المقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي ثدييات، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بثدييات في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
المقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي رئيسيات، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة برئيسيات في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
التعليق الأخير: قبل 5 أشهرتعليق واحدشخص واحد في النقاش
مرحبا! انهيت منذ فترة قريبة قراءة بحث علمي (the orang utan is not an indigenous name) قامت بكتابته باحثة ماليزية حول أصل الاسم المتعارف عليه للكائن، أي إنسان الغاب (وهو ترجمة حرفية ل orang utan). في البحث السابق ذكرة توضح الكاتبة أن هذا الاسم، ورغم انه مكون من كلمات مالاوية، فقد أطلقه المستعمرون البيض على الكائن وأن ما من أحد في الموطن الأصلي للكائن يستخدم هذا الاسم، إنما يستخدمون اسم ماياس. نظراً لتاريخ اللغة العربية في تعريب اسماء الكائنات التي لا تقطن المنطقة العربية، كما هو الحال مع كائن الببر، أرى أنه من الأنسب أن نحرص على أن تكون المعلومات التي نحاول نقلها لمجتمعنا العربي مناهضة للاستعمار وأن يتم تغيير اسم الصفحة لماياس بدلا من إنسان الغاب. Amly99 (نقاش) 12:02، 22 فبراير 2024 (ت ع م)ردّ