موضوع في نقاش المستخدم:باسم/أرشيف النقاشات الهيكلية 1

لخّص باسم هذا الموضوع

أُجيب

عبد الجليل 09 (نقاشمساهمات)

السلام عليكم، هل "العَرَّادة" هو المقابل الصحيح للآلة الحربية القديمة المسماة Ballista؟

باسم (نقاشمساهمات)

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. لستُ مُتأكدًا، أذكر أنَّ الأخ @ميشيل: ذكر لي هذا يومًا. قد يُفيدنا.

Michel Bakni (نقاشمساهمات)

أعتقد أنها ذكرت في الموسوعة العسكرية الإسلامية بهذه الصورة، سأتأكد منها!

Michel Bakni (نقاشمساهمات)

انظر هناـ ص. 118

أيضاً جاء في لسان العرب في مادة عرد: العَرَّادَةُ: شِبْهُ المَنْجَنِيقِ صغيرة، والجمع العَرَّاداتُ.

Michel Bakni (نقاشمساهمات)
عبد الجليل 09 (نقاشمساهمات)

@Michel Bakni: شكرًا للإشارة إلى هذا الكتاب، لدي سؤال: هل أوصاف العرادة تنطبق على ما يسمى Ballista أو على ما يسمى Trebuchet؟ وهل هذه المخطوطة قديمة؟

Michel Bakni (نقاشمساهمات)

لا أعتقد تنطبق، لا من حيث الحجم ولا حيث الوظيفة.

يكون Trebuchet هائل الحجم، وهو يقذف قذفاً حجارة عملاقة، يعني مسار القذيفة يكون منحني أو مقنطر.

أما Ballista فهي صغيرة، وقد تكون محمولة على عربة، وهو يطلق السهام أو الأحجار الصغيرة، ومسار القذيقة يكون مستقيم باتجاه الهدف مباشرة.


سأتأكد من الموسوعة الإسلامية مساءً

عبد الجليل 09 (نقاشمساهمات)

@Michel Bakni:، حسب المخطوطة التي أشرت إليها، "منجنيق عرادة" يقابلها "traction trebuchet"، وهي منجنيق صغيرة.

عبد الجليل 09 (نقاشمساهمات)

@Michel Bakni: هناك كتاب اسمه الأنيق في المناجيق لابن أرنبغا الزردكاش الذي أُلِّفَ سنة 867 هجري (1462-1463 ميلادي)، ذكر في الصفحتين 26 و27 أن "منجنيق قذف السهام" التي تسمى أيضًا "قوس الزيار" هو نوع من المناجيق تشبه القوس إلا أنها كبيرة، ولعلها المسماة Ballista حسب كتاب "المورد، الكشافات التحليلية لمجلدات الخمسة الأولى ١٩٧١-١٩٧٦"، أوصافها تنطبق على هذه الصورة نوعًا ما؛ وذكر في نفس الصفحة "منجنيق قذف الحجارة" ولعلها catapult، ومن أنواعها "العرادة" ولعلها "traction trebuchet = mangonel" كما ذكرت سابقًا.

عبد الجليل 09 (نقاشمساهمات)

أنا أرى من الواجب تغيير أسماء الآلات في الموسوعة تدريجيا، حيث "منجنيق" هي اسم عام لعديد من آلات الحصار حسب المؤلفات العربية التراثية، وتشمل كل من Ballista و Trebuchet و Onager وما شبه ذلك، ويقابله بالإنجليزية Catapult وهو أيضًا اسم عام لتلك الآلات، أنا أرى نقل مرجام (المربوط حاليًا بـ Catapult) إلى منجنيق، ومنجنيق إلى عرادة (آلة)، وعرادة (آلة) إلى منجنيق قذف السهام أو قوس الزيار حسب كتاب الأنيق إلى المناجيق ونترك عنوان مقالة مقذاف (مقابل Trebuchet) كما هو حسب المعجم الموحد لمصطلحات علم الآثار والتاريخ؛ لكن هذا يحتاج إلى نقاش أطول.

Michel Bakni (نقاشمساهمات)

مرحباً،

نعم هذه يلزم توحيده ضرورةً، راجعت ما بين يدي، وانظر ما جاء هنا.


لو تفتح نقاشاً ونضيف إليه المصادر ونوثق التسميات هذه بالغة الضرورة.


للأسف المعجم الموحد لمصطلحات علم الآثار والتاريخ، هو الوحيد غير الموجود عندي في السلسلة.

Michel Bakni (نقاشمساهمات)
عبد الجليل 09 (نقاشمساهمات)

@Michel Bakni: حسب الصفحة 110 من كتاب الأنيق في المناجيق لابن أرنبغا الزردكاش الذي أُلِّفَ سنة 867 هجري (1462-1463 ميلادي): "عرادة" هو اسم عام لمنجنيق صغير يمكن نقله وتحكم به بسهولة، وفي الصفحة 104 من نفس الكتاب: «نوع آخر من المجانيق هو "منجنيق السهام"، وهو يعرف باسم "كَسْكَنْجيل"، ويسمى بالفرنسية Baliste».

عبد الجليل 09 (نقاشمساهمات)

بعد اطلاعي الدقيق على المراجع (ربما هذا قرار نهائي)، ننقل مرجام إلى منجنيق، ومنجنيق إلى منجنيق الشد حسب هذا المرجع (وهي ترجمة حرفية للتسمية Traction trebuchet)، وعرادة (آلة) إلى منجنيق السهام حسب تعليقي السابق والمعجم الموحد لمصطلحات علم الآثار والتاريخ، وإبقاء مقذاف كما هي، يبقى مرجام روماني الذي مقابله الإنجليزي (Onager) تترجمه المعاجم إلى منجنيق، ما هو الاسم العربي البديل لهذه الآلة حسب المصادر الموثوقة؟

باسم (نقاشمساهمات)

الأنسب نقل الموضوع لميدان اللُغويَّات ليُشارك فيه المُهتمين، علَّنا نخرج بخُلاصةٍ جامعة.

Michel Bakni (نقاشمساهمات)

@عبد الجليل 09 أنشئ جدولاً في ميدان اللغويات لنرى إجماع المصادر، وسأضيف عليه أيضاً ما بين يدي من معجمات وقواميس.