انتقل إلى المحتوى

نقاش:ببر/أرشيف 1

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 7 سنوات من Dedaban في الموضوع اشكالية الاسم
أرشيف 1
  • أرشيف 1
  • 2

هل التسمية صحيحة؟

حسنا يبدو ان كاتب المقالة وبطريقة ما حول اسم النمور الى ببور مع اني متاكد ان كلمة نمر هي المعروفة لدى الغالبية العظمى من الناس لتسمية هذا الحيوان. أما ان كانت كلمة ببر صحيحة لغويا فهذا لا يعني ان نتجاهل ما هو متعارف عليه لدى أغلب الناس. لذا اعتقد يجب اعادة تسمية المقالة الى نمر وشرح الأصل اللغوي للكلمة مع التنويه على الخطأ الواقع. AshrafSS 16:57, 30 أغسطس 2006 (UTC)

الرجاء أيضاً من كاتب المقال إيضاح المصادر وإضافة وصلات للصفحة--Berlin 17:03, 30 أغسطس 2006 (UTC)

ببر هي كلمة فارسية تعني نمر باللغة العربية فلذلك أعتقد أن يجب أن يكون اسم المقالة نمر و ليس ببر --نهى سلمان 17:06, 30 أغسطس 2006 (UTC)

من محمد غريب جودة المترجم العلمى المتخصص فى الحيوانات البرية: الترجمة الصحيحة هى ببر واصلها الفارسى لا يعنى ألا ناخذ بها، فقد أخذنا عن الفرس الكثير من الأسماء وبعضها مذكور فى القرآن ( هناك الكثير اكتب صفحة واذكر فيها الكلمات لاثبات ماتقول في القران اختلف في ذكر اصل القلبل من الكلمات ) (اذا وجد ببر في اللغات الاخرى ليس من الضروره اخذها لان هناك مايقوم مقامها بالتوضيح بين انواع النمور نمر مخطط ،ثم أن الببر ليس من حيوانات البيئةالعربية،والأكثر والأهم من ذلك أن هناك حيوان آخر عرفته العرب باسم النمر هو panther or leopard والنمر فى العربية من النمار وهو الرقطة(أى التبقع أو التنقيط)،ولفظ "نَمِر"ـويلفظ بفتح النون وكسر الميم وهو النطق الصحيح ـ معناه "الأرقط"، بينما الببر حيوان مخطط لا أثر للنمار على فرائه.والببر هو الاسم الذى أخذ به العلامة أمين المعلوف فى مؤلفه "معجم الحيوان"،وهو أيضا الاسم الذى ذكر به هذا الحيوان فى أمهات كتب الحيوان العربيةوأهمها "الحيوان"للجاحظ و"حياة الحيوان" للدميرى،فهل بعد ذلك كلام؟؟؟ وهل سنظل على مر الدهر نبحث فى أمور جرى إقرارها منذ مئات السنين لأن البعض يحلو له دائما البدء من نقطة الصفر ، أو هو فى واقع الأمر غير ملم بتراثنا اللغوى والعلمى!!! هذه فى واقع الأمر مسألة علمية محسومة وليست قضية رأى، وإذا كانت الكثير من المعاجم والكتب تشير خطأ إلى الببر باسم "النمر" فهو خطأ شائع ينبغى عدم الأخذ به خصوصا أنه يترتب عليه خطأ علمى. وهناك حالة واحدة فقط يحسن بنا فيها مجاراة هذا الخطأ الشائع والأخذ به(لشيوعه من ناحية ولعدم ترتب أخطاء علمية عليه من ناحية أخرى) وهى حالة المصطلح السياسى الاقتصادى "النمور الآسيوية" فلا ضير من بقاء المصطلح كما هو لأنه لا علاقة له بعالم الحيوان ولن يترتب عليه الخلط بين أنواع الحيوان.وقد أشرت من قبل إلى أشهر الأخطاء فى أسماء الحيوان ولكن يبدو أن هناك من لم ترق له فحذفها ، سامحه الله .هاقد بلغت ،اللهم فاشهد!!

كيف يسمى Tiger بالعربية إذا؟؟ و الذي هو ليس leopard ???? طيلة حياتي كنت أظن نمر تعني Tiger??? و فهد تعني leopard مبتدئ 18:37, 1 مارس 2007 (UTC)

من محمد غريب جودة مرة أخرى : المسألة ليست مسألة ظن بل مسألة حقائق علمية واصطلاحات ينبغى أن تحترم وأن يكون مدلولها واحدا لدينا جميعالأننا نتداول نفس اللغة، وألا يكون شيوع المصطلح متعارضا مع حقيقة علمية، وقد نتساهل أحيانا عندما يتعارض المصطلح مع المتعارف عليه من اللغة أما حين يتعارض مع ثوابت العلم فألف لا . وفيما يلى تصحيح لبعض الأخطاء الشائعة الأخرى فى أسماء الحيوان :ـ

  • leopard : "نمر" وليس "فهد".
  • cheetah : فهد.
  • jaguar : جاجوار ، يغور(تعريب للفظ الأعجمى) ، نمر أمريكى أو نمر الأمريكتين.
  • zebra : "زرد" وليس "حمار الوحش" ، لأن هذا الحيوان ينتمى للخيول لا للحمير ، ولأن هناك بالفعل أنواع من الحمر الوحشية(أى البرية) تشبه الحمار الشائع فى الشكل والحجم.
  • eagle :"عقاب" بضم العين ، وليس "نسر" لأت النسر هو vulture .
  • swan : " التم.الإوزة العراقية" وليس البجعة لأن البجعة هى فى الإنجليزية pelican .
  • porcupine : "الشيهم . الدلدل" وليس "القنفذ" لأن الأخير فى اللغة الإنجليزية هو hedgehog .

على فكرة, كاتب هذا مترجم منذ ثلاثين عاما، ويهوى الحيوانت البرية ويواصل القراءة عنها وتسجيل المعلومات الخاصة بها منذتعلم القراءة فى عام 1957 أى منذ نصف قرن !!

بغض النظر عما كان يسمى من قبل, اسمه الآن "النمر" أو "النمر الهندي" ... أنت كمن يسمي "الخليج" ب"خليج البصرة" لأن هذا اسمه قديما, مع تجاهل طيلة القرون التي سمي بها بالخليج الفارسي و الخلاف الآن لتسميته بالخليج العربي.

توضيح الاسم و ترشيح المقالة

إن الاسم الصحيح لهذا الحيوان في اللغة العربية هو ببر و ليس نمر إذ أن "نمر" تشتق من صفة أنمر أي مرقط، وهذا الحيوان كما هو واضح ليس مرقط، و العرب أطلقوا اسم نمر على أحد السنوريات أو القطط الكبيرة التي سكنت شبه الجزيرة، وقد أطلقوا عليه الإسم بسبب فراءه المرقط . Leopard: نمر. أما الببر أي هذا الحيوان المخطط فلم يسكن أي دولة عربية سوى شمال العراق منذ آلاف السنين و لم يكن مألوفا عند العرب لذلك فقد إستعانوا باسمه الفارسي الذي أطلقه عليه الفرس في إيران و الذين حكموا العراق لفترة من الزمن قبل الفتح العربي. إن معظم الناس يسمون هذا الحيوان خطأ بالنمر، أرجو أن لا يتم إعادة اسم المقالة غلى ما كانت عليه للمساهمة في نشر ولو جزء صغير من المعلومات الصحيحة عن هذا الحيوان و لتوضيح مسألة يخطأ فيها العديد من الناس.

أرغب بترشيح هذه المقالة كمقالة مختارة لنشر هذه المعلومات بشكل أوسع قالب:ببر (Bassem19 21:07، 1 يناير 2008 (UTC)).

المصادر

المقالة جيدة لكن طريقة سرد المصادر في آخر المقال غير مناسبة، نحتاج لرد كل جزء في المقالة إلى مصدره لتستوفي معايير المقالة المختارة. --خالد حسني 21:43، 18 يناير 2008 (UTC)

المصادر

وضعت المصادر كل منها على حدى أرجو أن ينظمها أحد في أسفل المقالة ( لا أعرف كيف أقوم بهذا صراحة ) كي يصار إلى النظر فيها كمقالة مختارة(788046 00:18، 25 يناير 2008 (UTC))

اقتراح بحذف الجملة التالية:

وهو المسمّى بالعربية خطأ بالنمر (النمر مرقّط ويشتق اسمه من صفة أنمر أي مرقّط). التي وردت في السطر الأول والسطر الثاني. أو نقلها لتذكر كتوضيح في مكان آخر غير مقدمة المقال! Ice-t 08:35، 17 مارس 2008 (UTC)

أظن أنه من الأفضل أن تبقى الجملة بمكانها كي لا يتعجب من يقرأ المقال و يعرف لأول مرة أن إسم الحيوان الحقيقي هو ببر و ليس نمر، أفترض أن المعلومة مهمة و من الأفضل أن تذكر في بداية المقال 788046 14:12، 17 مارس 2008 (UTC)

كلها فصيله واحده

النمار وهو الرقطة(أى التبقع أو التنقيط) يعني سواء كانت منظمه على شكل نقط او على شكل بقع وليست نقط فالتسميه واحده هذا مسمى فارسي لم ينتشر لعدم الحاجه لتسمية لوجود اسم نمر وجميع اللغات في العالم استخدمت مسمى واحد وياتي بعده التفصيل فلماذا تجبرون هذه الكلمه في العربيه تعاملوا بها في الفارسيه كما يحلو لكم وليتكم تضعوها في اللغات الاخره ونشوف يقبلونها ببر ومسماها الثاني

في اللغات الثانية هناك 3 أسماء لثلاثة حيوانات مختلفة : tiger = ببر ، leopard = نمر ، cheetah = فهد، وفي اللغة العربية النمر ليس هذا الحيوان، النمر إسم لحيوان سكن شبه الجزيرة العربية و إفريقيا ، أما هذا فلم يعرفه العرب و لذلك أطلقو عليه إسمه الفارسي كي لا يصار لغط بينه و بين النمر في العربية بحال ترجم إسم الأول إلى نمر. ثم إنهم ليسوا نفس الفصيلة! النمر و الببر من عائلة السنوريات صحيح لكنهم ليسوا نفس الفصيلة (النوع). 788046 16:42، 25 مارس 2008 (UTC) ياعزيزي سمي في صفحة النمر نمر اسود لان السواد غلب على لونه ليس هناك مانع ان يسمى نمر مخطط ونمر مرقط نمر اسود بهذا الشكل تكون المعلومه سهله ويمكن تداولها بين البشر بدون تعقيد ومسمياة جديده وتعاريف الى اخره

أي تعقيدات؟ هذا هو الإسم الصحيح، نحن لا ننشر ماهو سهل بالنسبة للناس، من يقرأ شيئا عليه أن يقرأه صحيحا، و إن عدت لمنعى نمر ستجد أن الإسم يتنافى مع شكل هذا الحيوان، ثم إنني لا أقول هذا وحدي، الكثير من مترجمي كتب الحياة البرية يعودون لهذا الإسم و أنا لم أقرأ كتابا كبيرا لأي مترجم أو عالم عربي إلا ووجدت هذا الإسم و ليس نمر، ثم بالبنسبة للنمر الأسود فهو ليس فصيلة أخرى، هو نفسه النمر و لكنه يولد في بعض الأحيان أسود اللون، بحسب الجينة الوراثية.788046 00:29، 28 مارس 2008 (UTC)

ببر تستخدم في عدة لغات

وليس من المؤكد أن اساسها فارسي فالعرب اخذوه من الفرس فهل اخذها الفرس من شرق اسيا؟ واللغات تفرعت من اللغة العربية الام لادم عليه السلام.

ما أعرفه هو أن العرب أخذوها من الفرس، لا أعرف ماهو أصلها القديم الذي أخذ به الفرس، أقترح الإبقاء على إعتبار بأن أصلها فارسي، فنحن هنا نقول ماهو أصلها بالنسبة للغة العربية و ليس أصلها السحيق، و أصلها بالنسبة للغة العربية يأتي من اللغة الفارسية 788046 18:06، 6 أبريل 2008 (UTC)

الاسم "ببر / نمر":

من المترجم / محمد غريب جودة تعليقا على معمعة النقاش حول الاسم "ببر / نمر": لم أكن أتوقع حين قمت بتغيير الإسم فى المقال الأصلى من "نمر" إلى "ببر" منذ قرابة العامين أن يثور حوله كل هذا الجدل الذى بعضه فى حقيقة الأمر نموذج لما يسمى بالجدل البيزنطى!..كما لم أكن أتوقع أن يكتب أحدهم تعليقه على النص الذى كتبته داخل النص ليشوهه وليس تحته ليتركه كما هو ويترك للآخرين الحكم بيننا !!!. أما بالنسبة للألفاظ الأجنبية فى الكتاب الكريم فوجودها مؤكد ووراءه حكمة لا مجال لذكرها هنا إلا إذا ثار جدل آخر فسوف أعاود الإدلاء بدلوى. وما يهمنى الآن هو إبداء رأى خطر لى حين لاحظت مستوى التعبير وبعض الأخطاء الإملائية التى وردت فى نصوص المعارضين لتسمية "ببر" : يجب وضع معايير يلتزم بها من يشارك فى مثل هذا النقاش ، وهى معايير "أخلاقية ضمائرية" وليست معايير قانونية أو لوائحية تفرضها جهة ما، فالذى لا يجيد الإنجليزية وليس ضليعا فى العربية، الذى لم يفتح يوما معجما عربيا ولم يراجع يوما الموسوعات العلمية المتخصصة ولا أمهات القواميس الإنجليزية .. يجب أن يخجل من مناطحة أهل العلم والمتخصصين، و يجب أن يعرف قدره ويلتزم بموقع التلميذ عله ينال الفائدة ويظفر بتحصيل العلم الثمين ! — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه 217.53.28.93 (نقاشمساهمات)

بغض النظر إذا كان يسمى قديما بالببر، الغالبية العظمى من العرب اليوم يسمونه نمرا. وهذا هو الإسم المعروف بين الجميع باستثناء كاتب المقالة.— هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه 24.231.110.102 (نقاشمساهمات)

  • نعم غالبة العرب اليوم يسمونه نمراً، ولكن لا بأس بتصحيح ذلك، ولعل البداية تكون من ويكيبيديا. والأفضل الإكثار من المصادر اللغوية التي تثبت صحة الاسم. -- Szyizm (نقاش) 08:18، 17 يناير 2011 (ت ع م)

ما هذا الغباء؟ لم أسمع في حياتي شخصا يستخدم كلمة " ببر "..حتى لو كان العرب قبل مليون سنة يستخدمون كلمة ببر فهذا لا يهمنا فالإسم المعروف اليوم ومنذ فترة طويلة هو النمر..وذا كان صاحب المقال يعيش في رأسه في زمن آخر فهذا شأنه لكن من الأحرى له إحترام القراء الذين يعيشون في العالم الحقيقي الواقعي وينادون هذا الحيوان جميعا بإسم النمر بإستثناء صاحب المقال .— هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه 206.223.239.227 (نقاشمساهمات)

من محمد غريب جودة ـ الكاتب والمترجم ـ مرة أخرى: صاحب التعليق الذى اتهمنى بالغباء أرد عليه تهمته وأضيف إليها الجهل وسوء الأدب، لأنه ما كان يصح أن تصدر منه هذه الألفاظ فى نقاش علمى، وأقول له: إذا كنت ستسمى الببر نمرا، فماذا ستسمى النمر الحقيقى الذى يعرف فى الإنجليزية باسم leopard.. كان من الممكن أن نتجاوز عن الخطأ الشائع لو لم يكن يسبب لبسا بين الحيوان الأصلى الذى يسمى فى العربية بالنمر (والذى كان فى الماضى موجودا فى البيئة العربية) وبين حيوان آخر يعيش فى مناطق آسيوية بعيدة عن العالم العربى (أقربها إيران ولو إنه منقرض بها الآن) ويعرف فيها باسم "الببر" ولم نعرفه نحن إلا من خلال حدائق الحيوان والسينما والموسوعات، مما جعلنا نطلق عليه اسم أقرب شبيه به من بين الحيوانات التى نعرفها. وماذا تقول أيضا فى الطائر الذى نسميه نسرا ونجعله شعارا لدولنا العربية بينما اسمه الصحيح "العقاب"؟!

الببر هو اسم هذا الحيوان لأن كلمةنمر تطلق على جميع أو أغلب السنوريات .

تغير اسم المقالة الى (النمر الهندي)

اعتقد يجب تغير اسم المقالة الى (النمر الهندي) الاسم الشائع والمعروف لهذا الحيوان هو (النمر) ومع الذكر انه لا ينتمي لفصيلة النمور (Leopard) بالواقع جيناً وشكلياً وانه اكبر حجماً من النمور ... لكنه من نفس العائلة السنوريات (النمور، الفهد، الاسد، النمر الهندي، اليغور، القطط) اسم الببر غير معروف اطلاقاً وغير شائع وغير مدون بالكتب الرسمية المدرسية والتعليمية... النمر الهندي (تايقر) هو الاسم الشائع مع العلم انه ليس نمر— هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه 93.173.134.36 (نقاشمساهمات)

الإسم "نمر" عندما يُطلق على هذا الحيوان خطأ 100%، ذكرت في المقالة شرح تفصيلي لسبب الاختلاف في الإسم. النمر الهندي شيء والببر شيء. النمر الهندي سُلالة (نوع فرعي) من النمر ولا شأن له بهذا النوع. الرَّجاء قراءة سبب تسميته بهذا الإسم--باسمراسلني (☎)--: 06:54، 23 سبتمبر 2013 (ت ع م)
اسم الببر غير معروف وغير جميل وغير عربي اسم التايقر معروف لا بأس بتغير اسم المقالة الى ببر (تايقر)— هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه 93.173.26.137 (نقاشمساهمات)
كثير من الأسماء والمُصطلحات التي نستعملها اليوم أصلها فارسي وتُركي، وهذا لا يختلف عنها. مُجددًا إقرأ سبب التسمية، أمَّا أنه غير جميل فهذا لا نأخذ به ، ومن واجبنا الحفاظ على اللغة العربيَّة وسلامة الأسماء العربيَّة وتصويب الأخطاء وهذا خطأ قاتل في مجال علم الحيوان وقع به المؤلفون العرب مُنذ زمن بعيد، كذلك إسم "ببر (تايقر)" غير مقبول--باسمراسلني (☎)--: 07:26، 26 سبتمبر 2013 (ت ع م)

بغض النظر عما كان يسمى من قبل, اسمه الآن "النمر" أو "النمر الهندي" ... أنت كمن يسمي "الخليج" ب"خليج البصرة" لأن هذا اسمه قديما, مع تجاهل طيلة القرون التي سمي بها بالخليج الفارسي و الخلاف الآن لتسميته بالخليج العربي.--مستخدم:Aralango/توقيع--: 07:26، 05 May 2015 (ت ع م)

اشكالية الاسم

الببر كما ورد في كتاب (حياة الحيوان الكبرى، لدميري) ليس كما هو مذكور أنه فارسي الاصل، بل ذكر مانصة البير بباءين موحدتين الأولى مفتوحة والثانية مكسورة، وهو ضرب من السباع. ويقال له: البريد والفرانق بضم الفاء وكسر النون، وهو هندي معرب.. الشاهد أن الاسم هندي الاصل وليس فارسي وكلمة فرنق هي الفارسية، جاء في لسان العرب مانصة، لفُرانِقُ معروف وهو دَخِيل والفُرانق البَرِيدُ وهو الذي يُنْذِرُ قُدَّام الأَسد فارسي معرب وهو بَرْوانَهْ بالفارسية ( * قوله « وهو براونه بالفارسية » في الصحاح بروانك ومثله في القاموس ولكن نقل شارحه عن شيخه أن الصواب ما قاله ابن الجواليقي هو ما سينقله المؤلف ) قال امرؤ القيس وإني أَذِينٌ إن رَجَعْتُ مُمَلَّكاً بِسَيْرٍ تَرى منه الفُرانِقَ أَزْوَرَا وربما سموا دليل الجيش فُرانِقاً قال ابن الجواليقي في المعرب قال ابن دريد رحمه الله فُرانِقُ البَرِيدِ فَرْوَانه وهو فارسي معرب وهو سبع يصيح بين يدي الأَسد كأَنه يُنْذِرُ الناس به ويقال إنه شبيه بابن آوى يقال له فُرانِقُ الأَسد قال أَبو حاتم يقال إنه الوَعْوَعُ ومنه فُرانِقُ البَرِيدِ. هنا يتضح الخلط الذي حصل بين اصل الكلمة، ويتبين من كل هذه أن مانص عليه الدميري أقرب لصواب عن أصل الاسم.--Dedaban (نقاش) 16:52، 25 مارس 2017 (ت ع م)