اسم اللاعب في الإيطالية Roberto Baggio، تنطق باجيو، وأغلب المواقع الرياضية تكتبها باجيو وليس باجو. |
|||
--<span style="font-family: Traditional Arabic; font-size: 18px; text-shadow: silver 0.2em 0.2em 0.1em;">'''[[مستخدم:Bo hessin|بو حسين]]''' ([[ملف:Gartoon-Evolution.png|16px|link=نقاش المستخدم:Bo hessin|راسلني]])</span> 12:28، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م) |
|||
* {{ضد}} كلامك غير صحيح ابدا ويمكنك التأكد في أول سطر من صفحة اللاعب في ويكبيديا الانجليزية مكتوب '''roˈbɛrto ˈbaddʒo''' وأيضا هذا الموقع الشهير في لفظ الاسماء باللغات الأخرى [https://forvo.com/word/roberto_baggio/] وليس هذا فقط بل موقع اليوتيوب [https://www.youtube.com/watch?v=maNa8bASgps] و[https://www.youtube.com/watch?v=IY7u3M-YksM]. الشيوع لا يبرر كتابة الأسماء الخاطئة. في الإيطالية لا يقولون مثلا جيانلويجي بل جانلويجي.--[[مستخدم:Sakiv|Sakiv]] ([[نقاش المستخدم:Sakiv|نقاش]]) 14:32، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م) |
|||
* أتفق مع رأي Sakiv، كما ورد في اللفظ المذكور في أول المقالة الإنجليزية، باللفظ هو باجو، مع أني أعرف أن في الإعلام الرياضي العربي، يلفظ الاسم باجيو. --<span style="font-family: Verdana; font-size: 15px; text-shadow: silver 0.2em 0.2em 0.1em;"> '''[[مستخدمة:Mervat Salman|<font color="C71585">'''Mervat Salman''']]''' </span> <font face="MCS Quds SU normal" size="3">'''[[نقاش المستخدمة:Mervat Salman|<font color="4682B4">'''<sub>ناقش</sub>''']] '''</font> 18:00، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م) |
|||
:{{لمذ}} حسب تعليقات الزُملاء بالأعلى '''--''' [[مستخدم:علاء|<b style=color:#000000;font-size:18px;font-family:traditional arabic>عَلاء</b>]] <sup>[[نقاش المستخدم:علاء|<b style=color:#8A0808;font-size:15px;font-family:traditional arabic>راسِلني</b>]]</sup> 08:57، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م) |
نسخة 09:00، 15 ديسمبر 2017
- مادمنا لا نستطيع التحرير إذا أضيفو اللغات
روبرتو باجو ← روبرتو باجيو
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
اسم اللاعب في الإيطالية Roberto Baggio، تنطق باجيو، وأغلب المواقع الرياضية تكتبها باجيو وليس باجو. --بو حسين () 12:28، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م)
- ضد كلامك غير صحيح ابدا ويمكنك التأكد في أول سطر من صفحة اللاعب في ويكبيديا الانجليزية مكتوب roˈbɛrto ˈbaddʒo وأيضا هذا الموقع الشهير في لفظ الاسماء باللغات الأخرى [1] وليس هذا فقط بل موقع اليوتيوب [2] و[3]. الشيوع لا يبرر كتابة الأسماء الخاطئة. في الإيطالية لا يقولون مثلا جيانلويجي بل جانلويجي.--Sakiv (نقاش) 14:32، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م)
- أتفق مع رأي Sakiv، كما ورد في اللفظ المذكور في أول المقالة الإنجليزية، باللفظ هو باجو، مع أني أعرف أن في الإعلام الرياضي العربي، يلفظ الاسم باجيو. -- Mervat Salman ناقش 18:00، 9 ديسمبر 2017 (ت ع م)
- لم يتم حسب تعليقات الزُملاء بالأعلى -- عَلاء راسِلني 08:57، 15 ديسمبر 2017 (ت ع م)