انتقل إلى المحتوى

سجل مرشح الإساءة

التفاصيل لمدخلة السجل 8٬330٬120

16:17، 11 نوفمبر 2022: Shaimaa Jasim (نقاش | مساهمات) أطلق المرشح 41; مؤديا الفعل "edit" في لا يمكن الجمع بين الأمر ونقيضه. الأفعال المتخذة: عدم السماح; وصف المرشح: إزالة قالب "مراجع" (افحص)

التغييرات التي أجريت في التعديل

| سنة = 1973
| سنة = 1973
}}</ref>
}}</ref>

{{مراجع}}

{{مقالات بحاجة لشريط بوابات}}


== التاريخ والأعراف ==
== التاريخ والأعراف ==

محددات الفعل

متغيرقيمة
عدد التعديلات للمستخدم (user_editcount)
14
اسم حساب المستخدم (user_name)
'Shaimaa Jasim'
عمر حساب المستخدم (user_age)
1745512
المجموعات (متضمنة غير المباشرة) التي المستخدم فيها (user_groups)
[ 0 => '*', 1 => 'user' ]
ما إذا كان المستخدم يعدل من تطبيق المحمول (user_app)
false
ما إذا كان المستخدم يعدل عبر واجهة المحمول (user_mobile)
true
المجموعات العامة التي ينتمي إليها الحساب (global_user_groups)
[]
هوية الصفحة (page_id)
8968995
نطاق الصفحة (page_namespace)
0
عنوان الصفحة (بدون نطاق) (page_title)
'لا يمكن الجمع بين الأمر ونقيضه'
عنوان الصفحة الكامل (page_prefixedtitle)
'لا يمكن الجمع بين الأمر ونقيضه'
آخر عشرة مساهمين في الصفحة (page_recent_contributors)
[ 0 => 'حسن علي البط', 1 => 'JarBot', 2 => 'Shaimaa Jasim' ]
عمر الصفحة (بالثواني) (page_age)
1044041
أول مستخدم ساهم في الصفحة (page_first_contributor)
'Shaimaa Jasim'
فعل (action)
'edit'
ملخص التعديل/السبب (summary)
''
نموذج المحتوى القديم (old_content_model)
'wikitext'
نموذج المحتوى الجديد (new_content_model)
'wikitext'
نص الويكي القديم للصفحة، قبل التعديل (old_wikitext)
'{{مقالة غير مراجعة|تاريخ = أكتوبر 2022}} {{يتيمة|تاريخ=أكتوبر 2022}} '''«لا يمكنك أن تجمع بين الأمر ونقيضه»''' هو [[ضرب المثل|مثل]] إنجليزي شعبي اصطلاحي أو تشبيه بلاغي.<ref name="مولد تلقائيا1">{{Cite web | url = https://en.oxforddictionaries.com/definition/cake | title = Definition of cake in English | website = Oxford Dictionaries | archive-url = https://web.archive.org/web/20170823024143/https://en.oxforddictionaries.com/definition/cake | archive-date = August 23, 2017 | url-status = dead }}</ref> هذا المثل يعني حرفيًا «لا يمكنك الاحتفاظ بكعكة وأكلها أيضًا في الوقت نفسه»، إي فور أن تؤكل الكعكة ستختفي، لذا يمكن استخدامه للقول إنه لا يمكن للمرء أن يمتلك شيئين غير متوافقين، أو أنه لا ينبغي لأحد أن يحاول الحصول على أكثر مما هو معقول. معنى المثل يشبه العبارات التالية «لا يمكنك أن تنجح في موضوعين مختلفين»، و«لا يمكنك أن تجمع بين الحسنيين». بالنسبة إلى من ليسوا على دراية بهذا المثل، قد يبدو مربكًا بسبب غموض الكلمة الإنجليزية (have) الواردة ضمن سياقه، إذ يمكن أن تعني «احتفظ» أو «أن يكون في حوزة المرء»، ولكن يمكن استخدامها أيضًا مرادفًا لكلمة «أكل» (مثلًا، لتناول الإفطار). يجد بعضهم أن الشكل الشائع للمثل غير صحيح أو غير منطقي ويفضلون بدلًا من ذلك: «لا يمكنك أن تحتفظ بكعكتك، وتتناولها أيضًا» في الواقع، كان هذا هو الشكل الأكثر شيوعًا للتعبير حتى الثلاثينيات والأربعينيات من القرن الماضي،<ref name="Ngram_graphs" /> في حين تجاوز متغير تناول الطعام واستُخدم إصدار آخر أقل شيوعًا وهو (الاحتفاظ) نيابةً عن (التملك).<ref name="مولد تلقائيا1" /> يوضح الاختيار بين الاحتفاظ بالكعكة وأكل الكعكة مفهوم المقايضات أو تكلفة الفرصة البديلة.<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = John R | الأخير = Fitzpatrick | مسار = https://books.google.com/books?id=zyp_l6KziGoC | صفحة = 154 | عنوان = John Stuart Mill's Political Philosophy: Balancing Freedom and the Collective Good | isbn = 9781847143440 | تاريخ = 15 June 2006 }}</ref><ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = Edward | الأخير = Fullbrook | مسار = https://books.google.com/books?id=haxW_nawT0sC&pg=PA17 | صفحة = 17 | عنوان = Ontology and Economics: Tony Lawson and His Critics | isbn = 9780203888773 | تاريخ = 21 October 2008 }}</ref><ref name="مولد تلقائيا2">{{استشهاد بكتاب | الأول = Daniel Burbidge | الأخير = Suits | مسار = https://books.google.com/books?id=UvAOAQAAMAAJ | صفحة = 49 | عنوان = Principles of economics | isbn = 9780060465285 | سنة = 1973 }}</ref> {{مراجع}} {{مقالات بحاجة لشريط بوابات}} == التاريخ والأعراف == يوجد تسجيل مبكر لهذه العبارة في رسالة بتاريخ 14 مارس 1538 من توماس دوق [[نورفك|نورفولك]] إلى [[توماس كرومويل]]، إذ «لا يمكن للرجل الاحتفاظ بكعكته وأكلها»<ref name="مولد تلقائيا2" /> تحدث العبارة مع الجمل المعكوسة في حوار [[جون هايوود (محامي)|جون هيوود]] الذي يتضمن عددًا من جميع الأمثال باللسان الإنجليزي من عام 1546، مثلًا «هل يمكنك أن تأكل كعكتك، وتحتفظ بها؟».<ref>{{استشهاد بكتاب | عنوان = Letters and Papers, Foreign and Domestic, Henry VIII, Volume 13 Part 1: January-July 1538 (p. 189 ref. 504) | مسار = https://www.british-history.ac.uk/letters-papers-hen8/vol13/no1/pp176-192 | موقع = [[British History Online]] | ناشر = [[Institute of Historical Research]] }}</ref><ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = John | الأخير = Heywood | وصلة مؤلف = John Heywood | عنوان = A dialogue Conteinyng the Nomber in Effect of All the Prouerbes in the Englishe Tongue | سنة = 1546 | مسار = https://www.british-history.ac.uk/letters-papers-hen8/vol13/no1/pp176-192 }}</ref> في بلاء الحماقة [[جون ديفيس|لجون ديفيس]] عام 1611، استُخدمَ الترتيب نفسه، حيث «لا يمكن للرجل أن يأكل كعكته، وتبقى».<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = Fred R | الأخير = Shapiro | عنوان = The Yale Book of Quotations | ناشر = Yale University Press | سنة = 2006 | مسار = https://archive.org/details/isbn_9780300107982 | url-access = registration | صفحة = [https://archive.org/details/isbn_9780300107982/page/614 614] | اقتباس = “A man cannot eat his cake and haue it stil.”. | isbn = 9780300107982 }}</ref> في مهزلة [[جوناثان سويفت]] «محادثة مؤدبة» في عام 1738، تُجيب شخصية السيدة بقولها: «إنها لا تستطيع أن تأكل كعكتها وتحتفظ بها».<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = Jonathan | الأخير = Swift | وصلة مؤلف = Jonathan Swift | مسار = https://books.google.com/books?id=msVEAAAAYAAJ&q=%22She+cannot+eat+her+cake+and+have+her+cake%22&pg=PA341 | عنوان = The Works of Jonathan Swift ...: Containing interesting and valuable papers | سنة = 1841 }}</ref> عُكس الترتيب في هذا الاقتباس بعد وفاتها من «محادثة مؤدبة» في عام 1749 بعنوان: «قيل وقال، أو ذوق على الموضة»، إذ «لا يمكنها الحصول على كعكتها وأكلها».<ref>{{استشهاد بكتاب | مسار = https://books.google.com/books?id=GJgNAAAAQAAJ&q=%22And+she+cannot+have+her+Cake+and+eat+her+Cake%22&pg=PA29 | عنوان = Tittle Tattle | مؤلف = Timothy Fribble (Pseud.), Jonathan Swift | سنة = 1749 }}</ref><ref>{{استشهاد بخبر | الأول = Ben | الأخير = Zimmer | وصلة مؤلف = Ben Zimmer | عنوان = Have Your Cake and Eat It Too | مسار = https://www.nytimes.com/2011/02/20/magazine/20FOB-onlanguage-t.html | تاريخ = 18 February 2011 | عمل = [[نيويورك تايمز]] }}</ref><ref>{{Cite web | url = http://ableinnovationsblog.com/?p=750 | title = Eat/Have, Have/Eat Your Cake! | date = 14 April 2011 | website = ABLE Innovations Blog | archive-url = https://web.archive.org/web/20150601172830/http://ableinnovationsblog.com/?p=750 | archive-date = 1 June 2015 | last = Perry | first = Toni | url-status = dead }}</ref> يمكن العثور على نسخة حديثة من عام 1812، «لا يمكننا الاحتفاظ بكعكتنا وأكلها أيضًا». يمكننا العثور عليها في نُسخ من وثائق [[حرب 1812|الحرب 1812]] (1959) للكاتب آر سي كنوبف.<ref>{{استشهاد بكتاب | editor-first = Jennifer | editor-last = Speake | editor-link = Jennifer Speake | مسار = https://books.google.com/books?id=ogm0c8mYtQUC&q=%22We+cannot+have+our+cake+and+eat+it+too%22 | عنوان = A Dictionary of Proverbs | ناشر = Oxford University Press | سنة = 2008 | isbn = 9780199539536 }}</ref> حسب ما وردَ في موقع غوغل عارض نغرام، وهو محرك بحث يرسم ترددات العبارات على مدار العقود، كان ترتيب تناول الطعام هو البديل الأكثر شيوعًا (على الأقل في الشكل المكتوب) قبل أن يتجاوزه إصدار تناول الطعام في ثلاثينيات وأربعينيات القرن الماضي.<ref name="Ngram_graphs">Google Ngram graphs of [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+my+cake+and+have%2Chave+my+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "my cake"], [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+your+cake+and+have%2Chave+your+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "your cake"], [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+his+cake+and+have%2Chave+his+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "his cake"], [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+her+cake+and+have%2Chave+her+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "her cake"], [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+our+cake+and+have%2Chave+our+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "our cake"], and [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+their+cake+and+have%2Chave+their+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "their cake"].</ref> في عام 1996، لعِب مصطلح تناول الطعام دورًا مهمًا في القبض على المجرم الأشيب (اسمه الحقيقي تيد كاكزينيسكي)، إذ صرح هذا [[إرهاب|الإرهابي]] في بيانٍ له أرسله إلى الصحف في أعقاب تفجيراته، دعا فيه إلى التراجع عن الثورة الصناعية، إذ كتب: «أما بالنسبة للعواقب السلبية للقضاء على المجتمع الصناعي، حسنًا، لا يمكنك أن تأكل كعكتك وتحتفظ بها أيضًا». لاحظ جيمس ر. فيتزجيرالد، العالم اللغوي في مكتب التحقيقات الفيدرالي، هذا البديل غير المألوف (في ذلك الوقت) للمثل، واكتشف لاحقًا أن كاتشينسكي قد استخدم المثل أيضًا في رسالة إلى والدته وهذا من الأدلة التي أدت إلى التعرف عليه واعتقاله.<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = James R. | الأخير = Fitzgerald | editor1-first = John H. | editor1-last = Campbell | editor2-first = Don | editor2-last = DeNevi | عنوان = Profilers: Leading Investigators Take You Inside The Criminal Mind | سنة = 2004 | ناشر = [[Prometheus Books]] | chapter = Chapter 14: Using a Forensic Linguistic Approach to Track the Unabomber | صفحات = 205–206 | isbn = 9781591022664 | مسار = https://books.google.com/books?id=7a-b9EJU4qYC&q=%22you+can%27t+eat+your+cake+and+have+it+too%22 }}</ref><ref>{{استشهاد بخبر | الأول = Ann | الأخير = Geracimos | عنوان = CSI: Language analysis unit | مسار = https://www.washingtontimes.com/news/2006/jan/11/20060111-094446-5919r/ | تاريخ = 12 January 2006 | عمل = [[واشنطن تايمز]] | مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20060117093931/http://www.washingtontimes.com/entertainment/20060111-094446-5919r_page2.htm | تاريخ أرشيف = 17 January 2006 | url-status = live }}</ref><ref name="Zimmer_2006">{{Cite web | url = http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002762.html | title = Language Log: Forensic linguistics, the Unabomber, and the etymological fallacy | date = 14 January 2006 | website = [[Language Log]] | archive-url = https://web.archive.org/web/20190430030149/http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002762.html | archive-date = 30 April 2019 | last = Zimmer | first = Benjamin | author-link = Ben Zimmer | url-status = live }}</ref> استخدمت الكلاسيكية كاثرينا فولك من [[جامعة كولومبيا]] هذا المثل في كتابها لعام 2002 لوصف تطور الصور الشعرية في الشعر اللاتيني التعليمي، وسمّت المبدأ الكامن وراء اعتماد الصور وتطبيقها «امتلك شيئين في الوقت نفسه».<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = Katharina | الأخير = Volk | عنوان = The Poetics of Latin Didactic. Lucretius, Vergil, Ovid, Manilius | ناشر = Oxford University Press | isbn = 0-19-924550-9 | سنة = 2002 | مسار = http://bmcr.brynmawr.edu/2003/2003-01-26.html | مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20181106132227/http://bmcr.brynmawr.edu/2003/2003-01-26.html | تاريخ أرشيف = 6 November 2018 | url-status = live }}</ref> ==المراجع== [[تصنيف:أمثال إنجليزية]]'
نص الويكي الجديد للصفحة، بعد التعديل (new_wikitext)
'{{مقالة غير مراجعة|تاريخ = أكتوبر 2022}} {{يتيمة|تاريخ=أكتوبر 2022}} '''«لا يمكنك أن تجمع بين الأمر ونقيضه»''' هو [[ضرب المثل|مثل]] إنجليزي شعبي اصطلاحي أو تشبيه بلاغي.<ref name="مولد تلقائيا1">{{Cite web | url = https://en.oxforddictionaries.com/definition/cake | title = Definition of cake in English | website = Oxford Dictionaries | archive-url = https://web.archive.org/web/20170823024143/https://en.oxforddictionaries.com/definition/cake | archive-date = August 23, 2017 | url-status = dead }}</ref> هذا المثل يعني حرفيًا «لا يمكنك الاحتفاظ بكعكة وأكلها أيضًا في الوقت نفسه»، إي فور أن تؤكل الكعكة ستختفي، لذا يمكن استخدامه للقول إنه لا يمكن للمرء أن يمتلك شيئين غير متوافقين، أو أنه لا ينبغي لأحد أن يحاول الحصول على أكثر مما هو معقول. معنى المثل يشبه العبارات التالية «لا يمكنك أن تنجح في موضوعين مختلفين»، و«لا يمكنك أن تجمع بين الحسنيين». بالنسبة إلى من ليسوا على دراية بهذا المثل، قد يبدو مربكًا بسبب غموض الكلمة الإنجليزية (have) الواردة ضمن سياقه، إذ يمكن أن تعني «احتفظ» أو «أن يكون في حوزة المرء»، ولكن يمكن استخدامها أيضًا مرادفًا لكلمة «أكل» (مثلًا، لتناول الإفطار). يجد بعضهم أن الشكل الشائع للمثل غير صحيح أو غير منطقي ويفضلون بدلًا من ذلك: «لا يمكنك أن تحتفظ بكعكتك، وتتناولها أيضًا» في الواقع، كان هذا هو الشكل الأكثر شيوعًا للتعبير حتى الثلاثينيات والأربعينيات من القرن الماضي،<ref name="Ngram_graphs" /> في حين تجاوز متغير تناول الطعام واستُخدم إصدار آخر أقل شيوعًا وهو (الاحتفاظ) نيابةً عن (التملك).<ref name="مولد تلقائيا1" /> يوضح الاختيار بين الاحتفاظ بالكعكة وأكل الكعكة مفهوم المقايضات أو تكلفة الفرصة البديلة.<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = John R | الأخير = Fitzpatrick | مسار = https://books.google.com/books?id=zyp_l6KziGoC | صفحة = 154 | عنوان = John Stuart Mill's Political Philosophy: Balancing Freedom and the Collective Good | isbn = 9781847143440 | تاريخ = 15 June 2006 }}</ref><ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = Edward | الأخير = Fullbrook | مسار = https://books.google.com/books?id=haxW_nawT0sC&pg=PA17 | صفحة = 17 | عنوان = Ontology and Economics: Tony Lawson and His Critics | isbn = 9780203888773 | تاريخ = 21 October 2008 }}</ref><ref name="مولد تلقائيا2">{{استشهاد بكتاب | الأول = Daniel Burbidge | الأخير = Suits | مسار = https://books.google.com/books?id=UvAOAQAAMAAJ | صفحة = 49 | عنوان = Principles of economics | isbn = 9780060465285 | سنة = 1973 }}</ref> == التاريخ والأعراف == يوجد تسجيل مبكر لهذه العبارة في رسالة بتاريخ 14 مارس 1538 من توماس دوق [[نورفك|نورفولك]] إلى [[توماس كرومويل]]، إذ «لا يمكن للرجل الاحتفاظ بكعكته وأكلها»<ref name="مولد تلقائيا2" /> تحدث العبارة مع الجمل المعكوسة في حوار [[جون هايوود (محامي)|جون هيوود]] الذي يتضمن عددًا من جميع الأمثال باللسان الإنجليزي من عام 1546، مثلًا «هل يمكنك أن تأكل كعكتك، وتحتفظ بها؟».<ref>{{استشهاد بكتاب | عنوان = Letters and Papers, Foreign and Domestic, Henry VIII, Volume 13 Part 1: January-July 1538 (p. 189 ref. 504) | مسار = https://www.british-history.ac.uk/letters-papers-hen8/vol13/no1/pp176-192 | موقع = [[British History Online]] | ناشر = [[Institute of Historical Research]] }}</ref><ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = John | الأخير = Heywood | وصلة مؤلف = John Heywood | عنوان = A dialogue Conteinyng the Nomber in Effect of All the Prouerbes in the Englishe Tongue | سنة = 1546 | مسار = https://www.british-history.ac.uk/letters-papers-hen8/vol13/no1/pp176-192 }}</ref> في بلاء الحماقة [[جون ديفيس|لجون ديفيس]] عام 1611، استُخدمَ الترتيب نفسه، حيث «لا يمكن للرجل أن يأكل كعكته، وتبقى».<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = Fred R | الأخير = Shapiro | عنوان = The Yale Book of Quotations | ناشر = Yale University Press | سنة = 2006 | مسار = https://archive.org/details/isbn_9780300107982 | url-access = registration | صفحة = [https://archive.org/details/isbn_9780300107982/page/614 614] | اقتباس = “A man cannot eat his cake and haue it stil.”. | isbn = 9780300107982 }}</ref> في مهزلة [[جوناثان سويفت]] «محادثة مؤدبة» في عام 1738، تُجيب شخصية السيدة بقولها: «إنها لا تستطيع أن تأكل كعكتها وتحتفظ بها».<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = Jonathan | الأخير = Swift | وصلة مؤلف = Jonathan Swift | مسار = https://books.google.com/books?id=msVEAAAAYAAJ&q=%22She+cannot+eat+her+cake+and+have+her+cake%22&pg=PA341 | عنوان = The Works of Jonathan Swift ...: Containing interesting and valuable papers | سنة = 1841 }}</ref> عُكس الترتيب في هذا الاقتباس بعد وفاتها من «محادثة مؤدبة» في عام 1749 بعنوان: «قيل وقال، أو ذوق على الموضة»، إذ «لا يمكنها الحصول على كعكتها وأكلها».<ref>{{استشهاد بكتاب | مسار = https://books.google.com/books?id=GJgNAAAAQAAJ&q=%22And+she+cannot+have+her+Cake+and+eat+her+Cake%22&pg=PA29 | عنوان = Tittle Tattle | مؤلف = Timothy Fribble (Pseud.), Jonathan Swift | سنة = 1749 }}</ref><ref>{{استشهاد بخبر | الأول = Ben | الأخير = Zimmer | وصلة مؤلف = Ben Zimmer | عنوان = Have Your Cake and Eat It Too | مسار = https://www.nytimes.com/2011/02/20/magazine/20FOB-onlanguage-t.html | تاريخ = 18 February 2011 | عمل = [[نيويورك تايمز]] }}</ref><ref>{{Cite web | url = http://ableinnovationsblog.com/?p=750 | title = Eat/Have, Have/Eat Your Cake! | date = 14 April 2011 | website = ABLE Innovations Blog | archive-url = https://web.archive.org/web/20150601172830/http://ableinnovationsblog.com/?p=750 | archive-date = 1 June 2015 | last = Perry | first = Toni | url-status = dead }}</ref> يمكن العثور على نسخة حديثة من عام 1812، «لا يمكننا الاحتفاظ بكعكتنا وأكلها أيضًا». يمكننا العثور عليها في نُسخ من وثائق [[حرب 1812|الحرب 1812]] (1959) للكاتب آر سي كنوبف.<ref>{{استشهاد بكتاب | editor-first = Jennifer | editor-last = Speake | editor-link = Jennifer Speake | مسار = https://books.google.com/books?id=ogm0c8mYtQUC&q=%22We+cannot+have+our+cake+and+eat+it+too%22 | عنوان = A Dictionary of Proverbs | ناشر = Oxford University Press | سنة = 2008 | isbn = 9780199539536 }}</ref> حسب ما وردَ في موقع غوغل عارض نغرام، وهو محرك بحث يرسم ترددات العبارات على مدار العقود، كان ترتيب تناول الطعام هو البديل الأكثر شيوعًا (على الأقل في الشكل المكتوب) قبل أن يتجاوزه إصدار تناول الطعام في ثلاثينيات وأربعينيات القرن الماضي.<ref name="Ngram_graphs">Google Ngram graphs of [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+my+cake+and+have%2Chave+my+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "my cake"], [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+your+cake+and+have%2Chave+your+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "your cake"], [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+his+cake+and+have%2Chave+his+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "his cake"], [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+her+cake+and+have%2Chave+her+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "her cake"], [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+our+cake+and+have%2Chave+our+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "our cake"], and [https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+their+cake+and+have%2Chave+their+cake+and+eat&year_start=1800&year_end=1990&corpus=15&smoothing=3 "their cake"].</ref> في عام 1996، لعِب مصطلح تناول الطعام دورًا مهمًا في القبض على المجرم الأشيب (اسمه الحقيقي تيد كاكزينيسكي)، إذ صرح هذا [[إرهاب|الإرهابي]] في بيانٍ له أرسله إلى الصحف في أعقاب تفجيراته، دعا فيه إلى التراجع عن الثورة الصناعية، إذ كتب: «أما بالنسبة للعواقب السلبية للقضاء على المجتمع الصناعي، حسنًا، لا يمكنك أن تأكل كعكتك وتحتفظ بها أيضًا». لاحظ جيمس ر. فيتزجيرالد، العالم اللغوي في مكتب التحقيقات الفيدرالي، هذا البديل غير المألوف (في ذلك الوقت) للمثل، واكتشف لاحقًا أن كاتشينسكي قد استخدم المثل أيضًا في رسالة إلى والدته وهذا من الأدلة التي أدت إلى التعرف عليه واعتقاله.<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = James R. | الأخير = Fitzgerald | editor1-first = John H. | editor1-last = Campbell | editor2-first = Don | editor2-last = DeNevi | عنوان = Profilers: Leading Investigators Take You Inside The Criminal Mind | سنة = 2004 | ناشر = [[Prometheus Books]] | chapter = Chapter 14: Using a Forensic Linguistic Approach to Track the Unabomber | صفحات = 205–206 | isbn = 9781591022664 | مسار = https://books.google.com/books?id=7a-b9EJU4qYC&q=%22you+can%27t+eat+your+cake+and+have+it+too%22 }}</ref><ref>{{استشهاد بخبر | الأول = Ann | الأخير = Geracimos | عنوان = CSI: Language analysis unit | مسار = https://www.washingtontimes.com/news/2006/jan/11/20060111-094446-5919r/ | تاريخ = 12 January 2006 | عمل = [[واشنطن تايمز]] | مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20060117093931/http://www.washingtontimes.com/entertainment/20060111-094446-5919r_page2.htm | تاريخ أرشيف = 17 January 2006 | url-status = live }}</ref><ref name="Zimmer_2006">{{Cite web | url = http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002762.html | title = Language Log: Forensic linguistics, the Unabomber, and the etymological fallacy | date = 14 January 2006 | website = [[Language Log]] | archive-url = https://web.archive.org/web/20190430030149/http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002762.html | archive-date = 30 April 2019 | last = Zimmer | first = Benjamin | author-link = Ben Zimmer | url-status = live }}</ref> استخدمت الكلاسيكية كاثرينا فولك من [[جامعة كولومبيا]] هذا المثل في كتابها لعام 2002 لوصف تطور الصور الشعرية في الشعر اللاتيني التعليمي، وسمّت المبدأ الكامن وراء اعتماد الصور وتطبيقها «امتلك شيئين في الوقت نفسه».<ref>{{استشهاد بكتاب | الأول = Katharina | الأخير = Volk | عنوان = The Poetics of Latin Didactic. Lucretius, Vergil, Ovid, Manilius | ناشر = Oxford University Press | isbn = 0-19-924550-9 | سنة = 2002 | مسار = http://bmcr.brynmawr.edu/2003/2003-01-26.html | مسار أرشيف = https://web.archive.org/web/20181106132227/http://bmcr.brynmawr.edu/2003/2003-01-26.html | تاريخ أرشيف = 6 November 2018 | url-status = live }}</ref> ==المراجع== [[تصنيف:أمثال إنجليزية]]'
فرق موحد للتغييرات المصنوعة بواسطة التعديل (edit_diff)
'@@ -37,8 +37,4 @@ | سنة = 1973 }}</ref> - -{{مراجع}} - -{{مقالات بحاجة لشريط بوابات}} == التاريخ والأعراف == '
حجم الصفحة الجديد (new_size)
12670
حجم الصفحة القديم (old_size)
12739
الحجم المتغير في التعديل (edit_delta)
-69
السطور المضافة في التعديل (added_lines)
[]
السطور المزالة في التعديل (removed_lines)
[ 0 => '', 1 => '{{مراجع}}', 2 => '', 3 => '{{مقالات بحاجة لشريط بوابات}}' ]
نص الصفحة الجديد، مجردا من أية تهيئة (new_text)
'.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-right:2px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-right{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border:1px solid #b32424;border-right:2px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border:1px solid #b32424;border-right:2px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border:1px solid #f28500;border-right:2px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border:1px solid #fc3;border-right:2px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border:1px solid #9932cc;border-right:2px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-current{border:1px solid #A5D6A7;border-right:2px solid #A5D6A7}.mw-parser-output .ambox-featured{border:1px solid #C0C0C0}.mw-parser-output .ambox-protection{border-right:1px solid #a2a9b1;border-right:2px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:95%}.mw-parser-output .ambox .mbox-text .date-container{font-size:smaller}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageleft{border:none;padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:42px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-right:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0}}هذه مقالة غير مراجعة. ينبغي أن يزال هذا القالب بعد أن يراجعها محرر؛ إذا لزم الأمر فيجب أن توسم المقالة بقوالب الصيانة المناسبة. يمكن أيضاً تقديم طلب لمراجعة المقالة في الصفحة المخصصة لذلك. (أكتوبر 2022) هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (أكتوبر 2022) «لا يمكنك أن تجمع بين الأمر ونقيضه» هو مثل إنجليزي شعبي اصطلاحي أو تشبيه بلاغي.&#91;1&#93; هذا المثل يعني حرفيًا «لا يمكنك الاحتفاظ بكعكة وأكلها أيضًا في الوقت نفسه»، إي فور أن تؤكل الكعكة ستختفي، لذا يمكن استخدامه للقول إنه لا يمكن للمرء أن يمتلك شيئين غير متوافقين، أو أنه لا ينبغي لأحد أن يحاول الحصول على أكثر مما هو معقول. معنى المثل يشبه العبارات التالية «لا يمكنك أن تنجح في موضوعين مختلفين»، و«لا يمكنك أن تجمع بين الحسنيين». بالنسبة إلى من ليسوا على دراية بهذا المثل، قد يبدو مربكًا بسبب غموض الكلمة الإنجليزية (have) الواردة ضمن سياقه، إذ يمكن أن تعني «احتفظ» أو «أن يكون في حوزة المرء»، ولكن يمكن استخدامها أيضًا مرادفًا لكلمة «أكل» (مثلًا، لتناول الإفطار). يجد بعضهم أن الشكل الشائع للمثل غير صحيح أو غير منطقي ويفضلون بدلًا من ذلك: «لا يمكنك أن تحتفظ بكعكتك، وتتناولها أيضًا» في الواقع، كان هذا هو الشكل الأكثر شيوعًا للتعبير حتى الثلاثينيات والأربعينيات من القرن الماضي،&#91;2&#93; في حين تجاوز متغير تناول الطعام واستُخدم إصدار آخر أقل شيوعًا وهو (الاحتفاظ) نيابةً عن (التملك).&#91;1&#93; يوضح الاختيار بين الاحتفاظ بالكعكة وأكل الكعكة مفهوم المقايضات أو تكلفة الفرصة البديلة.&#91;3&#93;&#91;4&#93;&#91;5&#93; التاريخ والأعراف يوجد تسجيل مبكر لهذه العبارة في رسالة بتاريخ 14 مارس 1538 من توماس دوق نورفولك إلى توماس كرومويل، إذ «لا يمكن للرجل الاحتفاظ بكعكته وأكلها»&#91;5&#93; تحدث العبارة مع الجمل المعكوسة في حوار جون هيوود الذي يتضمن عددًا من جميع الأمثال باللسان الإنجليزي من عام 1546، مثلًا «هل يمكنك أن تأكل كعكتك، وتحتفظ بها؟».&#91;6&#93;&#91;7&#93; في بلاء الحماقة لجون ديفيس عام 1611، استُخدمَ الترتيب نفسه، حيث «لا يمكن للرجل أن يأكل كعكته، وتبقى».&#91;8&#93; في مهزلة جوناثان سويفت «محادثة مؤدبة» في عام 1738، تُجيب شخصية السيدة بقولها: «إنها لا تستطيع أن تأكل كعكتها وتحتفظ بها».&#91;9&#93; عُكس الترتيب في هذا الاقتباس بعد وفاتها من «محادثة مؤدبة» في عام 1749 بعنوان: «قيل وقال، أو ذوق على الموضة»، إذ «لا يمكنها الحصول على كعكتها وأكلها».&#91;10&#93;&#91;11&#93;&#91;12&#93; يمكن العثور على نسخة حديثة من عام 1812، «لا يمكننا الاحتفاظ بكعكتنا وأكلها أيضًا». يمكننا العثور عليها في نُسخ من وثائق الحرب 1812 (1959) للكاتب آر سي كنوبف.&#91;13&#93; حسب ما وردَ في موقع غوغل عارض نغرام، وهو محرك بحث يرسم ترددات العبارات على مدار العقود، كان ترتيب تناول الطعام هو البديل الأكثر شيوعًا (على الأقل في الشكل المكتوب) قبل أن يتجاوزه إصدار تناول الطعام في ثلاثينيات وأربعينيات القرن الماضي.&#91;2&#93; في عام 1996، لعِب مصطلح تناول الطعام دورًا مهمًا في القبض على المجرم الأشيب (اسمه الحقيقي تيد كاكزينيسكي)، إذ صرح هذا الإرهابي في بيانٍ له أرسله إلى الصحف في أعقاب تفجيراته، دعا فيه إلى التراجع عن الثورة الصناعية، إذ كتب: «أما بالنسبة للعواقب السلبية للقضاء على المجتمع الصناعي، حسنًا، لا يمكنك أن تأكل كعكتك وتحتفظ بها أيضًا». لاحظ جيمس ر. فيتزجيرالد، العالم اللغوي في مكتب التحقيقات الفيدرالي، هذا البديل غير المألوف (في ذلك الوقت) للمثل، واكتشف لاحقًا أن كاتشينسكي قد استخدم المثل أيضًا في رسالة إلى والدته وهذا من الأدلة التي أدت إلى التعرف عليه واعتقاله.&#91;14&#93;&#91;15&#93;&#91;16&#93; استخدمت الكلاسيكية كاثرينا فولك من جامعة كولومبيا هذا المثل في كتابها لعام 2002 لوصف تطور الصور الشعرية في الشعر اللاتيني التعليمي، وسمّت المبدأ الكامن وراء اعتماد الصور وتطبيقها «امتلك شيئين في الوقت نفسه».&#91;17&#93; المراجع ↑ أ ب .mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-free a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-registration a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-subscription a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:#d33}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:#d33}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#3a3;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}"Definition of cake in English"، Oxford Dictionaries، مؤرشف من الأصل في 23 أغسطس 2017. ↑ أ ب Google Ngram graphs of "my cake", "your cake", "his cake", "her cake", "our cake", and "their cake". ^ Fitzpatrick, John R (15 يونيو 2006)، John Stuart Mill's Political Philosophy: Balancing Freedom and the Collective Good، ص.&#160;154، ISBN&#160;9781847143440. ^ Fullbrook, Edward (21 أكتوبر 2008)، Ontology and Economics: Tony Lawson and His Critics، ص.&#160;17، ISBN&#160;9780203888773. ↑ أ ب Suits, Daniel Burbidge (1973)، Principles of economics، ص.&#160;49، ISBN&#160;9780060465285. ^ Letters and Papers, Foreign and Domestic, Henry VIII, Volume 13 Part 1: January-July 1538 (p. 189 ref. 504)، British History Online، Institute of Historical Research. ^ Heywood, John (1546)، A dialogue Conteinyng the Nomber in Effect of All the Prouerbes in the Englishe Tongue. ^ Shapiro, Fred R (2006)، The Yale Book of Quotations، Yale University Press، ص.&#160;614، ISBN&#160;9780300107982، “A man cannot eat his cake and haue it stil.”. ^ Swift, Jonathan (1841)، The Works of Jonathan Swift ...: Containing interesting and valuable papers. ^ Timothy Fribble (Pseud.), Jonathan Swift (1749)، Tittle Tattle. ^ Zimmer, Ben (18 فبراير 2011)، "Have Your Cake and Eat It Too"، نيويورك تايمز. ^ Perry, Toni (14 أبريل 2011)، "Eat/Have, Have/Eat Your Cake!"، ABLE Innovations Blog، مؤرشف من الأصل في 01 يونيو 2015. ^ Speake, Jennifer, المحرر (2008)، A Dictionary of Proverbs، Oxford University Press، ISBN&#160;9780199539536. ^ Fitzgerald, James R. (2004)، "Chapter 14: Using a Forensic Linguistic Approach to Track the Unabomber"، في Campbell, John H.؛ DeNevi, Don (المحررون)، Profilers: Leading Investigators Take You Inside The Criminal Mind، Prometheus Books، ص.&#160;205–206، ISBN&#160;9781591022664. ^ Geracimos, Ann (12 يناير 2006)، "CSI: Language analysis unit"، واشنطن تايمز، مؤرشف من الأصل في 17 يناير 2006. ^ Zimmer, Benjamin (14 يناير 2006)، "Language Log: Forensic linguistics, the Unabomber, and the etymological fallacy"، Language Log، مؤرشف من الأصل في 30 أبريل 2019. ^ Volk, Katharina (2002)، The Poetics of Latin Didactic. Lucretius, Vergil, Ovid, Manilius، Oxford University Press، ISBN&#160;0-19-924550-9، مؤرشف من الأصل في 06 نوفمبر 2018.'
مصدر HTML المعروض للمراجعة الجديدة (new_html)
'<div class="mw-parser-output"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r59239304">.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-right:2px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-right{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border:1px solid #b32424;border-right:2px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border:1px solid #b32424;border-right:2px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border:1px solid #f28500;border-right:2px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border:1px solid #fc3;border-right:2px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border:1px solid #9932cc;border-right:2px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-current{border:1px solid #A5D6A7;border-right:2px solid #A5D6A7}.mw-parser-output .ambox-featured{border:1px solid #C0C0C0}.mw-parser-output .ambox-protection{border-right:1px solid #a2a9b1;border-right:2px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:95%}.mw-parser-output .ambox .mbox-text .date-container{font-size:smaller}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageleft{border:none;padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:42px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-right:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0}}</style><table class="box-مقالة_غير_مراجعة plainlinks metadata ambox ambox-content ambox-unreviewed-article" role="presentation"><tbody><tr><td class="mbox-image"><div class="mbox-image-div"><a href="/wiki/%D9%85%D9%84%D9%81:N_write.svg" class="image"><img alt="N write.svg" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a5/N_write.svg/20px-N_write.svg.png" decoding="async" width="20" height="20" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a5/N_write.svg/30px-N_write.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a5/N_write.svg/40px-N_write.svg.png 2x" data-file-width="44" data-file-height="44" /></a></div></td><td class="mbox-text"><div class="mbox-text-span">هذه <b>مقالة غير مراجعة</b>.<span class="hide-when-compact"> ينبغي أن يزال هذا القالب بعد أن <a href="/wiki/%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7:%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AC%D8%B9%D8%A7%D8%AA_%D9%85%D8%B9%D9%84%D9%85%D8%A9" title="ويكيبيديا:مراجعات معلمة">يراجعها</a> محرر؛ إذا لزم الأمر فيجب أن توسم المقالة <a href="/wiki/%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7:%D9%82%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A8_%D8%B5%D9%8A%D8%A7%D9%86%D8%A9" title="ويكيبيديا:قوالب صيانة">بقوالب الصيانة</a> المناسبة. يمكن أيضاً تقديم <b><a href="/wiki/%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7:%D8%B7%D9%84%D8%A8%D8%A7%D8%AA_%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AC%D8%B9%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA" title="ويكيبيديا:طلبات مراجعة المقالات">طلب لمراجعة المقالة</a></b> في الصفحة المخصصة لذلك.</span> <span class="date-container"><i>(<span class="date">أكتوبر 2022</span>)</i></span><span class="hide-when-compact"><i><span style="float:left;"><a href="/wiki/%D9%85%D8%B3%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D8%A9:%D8%A5%D8%B2%D8%A7%D9%84%D8%A9_%D9%82%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A8_%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%8A%D8%A7%D9%86%D8%A9" title="تعرَّف على طريقة التعامل مع هذه المسألة من أجل إزالة هذا القالب."><img alt="تعرَّف على طريقة التعامل مع هذه المسألة من أجل إزالة هذا القالب." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Breezeicons-actions-22-help-about.svg/20px-Breezeicons-actions-22-help-about.svg.png" decoding="async" width="20" height="20" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Breezeicons-actions-22-help-about.svg/30px-Breezeicons-actions-22-help-about.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Breezeicons-actions-22-help-about.svg/40px-Breezeicons-actions-22-help-about.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="512" /></a></span></i></span></div></td></tr></tbody></table> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r59239304"/><table class="box-يتيمة plainlinks metadata ambox ambox-style ambox-Orphan" role="presentation" style="display: none"><tbody><tr><td class="mbox-image"><div class="mbox-image-div"><a href="/wiki/%D9%85%D9%84%D9%81:Arrows-orphan.svg" class="image"><img alt="Arrows-orphan.svg" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2e/Arrows-orphan.svg/21px-Arrows-orphan.svg.png" decoding="async" width="21" height="20" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2e/Arrows-orphan.svg/32px-Arrows-orphan.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2e/Arrows-orphan.svg/42px-Arrows-orphan.svg.png 2x" data-file-width="76" data-file-height="72" /></a></div></td><td class="mbox-text"><div class="mbox-text-span">هذه المقالة <a href="/wiki/%D9%88%D9%8A%D9%83%D9%8A%D8%A8%D9%8A%D8%AF%D9%8A%D8%A7:%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D9%85%D8%A9" title="ويكيبيديا:يتيمة">يتيمة</a> إذ <a class="external text" href="https://ar.wikipedia.org/w/index.php?title=%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%A7%D8%B0%D8%A7_%D9%8A%D8%B5%D9%84_%D9%87%D9%86%D8%A7&amp;target=%D9%84%D8%A7_%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86_%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9_%D8%A8%D9%8A%D9%86_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1_%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87&amp;namespace=0">تصل إليها</a> مقالات أخرى قليلة جدًا.<span class="hide-when-compact"> فضلًا، ساعد بإضافة <a href="/wiki/%D9%85%D8%B3%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D8%A9:%D9%88%D8%B5%D9%84%D8%A9" title="مساعدة:وصلة">وصلة</a> إليها في <span class="plainlinks"><a class="external text" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special%3ASearch&amp;redirs=1&amp;search=%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87&amp;fulltext=Search&amp;ns0=1&amp;title=Special%3ASearch&amp;advanced=1&amp;fulltext=%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87">مقالات متعلقة بها</a></span>.</span> <span class="date-container"><i>(<span class="date">أكتوبر 2022</span>)</i></span><span class="hide-when-compact"><i><span style="float:left;"><a href="/wiki/%D9%85%D8%B3%D8%A7%D8%B9%D8%AF%D8%A9:%D8%A5%D8%B2%D8%A7%D9%84%D8%A9_%D9%82%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A8_%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%8A%D8%A7%D9%86%D8%A9" title="تعرَّف على طريقة التعامل مع هذه المسألة من أجل إزالة هذا القالب."><img alt="تعرَّف على طريقة التعامل مع هذه المسألة من أجل إزالة هذا القالب." src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Breezeicons-actions-22-help-about.svg/20px-Breezeicons-actions-22-help-about.svg.png" decoding="async" width="20" height="20" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Breezeicons-actions-22-help-about.svg/30px-Breezeicons-actions-22-help-about.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Breezeicons-actions-22-help-about.svg/40px-Breezeicons-actions-22-help-about.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="512" /></a></span></i></span></div></td></tr></tbody></table> <p><b>«لا يمكنك أن تجمع بين الأمر ونقيضه»</b> هو <a href="/wiki/%D8%B6%D8%B1%D8%A8_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AB%D9%84" title="ضرب المثل">مثل</a> إنجليزي شعبي اصطلاحي أو تشبيه بلاغي.<sup id="cite_ref-مولد_تلقائيا1_1-0" class="reference"><a href="#cite_note-مولد_تلقائيا1-1">&#91;1&#93;</a></sup> هذا المثل يعني حرفيًا «لا يمكنك الاحتفاظ بكعكة وأكلها أيضًا في الوقت نفسه»، إي فور أن تؤكل الكعكة ستختفي، لذا يمكن استخدامه للقول إنه لا يمكن للمرء أن يمتلك شيئين غير متوافقين، أو أنه لا ينبغي لأحد أن يحاول الحصول على أكثر مما هو معقول. معنى المثل يشبه العبارات التالية «لا يمكنك أن تنجح في موضوعين مختلفين»، و«لا يمكنك أن تجمع بين الحسنيين». </p><p>بالنسبة إلى من ليسوا على دراية بهذا المثل، قد يبدو مربكًا بسبب غموض الكلمة الإنجليزية (have) الواردة ضمن سياقه، إذ يمكن أن تعني «احتفظ» أو «أن يكون في حوزة المرء»، ولكن يمكن استخدامها أيضًا مرادفًا لكلمة «أكل» (مثلًا، لتناول الإفطار). يجد بعضهم أن الشكل الشائع للمثل غير صحيح أو غير منطقي ويفضلون بدلًا من ذلك: «لا يمكنك أن تحتفظ بكعكتك، وتتناولها أيضًا» في الواقع، كان هذا هو الشكل الأكثر شيوعًا للتعبير حتى الثلاثينيات والأربعينيات من القرن الماضي،<sup id="cite_ref-Ngram_graphs_2-0" class="reference"><a href="#cite_note-Ngram_graphs-2">&#91;2&#93;</a></sup> في حين تجاوز متغير تناول الطعام واستُخدم إصدار آخر أقل شيوعًا وهو (الاحتفاظ) نيابةً عن (التملك).<sup id="cite_ref-مولد_تلقائيا1_1-1" class="reference"><a href="#cite_note-مولد_تلقائيا1-1">&#91;1&#93;</a></sup> </p><p>يوضح الاختيار بين الاحتفاظ بالكعكة وأكل الكعكة مفهوم المقايضات أو تكلفة الفرصة البديلة.<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3">&#91;3&#93;</a></sup><sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4">&#91;4&#93;</a></sup><sup id="cite_ref-مولد_تلقائيا2_5-0" class="reference"><a href="#cite_note-مولد_تلقائيا2-5">&#91;5&#93;</a></sup> </p> <h2><span id=".D8.A7.D9.84.D8.AA.D8.A7.D8.B1.D9.8A.D8.AE_.D9.88.D8.A7.D9.84.D8.A3.D8.B9.D8.B1.D8.A7.D9.81"></span><span class="mw-headline" id="التاريخ_والأعراف">التاريخ والأعراف</span></h2> <p>يوجد تسجيل مبكر لهذه العبارة في رسالة بتاريخ 14 مارس 1538 من توماس دوق <a href="/wiki/%D9%86%D9%88%D8%B1%D9%81%D9%83" title="نورفك">نورفولك</a> إلى <a href="/wiki/%D8%AA%D9%88%D9%85%D8%A7%D8%B3_%D9%83%D8%B1%D9%88%D9%85%D9%88%D9%8A%D9%84" title="توماس كرومويل">توماس كرومويل</a>، إذ «لا يمكن للرجل الاحتفاظ بكعكته وأكلها»<sup id="cite_ref-مولد_تلقائيا2_5-1" class="reference"><a href="#cite_note-مولد_تلقائيا2-5">&#91;5&#93;</a></sup> تحدث العبارة مع الجمل المعكوسة في حوار <a href="/wiki/%D8%AC%D9%88%D9%86_%D9%87%D8%A7%D9%8A%D9%88%D9%88%D8%AF_(%D9%85%D8%AD%D8%A7%D9%85%D9%8A)" title="جون هايوود (محامي)">جون هيوود</a> الذي يتضمن عددًا من جميع الأمثال باللسان الإنجليزي من عام 1546، مثلًا «هل يمكنك أن تأكل كعكتك، وتحتفظ بها؟».<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6">&#91;6&#93;</a></sup><sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7">&#91;7&#93;</a></sup> في بلاء الحماقة <a href="/wiki/%D8%AC%D9%88%D9%86_%D8%AF%D9%8A%D9%81%D9%8A%D8%B3" title="جون ديفيس">لجون ديفيس</a> عام 1611، استُخدمَ الترتيب نفسه، حيث «لا يمكن للرجل أن يأكل كعكته، وتبقى».<sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8">&#91;8&#93;</a></sup> </p><p>في مهزلة <a href="/wiki/%D8%AC%D9%88%D9%86%D8%A7%D8%AB%D8%A7%D9%86_%D8%B3%D9%88%D9%8A%D9%81%D8%AA" title="جوناثان سويفت">جوناثان سويفت</a> «محادثة مؤدبة» في عام 1738، تُجيب شخصية السيدة بقولها: «إنها لا تستطيع أن تأكل كعكتها وتحتفظ بها».<sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9">&#91;9&#93;</a></sup> عُكس الترتيب في هذا الاقتباس بعد وفاتها من «محادثة مؤدبة» في عام 1749 بعنوان: «قيل وقال، أو ذوق على الموضة»، إذ «لا يمكنها الحصول على كعكتها وأكلها».<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10">&#91;10&#93;</a></sup><sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11">&#91;11&#93;</a></sup><sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12">&#91;12&#93;</a></sup> يمكن العثور على نسخة حديثة من عام 1812، «لا يمكننا الاحتفاظ بكعكتنا وأكلها أيضًا». يمكننا العثور عليها في نُسخ من وثائق <a href="/wiki/%D8%AD%D8%B1%D8%A8_1812" title="حرب 1812">الحرب 1812</a> (1959) للكاتب آر سي كنوبف.<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13">&#91;13&#93;</a></sup> </p><p>حسب ما وردَ في موقع غوغل عارض نغرام، وهو محرك بحث يرسم ترددات العبارات على مدار العقود، كان ترتيب تناول الطعام هو البديل الأكثر شيوعًا (على الأقل في الشكل المكتوب) قبل أن يتجاوزه إصدار تناول الطعام في ثلاثينيات وأربعينيات القرن الماضي.<sup id="cite_ref-Ngram_graphs_2-1" class="reference"><a href="#cite_note-Ngram_graphs-2">&#91;2&#93;</a></sup> </p><p>في عام 1996، لعِب مصطلح تناول الطعام دورًا مهمًا في القبض على المجرم الأشيب (اسمه الحقيقي تيد كاكزينيسكي)، إذ صرح هذا <a href="/wiki/%D8%A5%D8%B1%D9%87%D8%A7%D8%A8" title="إرهاب">الإرهابي</a> في بيانٍ له أرسله إلى الصحف في أعقاب تفجيراته، دعا فيه إلى التراجع عن الثورة الصناعية، إذ كتب: «أما بالنسبة للعواقب السلبية للقضاء على المجتمع الصناعي، حسنًا، لا يمكنك أن تأكل كعكتك وتحتفظ بها أيضًا». لاحظ جيمس ر. فيتزجيرالد، العالم اللغوي في مكتب التحقيقات الفيدرالي، هذا البديل غير المألوف (في ذلك الوقت) للمثل، واكتشف لاحقًا أن كاتشينسكي قد استخدم المثل أيضًا في رسالة إلى والدته وهذا من الأدلة التي أدت إلى التعرف عليه واعتقاله.<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14">&#91;14&#93;</a></sup><sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15">&#91;15&#93;</a></sup><sup id="cite_ref-Zimmer_2006_16-0" class="reference"><a href="#cite_note-Zimmer_2006-16">&#91;16&#93;</a></sup> </p><p>استخدمت الكلاسيكية كاثرينا فولك من <a href="/wiki/%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A9_%D9%83%D9%88%D9%84%D9%88%D9%85%D8%A8%D9%8A%D8%A7" title="جامعة كولومبيا">جامعة كولومبيا</a> هذا المثل في كتابها لعام 2002 لوصف تطور الصور الشعرية في الشعر اللاتيني التعليمي، وسمّت المبدأ الكامن وراء اعتماد الصور وتطبيقها «امتلك شيئين في الوقت نفسه».<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17">&#91;17&#93;</a></sup> </p> <h2><span id=".D8.A7.D9.84.D9.85.D8.B1.D8.A7.D8.AC.D8.B9"></span><span class="mw-headline" id="المراجع">المراجع</span></h2> <ol class="references"> <li id="cite_note-مولد_تلقائيا1-1"><span class="mw-cite-backlink">↑ <a href="#cite_ref-مولد_تلقائيا1_1-0"><sup><i><b>أ</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-مولد_تلقائيا1_1-1"><sup><i><b>ب</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r57313094">.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-free a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-registration a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-subscription a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:#d33}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:#d33}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#3a3;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}</style><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20170823024143/https://en.oxforddictionaries.com/definition/cake">"Definition of cake in English"</a>، <i>Oxford Dictionaries</i>، مؤرشف من <a rel="nofollow" class="external text" href="https://en.oxforddictionaries.com/definition/cake">الأصل</a> في 23 أغسطس 2017.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Oxford+Dictionaries&amp;rft.atitle=Definition+of+cake+in+English&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fen.oxforddictionaries.com%2Fdefinition%2Fcake&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Ngram_graphs-2"><span class="mw-cite-backlink">↑ <a href="#cite_ref-Ngram_graphs_2-0"><sup><i><b>أ</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ngram_graphs_2-1"><sup><i><b>ب</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text">Google Ngram graphs of <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+my+cake+and+have%2Chave+my+cake+and+eat&amp;year_start=1800&amp;year_end=1990&amp;corpus=15&amp;smoothing=3">"my cake"</a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+your+cake+and+have%2Chave+your+cake+and+eat&amp;year_start=1800&amp;year_end=1990&amp;corpus=15&amp;smoothing=3">"your cake"</a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+his+cake+and+have%2Chave+his+cake+and+eat&amp;year_start=1800&amp;year_end=1990&amp;corpus=15&amp;smoothing=3">"his cake"</a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+her+cake+and+have%2Chave+her+cake+and+eat&amp;year_start=1800&amp;year_end=1990&amp;corpus=15&amp;smoothing=3">"her cake"</a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+our+cake+and+have%2Chave+our+cake+and+eat&amp;year_start=1800&amp;year_end=1990&amp;corpus=15&amp;smoothing=3">"our cake"</a>, and <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/ngrams/graph?content=eat+their+cake+and+have%2Chave+their+cake+and+eat&amp;year_start=1800&amp;year_end=1990&amp;corpus=15&amp;smoothing=3">"their cake"</a>.</span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-3">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFFitzpatrick2006" class="citation book cs1">Fitzpatrick, John R (15 يونيو 2006)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=zyp_l6KziGoC"><i>John Stuart Mill's Political Philosophy: Balancing Freedom and the Collective Good</i></a>، ص.&#160;154، <a href="/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A_%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%82%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8" title="النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AF%D8%B1_%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8/9781847143440" title="خاص:مصادر كتاب/9781847143440"><bdi>9781847143440</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=John+Stuart+Mill%27s+Political+Philosophy%3A+Balancing+Freedom+and+the+Collective+Good&amp;rft.pages=154&amp;rft.date=2006-06-15&amp;rft.isbn=9781847143440&amp;rft.aulast=Fitzpatrick&amp;rft.aufirst=John+R&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3Dzyp_l6KziGoC&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-4">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFFullbrook2008" class="citation book cs1">Fullbrook, Edward (21 أكتوبر 2008)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=haxW_nawT0sC&amp;pg=PA17"><i>Ontology and Economics: Tony Lawson and His Critics</i></a>، ص.&#160;17، <a href="/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A_%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%82%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8" title="النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AF%D8%B1_%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8/9780203888773" title="خاص:مصادر كتاب/9780203888773"><bdi>9780203888773</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Ontology+and+Economics%3A+Tony+Lawson+and+His+Critics&amp;rft.pages=17&amp;rft.date=2008-10-21&amp;rft.isbn=9780203888773&amp;rft.aulast=Fullbrook&amp;rft.aufirst=Edward&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DhaxW_nawT0sC%26pg%3DPA17&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-مولد_تلقائيا2-5"><span class="mw-cite-backlink">↑ <a href="#cite_ref-مولد_تلقائيا2_5-0"><sup><i><b>أ</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-مولد_تلقائيا2_5-1"><sup><i><b>ب</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFSuits1973" class="citation book cs1">Suits, Daniel Burbidge (1973)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=UvAOAQAAMAAJ"><i>Principles of economics</i></a>، ص.&#160;49، <a href="/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A_%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%82%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8" title="النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AF%D8%B1_%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8/9780060465285" title="خاص:مصادر كتاب/9780060465285"><bdi>9780060465285</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Principles+of+economics&amp;rft.pages=49&amp;rft.date=1973&amp;rft.isbn=9780060465285&amp;rft.aulast=Suits&amp;rft.aufirst=Daniel+Burbidge&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DUvAOAQAAMAAJ&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-6">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite class="citation book cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.british-history.ac.uk/letters-papers-hen8/vol13/no1/pp176-192"><i>Letters and Papers, Foreign and Domestic, Henry VIII, Volume 13 Part 1: January-July 1538 (p. 189 ref. 504)</i></a>، <i><a href="/w/index.php?title=British_History_Online&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="British History Online (الصفحة غير موجودة)">British History Online</a></i>، <a href="/w/index.php?title=Institute_of_Historical_Research&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Institute of Historical Research (الصفحة غير موجودة)">Institute of Historical Research</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Letters+and+Papers%2C+Foreign+and+Domestic%2C+Henry+VIII%2C+Volume+13+Part+1%3A+January-July+1538+%28p.+189+ref.+504%29&amp;rft.pub=Institute+of+Historical+Research&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.british-history.ac.uk%2Fletters-papers-hen8%2Fvol13%2Fno1%2Fpp176-192&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-7">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFHeywood1546" class="citation book cs1"><a href="/w/index.php?title=John_Heywood&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="John Heywood (الصفحة غير موجودة)">Heywood, John</a> (1546)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.british-history.ac.uk/letters-papers-hen8/vol13/no1/pp176-192"><i>A dialogue Conteinyng the Nomber in Effect of All the Prouerbes in the Englishe Tongue</i></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=A+dialogue+Conteinyng+the+Nomber+in+Effect+of+All+the+Prouerbes+in+the+Englishe+Tongue&amp;rft.date=1546&amp;rft.aulast=Heywood&amp;rft.aufirst=John&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.british-history.ac.uk%2Fletters-papers-hen8%2Fvol13%2Fno1%2Fpp176-192&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-8">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFShapiro2006" class="citation book cs1">Shapiro, Fred R (2006)، <span class="cs1-lock-registration" title="يمكن التسجيل مجانًا"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/isbn_9780300107982"><i>The Yale Book of Quotations</i></a></span>، Yale University Press، ص.&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/isbn_9780300107982/page/614">614</a>، <a href="/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A_%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%82%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8" title="النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AF%D8%B1_%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8/9780300107982" title="خاص:مصادر كتاب/9780300107982"><bdi>9780300107982</bdi></a>، <q>“A man cannot eat his cake and haue it stil.”.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Yale+Book+of+Quotations&amp;rft.pages=614&amp;rft.pub=Yale+University+Press&amp;rft.date=2006&amp;rft.isbn=9780300107982&amp;rft.aulast=Shapiro&amp;rft.aufirst=Fred+R&amp;rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fisbn_9780300107982&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-9">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFSwift1841" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Jonathan_Swift" class="mw-redirect" title="Jonathan Swift">Swift, Jonathan</a> (1841)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=msVEAAAAYAAJ&amp;q=%22She+cannot+eat+her+cake+and+have+her+cake%22&amp;pg=PA341"><i>The Works of Jonathan Swift ...: Containing interesting and valuable papers</i></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Works+of+Jonathan+Swift+...%3A+Containing+interesting+and+valuable+papers&amp;rft.date=1841&amp;rft.aulast=Swift&amp;rft.aufirst=Jonathan&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DmsVEAAAAYAAJ%26q%3D%2522She%2Bcannot%2Beat%2Bher%2Bcake%2Band%2Bhave%2Bher%2Bcake%2522%26pg%3DPA341&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-10">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFTimothy_Fribble_(Pseud.),_Jonathan_Swift1749" class="citation book cs1">Timothy Fribble (Pseud.), Jonathan Swift (1749)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=GJgNAAAAQAAJ&amp;q=%22And+she+cannot+have+her+Cake+and+eat+her+Cake%22&amp;pg=PA29"><i>Tittle Tattle</i></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Tittle+Tattle&amp;rft.date=1749&amp;rft.au=Timothy+Fribble+%28Pseud.%29%2C+Jonathan+Swift&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DGJgNAAAAQAAJ%26q%3D%2522And%2Bshe%2Bcannot%2Bhave%2Bher%2BCake%2Band%2Beat%2Bher%2BCake%2522%26pg%3DPA29&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-11">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFZimmer2011" class="citation news cs1"><a href="/wiki/Ben_Zimmer" class="mw-redirect" title="Ben Zimmer">Zimmer, Ben</a> (18 فبراير 2011)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.nytimes.com/2011/02/20/magazine/20FOB-onlanguage-t.html">"Have Your Cake and Eat It Too"</a>، <i><a href="/wiki/%D9%86%D9%8A%D9%88%D9%8A%D9%88%D8%B1%D9%83_%D8%AA%D8%A7%D9%8A%D9%85%D8%B2" title="نيويورك تايمز">نيويورك تايمز</a></i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=%D9%86%D9%8A%D9%88%D9%8A%D9%88%D8%B1%D9%83+%D8%AA%D8%A7%D9%8A%D9%85%D8%B2&amp;rft.atitle=Have+Your+Cake+and+Eat+It+Too&amp;rft.date=2011-02-18&amp;rft.aulast=Zimmer&amp;rft.aufirst=Ben&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.nytimes.com%2F2011%2F02%2F20%2Fmagazine%2F20FOB-onlanguage-t.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-12">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFPerry2011" class="citation web cs1">Perry, Toni (14 أبريل 2011)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150601172830/http://ableinnovationsblog.com/?p=750">"Eat/Have, Have/Eat Your Cake!"</a>، <i>ABLE Innovations Blog</i>، مؤرشف من <a rel="nofollow" class="external text" href="http://ableinnovationsblog.com/?p=750">الأصل</a> في 01 يونيو 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=ABLE+Innovations+Blog&amp;rft.atitle=Eat%2FHave%2C+Have%2FEat+Your+Cake%21&amp;rft.date=2011-04-14&amp;rft.aulast=Perry&amp;rft.aufirst=Toni&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fableinnovationsblog.com%2F%3Fp%3D750&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-13">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFSpeake2008" class="citation book cs1"><a href="/w/index.php?title=Jennifer_Speake&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jennifer Speake (الصفحة غير موجودة)">Speake, Jennifer</a>, المحرر (2008)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=ogm0c8mYtQUC&amp;q=%22We+cannot+have+our+cake+and+eat+it+too%22"><i>A Dictionary of Proverbs</i></a>، Oxford University Press، <a href="/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A_%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%82%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8" title="النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AF%D8%B1_%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8/9780199539536" title="خاص:مصادر كتاب/9780199539536"><bdi>9780199539536</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=A+Dictionary+of+Proverbs&amp;rft.pub=Oxford+University+Press&amp;rft.date=2008&amp;rft.isbn=9780199539536&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3Dogm0c8mYtQUC%26q%3D%2522We%2Bcannot%2Bhave%2Bour%2Bcake%2Band%2Beat%2Bit%2Btoo%2522&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-14">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFFitzgerald2004" class="citation book cs1">Fitzgerald, James R. (2004)، "Chapter 14: Using a Forensic Linguistic Approach to Track the Unabomber"، في Campbell, John H.؛ DeNevi, Don (المحررون)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=7a-b9EJU4qYC&amp;q=%22you+can%27t+eat+your+cake+and+have+it+too%22"><i>Profilers: Leading Investigators Take You Inside The Criminal Mind</i></a>، <a href="/w/index.php?title=Prometheus_Books&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Prometheus Books (الصفحة غير موجودة)">Prometheus Books</a>، ص.&#160;205–206، <a href="/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A_%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%82%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8" title="النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AF%D8%B1_%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8/9781591022664" title="خاص:مصادر كتاب/9781591022664"><bdi>9781591022664</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Chapter+14%3A+Using+a+Forensic+Linguistic+Approach+to+Track+the+Unabomber&amp;rft.btitle=Profilers%3A+Leading+Investigators+Take+You+Inside+The+Criminal+Mind&amp;rft.pages=205-206&amp;rft.pub=Prometheus+Books&amp;rft.date=2004&amp;rft.isbn=9781591022664&amp;rft.aulast=Fitzgerald&amp;rft.aufirst=James+R.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D7a-b9EJU4qYC%26q%3D%2522you%2Bcan%2527t%2Beat%2Byour%2Bcake%2Band%2Bhave%2Bit%2Btoo%2522&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-15"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-15">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFGeracimos2006" class="citation news cs1">Geracimos, Ann (12 يناير 2006)، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.washingtontimes.com/news/2006/jan/11/20060111-094446-5919r/">"CSI: Language analysis unit"</a>، <i><a href="/wiki/%D9%88%D8%A7%D8%B4%D9%86%D8%B7%D9%86_%D8%AA%D8%A7%D9%8A%D9%85%D8%B2" title="واشنطن تايمز">واشنطن تايمز</a></i>، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20060117093931/http://www.washingtontimes.com/entertainment/20060111-094446-5919r_page2.htm">مؤرشف</a> من الأصل في 17 يناير 2006.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=%D9%88%D8%A7%D8%B4%D9%86%D8%B7%D9%86+%D8%AA%D8%A7%D9%8A%D9%85%D8%B2&amp;rft.atitle=CSI%3A+Language+analysis+unit&amp;rft.date=2006-01-12&amp;rft.aulast=Geracimos&amp;rft.aufirst=Ann&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.washingtontimes.com%2Fnews%2F2006%2Fjan%2F11%2F20060111-094446-5919r%2F&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Zimmer_2006-16"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Zimmer_2006_16-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFZimmer2006" class="citation web cs1"><a href="/wiki/Ben_Zimmer" class="mw-redirect" title="Ben Zimmer">Zimmer, Benjamin</a> (14 يناير 2006)، <a rel="nofollow" class="external text" href="http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002762.html">"Language Log: Forensic linguistics, the Unabomber, and the etymological fallacy"</a>، <i><a href="/w/index.php?title=Language_Log&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Language Log (الصفحة غير موجودة)">Language Log</a></i>، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20190430030149/http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/002762.html">مؤرشف</a> من الأصل في 30 أبريل 2019.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Language+Log&amp;rft.atitle=Language+Log%3A+Forensic+linguistics%2C+the+Unabomber%2C+and+the+etymological+fallacy&amp;rft.date=2006-01-14&amp;rft.aulast=Zimmer&amp;rft.aufirst=Benjamin&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fitre.cis.upenn.edu%2F~myl%2Flanguagelog%2Farchives%2F002762.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-17">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r57313094"/><cite id="CITEREFVolk2002" class="citation book cs1">Volk, Katharina (2002)، <a rel="nofollow" class="external text" href="http://bmcr.brynmawr.edu/2003/2003-01-26.html"><i>The Poetics of Latin Didactic. Lucretius, Vergil, Ovid, Manilius</i></a>، Oxford University Press، <a href="/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%8A%D8%A7%D8%B3%D9%8A_%D8%A7%D9%84%D8%AF%D9%88%D9%84%D9%8A_%D9%84%D8%AA%D8%B1%D9%82%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8" title="النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AF%D8%B1_%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8/0-19-924550-9" title="خاص:مصادر كتاب/0-19-924550-9"><bdi>0-19-924550-9</bdi></a>، <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20181106132227/http://bmcr.brynmawr.edu/2003/2003-01-26.html">مؤرشف</a> من الأصل في 06 نوفمبر 2018.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Poetics+of+Latin+Didactic.+Lucretius%2C+Vergil%2C+Ovid%2C+Manilius&amp;rft.pub=Oxford+University+Press&amp;rft.date=2002&amp;rft.isbn=0-19-924550-9&amp;rft.aulast=Volk&amp;rft.aufirst=Katharina&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fbmcr.brynmawr.edu%2F2003%2F2003-01-26.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Far.wikipedia.org%3A%D9%84%D8%A7+%D9%8A%D9%85%D9%83%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%AC%D9%85%D8%B9+%D8%A8%D9%8A%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%B1+%D9%88%D9%86%D9%82%D9%8A%D8%B6%D9%87" class="Z3988"></span></span> </li> </ol></div>'
ما إذا كان التعديل قد تم عمله من خلال عقدة خروج تور (tor_exit_node)
false
طابع زمن التغيير ليونكس (timestamp)
'1668183435'