انتقل إلى المحتوى

اللغة التاغالوغية: الفرق بين النسختين

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
Addbot (نقاش | مساهمات)
ط بوت: ترحيل 75 وصلة إنترويكي, موجودة الآن في ويكي بيانات على d:q34057
ZkBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت: استبدال قوالب: Flag; تغييرات تجميلية
سطر 2: سطر 2:
|الاسم =التغلوغية
|الاسم =التغلوغية
|التصنيف اللغوي =الأوسترونيسيان
|التصنيف اللغوي =الأوسترونيسيان
|دول ={{flag|الفلبين}}
|دول ={{علم|الفلبين}}
|منطقة =[[لوزون|الوسطى]] و[[تغلوغ الجنوبية|جنوب]] [[لوزون]]
|منطقة =[[لوزون|الوسطى]] و[[تغلوغ الجنوبية|جنوب]] [[لوزون]]
|عدد الناطقين =اللغة الأولى (في الفلبين): 49 مليون
|عدد الناطقين =اللغة الأولى (في الفلبين): 49 مليون
<br />
<br />
|لغة رسمية ={{flag|الفلبين}} (على شكل [[لغة الفلبين|الفلبينية]]) <br />
|لغة رسمية ={{علم|الفلبين}} (على شكل [[لغة الفلبين|الفلبينية]]) <br />
|الترتيب = 24
|الترتيب = 24
}}
}}
'''التغلوغ''' هي من لغات الأوسترونيسيان ويتكلمها في الفلبين نحو 22 مليون شخص. وهى متصلة بلغات أخرى مثل الإندونيسية ولغة الملايو، الفيجية، الماورية (نيوزيلندا)، وهاواي، ومدغشقر (مدغشقر)، وساموا، وتاهيتي، التشامورو (غوام وجزر ماريانا الشمالية)، والتيتم (تيمور الشرقية)، وPaiwan (تايوان). والتجالوج هو أساس اللغة الفلبينية (اللغة الوطنية والرسمية للفلبين).
'''التغلوغ''' هي من لغات الأوسترونيسيان ويتكلمها في الفلبين نحو 22 مليون شخص. وهى متصلة بلغات أخرى مثل الإندونيسية ولغة الملايو، الفيجية، الماورية (نيوزيلندا)، وهاواي، ومدغشقر (مدغشقر)، وساموا، وتاهيتي، التشامورو (غوام وجزر ماريانا الشمالية)، والتيتم (تيمور الشرقية)، وPaiwan (تايوان). والتجالوج هو أساس اللغة الفلبينية (اللغة الوطنية والرسمية للفلبين).


== تاريخ ==
== تاريخ ==
كلمة تجالوج مشتقة من tagailog، تاجا(taga) من بين معنى "الموطن" (ílog) بمعنى "النهر". وبالتالي، فإن ذلك يعني "ســاكنى النهر". ولا يعرف الكثير عن تاريخ هذه اللغة.
كلمة تجالوج مشتقة من tagailog، تاجا(taga) من بين معنى "الموطن" (ílog) بمعنى "النهر". وبالتالي، فإن ذلك يعني "ســاكنى النهر". ولا يعرف الكثير عن تاريخ هذه اللغة.
أول سجل مكتوب بالتجالوج كان في سنة 900
أول سجل مكتوب بالتجالوج كان في سنة 900
أول كتاب يكتب بالتجالوج هو Doctrina Cristiana (العقيدة المسيحية) 1593
أول كتاب يكتب بالتجالوج هو Doctrina Cristiana (العقيدة المسيحية) 1593


في عام 1937 ،وقع الاختيار علىالتجالوج لتكون اللغة الوطنية من قبل معهد اللغة الوطنية. في عام 1939، وسميت اللغة الوطنية "Wikang Pambansâ"(بواسطــة مانويل ل. كيسون). وبعد عشرين عاما، في عام 1959، أعيدت تسميتها "بلبينو- Pilipino" من قبل وزير التربية والتعليم (وخوسيه روميرو). هذا تغيير لم يكن مقبولا على مستوى السكان غير Tagalogs، وخصوصاCebuanos.
في عام 1937 ،وقع الاختيار علىالتجالوج لتكون اللغة الوطنية من قبل معهد اللغة الوطنية. في عام 1939، وسميت اللغة الوطنية "Wikang Pambansâ"(بواسطــة مانويل ل. كيسون). وبعد عشرين عاما، في عام 1959، أعيدت تسميتها "بلبينو- Pilipino" من قبل وزير التربية والتعليم (وخوسيه روميرو). هذا تغيير لم يكن مقبولا على مستوى السكان غير Tagalogs، وخصوصاCebuanos.


في عام 1971 ،احيت هذه القضية مرة أخرى، ,وسميت " فلبينو " بدلا من "بلبينو". عندما وضع دستور جديد في عام 1987، تقرر أن تكون" فلبينو " هي اللغة الوطنية.
في عام 1971 ،احيت هذه القضية مرة أخرى، ,وسميت " فلبينو " بدلا من "بلبينو". عندما وضع دستور جديد في عام 1987، تقرر أن تكون" فلبينو " هي اللغة الوطنية.


{{بذرة لغة}}
{{بذرة لغة}}

نسخة 15:46، 4 ديسمبر 2013

التغلوغية
الاسم الذاتي (بالتاغالوغية: wikang Tagalog)‏  تعديل قيمة خاصية (P1705) في ويكي بيانات
 
الناطقون اللغة الأولى (في الفلبين): 49 مليون
الدول  الفلبين
المنطقة الوسطى وجنوب لوزون
الرتبة 24
الكتابة إخطاطة لاتينية  تعديل قيمة خاصية (P282) في ويكي بيانات
النسب الأوسترونيسيان
ترسيم
رسمية في  الفلبين (على شكل الفلبينية)
أيزو 639-1 tl  تعديل قيمة خاصية (P218) في ويكي بيانات
أيزو 639-2 tgl  تعديل قيمة خاصية (P219) في ويكي بيانات
أيزو 639-3 tgl  تعديل قيمة خاصية (P220) في ويكي بيانات
يونيكود قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

التغلوغ هي من لغات الأوسترونيسيان ويتكلمها في الفلبين نحو 22 مليون شخص. وهى متصلة بلغات أخرى مثل الإندونيسية ولغة الملايو، الفيجية، الماورية (نيوزيلندا)، وهاواي، ومدغشقر (مدغشقر)، وساموا، وتاهيتي، التشامورو (غوام وجزر ماريانا الشمالية)، والتيتم (تيمور الشرقية)، وPaiwan (تايوان). والتجالوج هو أساس اللغة الفلبينية (اللغة الوطنية والرسمية للفلبين).

تاريخ

كلمة تجالوج مشتقة من tagailog، تاجا(taga) من بين معنى "الموطن" (ílog) بمعنى "النهر". وبالتالي، فإن ذلك يعني "ســاكنى النهر". ولا يعرف الكثير عن تاريخ هذه اللغة. أول سجل مكتوب بالتجالوج كان في سنة 900 أول كتاب يكتب بالتجالوج هو Doctrina Cristiana (العقيدة المسيحية) 1593

في عام 1937 ،وقع الاختيار علىالتجالوج لتكون اللغة الوطنية من قبل معهد اللغة الوطنية. في عام 1939، وسميت اللغة الوطنية "Wikang Pambansâ"(بواسطــة مانويل ل. كيسون). وبعد عشرين عاما، في عام 1959، أعيدت تسميتها "بلبينو- Pilipino" من قبل وزير التربية والتعليم (وخوسيه روميرو). هذا تغيير لم يكن مقبولا على مستوى السكان غير Tagalogs، وخصوصاCebuanos.

في عام 1971 ،احيت هذه القضية مرة أخرى، ,وسميت " فلبينو " بدلا من "بلبينو". عندما وضع دستور جديد في عام 1987، تقرر أن تكون" فلبينو " هي اللغة الوطنية.