موضوع في نقاش المستخدم:Aram2018beko

Dr-Taher (نقاشمساهمات)
مرحبًا V9cm9vtmwxjm6i9q:
سوف تمنع من التحرير والتعديل لمدة زمنية قدرها ثلاثة أيام، بدءًا من التاريخ المدون أدناه، بسبب تكرار الترجمة الآلية الركيكة رغم التنبيهات المتكررة، وإذا تكرر منك ذلك بعد انتهاء المدة فسيتم تمديد المنع. أسباب المنع الخاصة بحالتك مشروحة بسجل المنع.
نرجو أن تفكر فيها؛ بأن ويكيبيديا ملك للجميع، ويجب على الجميع الالتزام بشروط المساهمة فيها.
ملاحظة: إن كنت تعتقد أن المنع غير مبرر، فيمكن التقدم بطلب لرفعه هنا بصفحة نقاشك - إن لم تُمنع من تعديلها -،بإضافة: {{نسخ:رفع المنع|ضع أسبابك لرفع المنع هنا}}.
يمكنك كذلك مراسلة الإداري الذي منعك، أو أي إداري بهذه القائمة.
Aram2018beko (نقاشمساهمات)

انا اسف لتغيير المتشور لكن اريد نشر مقالة

Dr-Taher (نقاشمساهمات)

ما قمت به من حذف تنبيه المنع هو مخالفة في ذاته.

أخفى Dr-Taher هذا التعليق (التاريخ)
Aram2018beko (نقاشمساهمات)

اولا سجل المنع دوما يكون فارغا. ثانيا رابط صفحة النقاش لا يعمل"رابط سيء" . ثالثا انا راجعت مقالاتي الحديثة جيدا ولا اعتقد ان هناك خطأ.

بصراحة اشعر وكأنني في قائمة سوداء او ما شابه. هناك تركيز وتدقيق على مقالاتي من حيث ايجاد او خلق الاخطاء.

انا اراجع مقالاتي كل فترة وعندما اجد خطأ اقوم باصلاحه. لذا ارجو عدم التسرع في المنع.

Dr-Taher (نقاشمساهمات)

هذا هو سجل منعك:

وأما رابط صفحة نقاشك فلا تحتاجه لأنك موجود بالفعل فيها الآن!

وأما مراجعة مقالاتك فسأعطيك مثالا بأحدث مقالة لك: أنت أنشأت مقالة بعنوان (الوقوف واضح من إغلاق الأبواب) كترجمة للعنوان (Stand Clear of the Closing Doors)، وهذه ترجمة آلية لا معنى لها، لأن كلمة "Clear of" هنا ليس معناها "واضح من" بل معناه "بعيدًا عن"، فهذا مثالا وهناك غيره الكثير، وقد ضربت لك مثالا من قبل. الخلاصة: لابد من إعادة صياغة الجمل المترجمة آليا لتكون مفهومة وتؤدي معنى واضح. أما مجرد نشر تلك الترجمات غير المفهومة فلا يُسمح به في ويكيبيديا.

وأخيرا: لا يوجد قائمة سوداء -فلا تفترض ما لا وجود له- وانظر إلى رسالتي السابقة لك وتوضيحي لما يجب أن تقوم به، لكنك كررت نفس الفعل.

Aram2018beko (نقاشمساهمات)

طيب تمام خلص . بس لعلمك حتى ترجمتك ماتضيف معنى للجملة . بكل الاحوال مانها مفهومة. هي اسم فقط. وفي النهاية. غير المنع من ٣ ايام الى مؤبد لأنني لن اعود مجددا . وشكرا.

Dr-Taher (نقاشمساهمات)

أنت فسرت المثال بطريقة الترجمة الحرفية مرة أخرى! فأخذت الكلمة ووضعتها في غير محلها، وظننت أني أقصد (الوقوف بعيدًا عن إغلاق الأبواب) ولذلك ظلت الجملة غير مفهومة!

لكن الصواب هو : ((قف بعيدًا عن الأبواب أثناء الغلق))، وهي عبارة مشهورة تسمعها في محطات المترو لتنبيه الركاب لعدم الوقوف أمام الأبواب مباشرةً. وهذا هو الفرق بين الترجمة الحرفية الآلية وبين الترجمة البشرية المفهومة.

Aram2018beko (نقاشمساهمات)

تمام ولكن كلمة"اثناء" غير موجودة!!

Aram2018beko (نقاشمساهمات)

كون الجملة مشهورة لا يعني ان هذه مثلها. ببساطة هوليوود هي هوليوود . هل يجب ان اخلق معنى لها او اعربها! هذه هي!

Dr-Taher (نقاشمساهمات)

هذا هو طلب رفع المنع الذي كتبته بعد حذفك لتنبيه المنع:

  • ملحوظة: الطلب التالي كتبه المستخدم بعدما قام بحذف تنبيه المنع أعلاه، وقد استعدته هنا لأن من حقه تقديم طلب لرفع المنع مع ذِكر أسبابه. Dr-Taher

طلب رفع المنع

هذا المستخدم الممنوع يطلب رفع المنع عنه:

المنع عفوبة غير مناسبة سوى للاعمال الاخريبية، ارجو تغيير السياسة {{نسخ:قبل الطلب|1=السبب}}

رد على "منع لثلاثة أيام"