نقاش:الكنائس الأرثوذكسية المشرقية

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
التعليق الأخير: قبل 3 أشهر من أسامةالفاروسي
مشروع ويكي المسيحية (مقيّمة بذات صنف بداية، فائقة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي المسيحية، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بالمسيحية في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف بداية بداية  المقالة قد قُيّمت بذات صنف بداية حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 فائقة  المقالة قد قُيّمت بأنها فائقة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 

تغيير العنوان من الكنائس الأرثوذكسية المشرقية إلى الكنائس الأرثوذكسية الشرقية[عدل]

تتحدث هذه المقالة عن واحدة من العوائل الكنسية المسيحية وهي الأرثوذكسية غير الخلقيدونية التي تضم السريان والأرمن والأقباط وغيرهم، وفي مقابل هذه العائلة توجد الكنيسة الأرثوذكسية الخلقيدونية التي تسمّى عندنا بالكنيسة الأرثوذكسية الشرقية، وعنوانها أيضًا غير دقيق وسأشمله بهذا النقاش.

بعد بحث طويل ومعمّق، تبيّن لي أن كلمة المشرقية مستحدثة وناتجة عن التعريب الحرفي لكلمة oriental المستخدمة في عنوان المقالة الانجليزية المقابلة. إن استخدام كلمة مشرق ومشرقي في سياق الطوائف المسيحية يشمل كل الكنائس في الشرق الأوسط أو حتى في الشرق كله، بما فيها الكنائس الكاثوليكية مثلاً الكنيسة المارونية. ويستخدم الكتاب الغربيون والإنجليزيون تحديدًا لفظة orient للتمييز عن عائلة أخرى مسيحية هي الأرثوذكسية الخلقيدونية التي يسمونها بـ Eastern Orthodox church، ونسميها نحن الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية وهذا أيضًا يستوجب التعديل تصحيحًا للعبارة ومنعًا للالتباس وسأتطرق له في الأسفل. وفي لغتنا العربية وفي الاستعمال الحاضر لا فرق بين شرقي ومشرقي بخصوص الفرق بين هاتين العائلتين -ولا في أي شيء آخر- وهذا الاصطلاح ليس مستخدمًا ولا معروفًا عند العوام ولا عند الباحثين والكتاب ولا عند رؤساء الكنيسة. بل هو قد يكون شاع في الانترنت بسبب تأثير ويكيبيديا العربية. فاللفظ الذي تستخدمه هذه الكنائس (غير الخلقيدونية) لوصف نفسها هو «الكنائس الأرثوذكسية الشرقية» وذلك في كل الكتابات العربية، ومن الطبيعي أن نعتمد على الكتابات والنسخ والبيانات الصادرة بالعربية بدل أن نأخذ ونترجم ما ورد الإنجليزية. وعلى سبيل المثال اسم هذه الكنائس في ويكيبيديا الفرنسية هو «كنائس المجامع المسكونية الثلاث»، فكلٌ يأخذ حسب ما ورد من تاريخ وحاضر مكتوب بلغته.

وقد تأكدت من ذلك الأمر من خلال مطالعة عدة بيانات كتبها رؤساء هذه الكنائس بالإضافة لمصادر لمؤرخين وباحثين. وسأذكر أهم المصادر التي أعتمد عليها في هذا الصدد:

  • حبيب بدر ، سعاد سليم ، جوزيف أبو نهرا ، سيبوه سركسيان (2002). المسيحية عبر تاريخها في المشرق. وهو صادر عن مجلس كنائس الشرق الأوسط وهو أكبر مؤسسة مسيحية في العالم العربي، يشمل كل الكنائس في البلاد العربية تقريبًا، حيث تصنف هذه الدراسة المسيحيين في الشرق إلى عوائل وبين هذه العوائل «العائلة الأرثوذكسية الشرقية» التي تضم الكنائس التي نتحدث عنها، ويتفصلون طبعًا في تاريخها فهي دراسة ضخمة، وفي الموقع الرسمي للمجلس نرى كيف يقسمون العائلات المسيحية ويسمون هذه العائلة بالكنائس الأرثوذكسية الشرقية.
  • الكنائس الأرثوذكسية الشرقية (القبطية - السريانية - الأرمنية) - نبذة تاريخية (ط. الأولى). الأنبا رويس الأوفست بالعباسية: لجنة المطبوعات والنشر للكنائس الأرثوذكسية الشرقية. 2006. صادر عن لجنة تضم ثلاثة من وجوه هذه الكنائس وهي أهمها وأكبرها، وهي الكنائس القبطية الأرمنية والسريانية، ومكتوب بقلم مطارنة عدة مطارنة من الكنائس، وطبعًا الكنيستان القبطية والسريانية تعتمدان اللغة العربية في مؤلفاتهما وبياناتهما ولذلك نأخذ بما هو صادر عنهم، وتصف هذه الكنائس نفسها في هذا الكتاب كذلك بالكنائس الأرثوذكسية الشرقية. وهذا الكتاب هو بمثابة دستور تعريفي بهذه العائلة الكنسية.
  • حسب دائرة الدراسات السريانية وهي تتبع رسميًا للكنيسة السريانية الارثوذكسية، هناك سجل طويل للعديد من اللقاءات والبيانات المشتركة والاتفاقيات بين هذه الكنائس، وتصف نفسها أيضًا بالكنائس الأرثوذكسية الشرقية، وأيضًا بينها وبين الكنيسة الأرثوذكسية الخلقيدونية، تحت عناوين كثيرة نحو «حوار بين الكنيسة الأرثوذكسية والكنائس الأرثوذكسية الشرقية» وما قيسَ على ذلك. وهناك عدة اتفاقيات موقعة بينهما وحضرها رؤساء هذان العائلتان سواء في المنطقة العربية أم خارجها، فهناك توافق واعتراف متبادل بهاتين التسميتين. وفي كل هذه البيانات والاتفاقيات هناك نسخة عربية وأخرى انجليزية وفي الانجليزية تُقابَل كلمة الشرقية بـ orient. وهذا دليل قاطع أنهم يستخدمون تسمية الأرثوذكسية الشرقية في بياناتهم.

وتُعرف هذه الكنائس كثيرًِا باسم الشرقية القديمة أيضًا.

أما بخصوص الكنيسة الأرثوذكسية الخلقيدونية، التي تسمى أحيانا بالبيزنطية، فلم يستخدم أبناؤها العرب مصطلح «الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية» لوصف أنفسهم بل اكتفوا بـ «الكنيسة الأرثوذكسية» ونفس المصادر التي ذكرتها بالأعلى تؤكد هذا الأمر بما في ذلك بيانات مجلس كنائس الشرق الأوسط والاتفاقيات التي وقعها أبناء هذه الكنيسة بنفسهم، أي بطريركية أنطاكية وبطريركية القدس وبطريركية الإسكندرية، حيث وصفوا أنفسهم دائمًا بالكنيسة الأرثوذكسية مقابل وصف الطرف الآخر بـ «الكنائس الأرثوذكسية الشرقية». ولعل أهم ما يمكن أن نستند إليه مؤلفات الكاتب المشهور أسد رستم وبالأخص في كتابه مدينة الله العظمى الذي وثق تاريخ المسيحية الأرثوذكسية، ففي أي سطر يستطيع القارئ أن يجد عبارة الكنيسة الأرثوذكسية ولم يكتب نهائيا عبارة الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية قاصدًا هذه الكنيسة. وإن لفظة الشرقية في وصف هذه الكنائس هي لفظة غربية يستعملها الكتاب في الغرب لوصف هذه الكنيسة الواقعة في الشرق، وأحيانا يصفونها باليونانية حتى أنهم يسمون المسيحيين الروم الأرثوذكس في سوريا ولبنان بالأرثوذكس اليونانيين. أما البطريركيات المتحدثة بالعربية في هذه الكنيسة لم تصف نفسها بالأرثوذكسية الشرقية بل كما أشرت استعملت هذه العبارة لوصف الطرف الآخر. في قرارات المجمع المقدس الذي عقدته هذه الكنيسة مؤخرا، وشاركت فيه كل كنائسها المحلية، أشارت إل نفسها دائما باسم الكنيسة الأرثوذكسية ويمكن ملاحظة ذلك هنا بالعربية وهنا بالإنجليزية. ولم تستعمل لفظة شرقية.

وبناء على ذلك يجب أيضًا نقل الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية إلى الكنيسة الأرثوذكسية بعد التوافق على النقل الأول.--أفرام (نقاش) 11:52، 5 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

إشارة إلى بعض الزملاء النشطين في نقل الصفحات أو الذين قد يهمهم الموضوع @Michel Bakni وCyclone605 وأسامةالفاروسي وباسم وSandra Hanbo وNANöR وGerges ولوقا وMervat ومحمد أحمد عبد الفتاح وأحمد كادي وأبو هشام وAbu aamir:--أفرام (نقاش) 07:52، 6 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
لا مانع عندي من النقل، فمركز الأرض الجغرافي لا يقع في أوربَّة ولا ينبغي أن نتقيد بما يرون ويتجهون. والأفضل الاقتداء بما وصفت به الكنيسة نفسها بالوصف الأصيل. أحمد كادي (ن) السبت 24 جمادى الآخرة 1445هـ | كانون الثاني 12:45، 6 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
شكرا أفرام للإشارة، حقيقة لا علم لي بهذه المسألة ولكن لا مانع من النقل إذا لم يعترض الزملاء، تحياتي. أبو هشام 09:05، 7 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحبا @أفرام رأيت طلب النقل خاصتك، لكنني مازلت أبحث، إذ مثلاً الكنيسة القبطية هي كنيسة أرثوذكسية، وهي لا خلقيدونية، أي بذلك طلبك للنقل يصبح غير دقيق تماماً. أرجو عدم التسرع بالنقل قبل البحث في جميع الجوانب. مودتي. ساندرا (ناقشني) 21:39، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أهلًا @Sandra Hanbo: شكراً للمشاركة، الكنيسة القبطية تعرّف نفسها بأنها كنيسة أرثوذكسية شرقية حسب المصادر التي ذكرتها فوق. فهي في خانة السريان والأرمن. بالطبع هي أرثوذكسية في عقيدتها، فعبارة «الأرثوذكسية الشرقية» تشتمل على الأرثوذكسية وفق رؤية هذه الكنائس وتضيف صفة الشرقية لتميزها. تحياتي--أفرام (نقاش) 21:47، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
وكنيسة الروم الأرثوذكس هي كنيسة خلقيدونية شرقية أيضاً!
أيضاً ما أقصده تماماً أنك إن قلت أنَّ الكنيسة الأرثوذكسية هي الكنائس التي تسمى في ويكيبيديا حالياً الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية فقط أي كأنك تشير إلى باقي الكنائس أنها غير أرثوذكسية أو فرع من الكنائس "الشرقية"، وهذا توجه غير محايد. مودتي. ساندرا (ناقشني) 21:52، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Sandra Hanbo: لا بالتأكيد لم أقصد ذلك، آسف على سوء الفهم. بالتأكيد كلاهما أرثوذكس وكلاهما شرقيان، لكن الفكرة هي في المصطلح المستخدم. فيجب التفريق بين «الكنيسة الأرثوذكسية» كمصطلح، وبين الأرثوذكسية كعقيدة. كلاهما أرثوذكس في العقيدة، وكل منهما له تفسير لهذه الأرثوذكسية. بينما الموضوع هو حول عبارة «الكنيسة الأرثوذكسية» حرفيًا، هذا العبارة استعملها الخلقدونيون لوصف أنفسهم، بينما اللاخلقدونيون كما ذكرت استعملوا عبارة «كنائس أرثوذكسية شرقية» لوصف أنفسهم. وهناك أيضًا اتفاقيات بين الجانبين وضعتها في الأعلى، وكلاهما يكتب تسميته الخاصة. إذا سمينا الخلقدونيين بالكنيسة الأرثوذكسية بالتأكيد هذا لا يعني أن اللاخلقدونيين خارج الأرثوذكسية، بل هم خارج هذا الاصطلاح فقط «الكنيسة الأرثوذكسية».--أفرام (نقاش) 22:27، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
إذا لاحظتِ الأمر نفسه يتكرر في مواضع أخرى، مثلاً كنيسة المشرق، إذا أطلقنا على أفرادها تسمية المسيحيين المشرقيين فهل هذا يعني أن الروم والسريان والأرمن ليسوا مشرقيين (من الشرق)؟ طبعاً لا. ومثلاً الكنيسة الكاثوليكية، كلمة الكاثوليكية تعني الجامعة «كنيسة واحدة جامعة مقدسة رسولية» فهل إذا سمينا الكاثوليك بأنهم «الكنيسة الكاثوليكية (الجامعة)» فهذا يعني أن غير الكاثوليك ليسوا في الكنيسة الجامعة؟ بالطبع لا، كل عائلة تشكل كنيسة كاثوليكية جامعة بمفردها حسب إيمانها. وكما ذكرتِ الروم الأرثوذكس كنيسة شرقية، وأرثوذكسية، لكنها لا تستخدم عبارة «أرثوذكسية شرقية» لتصف نفسها. فالموضوع الذي أبحث فيه يتعلق فقط بالتسمية الحرفية التي نستخدمها كعرب، أن لا أبحث في العقائد --أفرام (نقاش) 22:31، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مع النقل. تحياتي-- جرجس(راسِـلني) 00:51، 8 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
مرحباً أفرام، أرجو منك عدك التسرع في إطلاق أحكام مثل هذه
هذه التسميات عالمية ومعترف بها في كليات اللاهوت في العالم العربي، وأتفق معك أن كلمة مشرقي وشرقي مُضللة، ولا علاقة لها بالعقيدة، وتصنيف خلقدوني ولاخلقدوني أفضل بكثير، ولكن للأسف ليس هذا هو التنصيف المستعمل اليوم، وحتى في المقالات البحثية ذات الصلة، لا تجد ذكر لكلمة خلقدوني أو لاخلقدوني.
أيضاً استعمال كلمة كنيسة أرثوذكسية لوجدها من غير وصف مضلل جداً، كلمة أرثوذكسية تعني قويم الرأي، وكل الكنائس المسيحية تصف نفسها أنها أرثوذكسية في عقيدتها أو قانون إيمانها، لذلك التمييز يكون بإضافة كلمة أخرى مثلاً: كنيسة الأقباط الأرثوذكس وكنيسة الروم الأرثوذكس وكنيسة الأرمن الأرثوذكس ...--Michel Bakni (نقاش) 23:59، 11 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni: المهم أن نتفق أن «بدعة oriental و Eastern» مضللة جداً وعلينا التخلي عنها. وبخصوص اللاهوت العربي أرجو التوضيح فأنا ذكرت مصادر كثيرة ومهمة (من أهم المصادر التي يمكن الاعتماد عليها). أنا فهمت عليك، أنت والزميلة @Sandra Hanbo: عندكما وجهة نظر أن تسمية الخلقيدونيين بـ «الكنيسة الأرثوذكسية» قد ينتقص من الطرف الآخر، ويعتبره ليس أرثوذكسيًا، لكن أقرأ هذه الاتفاقية التي عقدت بين الطرفين (الخلقيدوني واللاخلقيدوني)، البطريركيات العربية مشاركة طبعًا، انظر هذه الجملة في المقدمة:
«عقد الاجتماع الثالث للجنة المشتركة للحوار اللاهوتي بين الكنيسة الأرثوذكسية والكنائس الأرثوذكسية الشرقية في المركز الأرثوذكسي للبطريركية المسكونية في شامبيزي بجنيف من 23- 28 أيلول 1990.»

وانظر هذه في نص الاتفاقية

«وافق الأرثوذكس على أن يستمر الأرثوذكس الشرقيون في الحفاظ على إصطلاحهم التقليدي الكيرلسي: “طبيعة واحدة متجسدة لله الكلمة”، حيث يعترفون بالوحدانية والمساواة المزدوجة في الجوهر Consubstantial للوغوس الأمر الذي أنكره أوطاخي. يستخدم الأرثوذكس أيضاً هذا الإصطلاح. يتفق الأرثوذكس الشرقيون بأن الأرثوذكس محقون في استخدامهم صيغة الطبيعتين، حيث إنهم يقرون أن التمايز “في الفكر فقط”. لقد فسّر كيرلس هذا الاستخدام تفسيراً صحيحاً في رسالته إلى يوحنا الأنطاكي وفي رسائله إلى أكاكيوس اسقف ملتين (PG 77, 184-201)، وإلى أولوجيوس ((PG 77, 224-228، وإلى سكسينسوس (PG77, 228-245).»

بالتالي لا أحد يشعر بالانتقاص، فغير الخلقيدونيون يسمون الطرف الآخر بالأرثوذكس بالكنيسة الأرثوذكسية، وفي موضع آخر يسمونهم الكنيسة الأرثوذكسية البيزنطية، هناك قبول كامل. وفصّلت في مراجع الكنائس غير الخلقيدونية التي تصف كنائسها باسم الكنائس الأرثوذكسية الشرقية. --أفرام (نقاش) 00:12، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

بالإضافة لذلك العلماء قسّموا المسيحية لعائلات، أربع عائلات كبيرة، وكل واحدة لها اسمها الذي تختاره لنفسها. برأيي هذه هي المسلمة الرئيسية التي يجب أن نعمل وفقها--أفرام (نقاش) 00:20، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
لا المسألة ليست انتقاصاً، المسألة أن كلمة أرثوذكسية لا تصح عموماً من غير تخصيص كما ذكرت.
أيضاً عائلات المسيحية حسب ما قسمه العلماء هي خمسة وليست 4، أولاً الآشوريون، وهؤلاء انشقوا قبل مجمع خلقدونية، وثانياً، اللاخلقدونيين، ويشمل الأقباط والسريان والأرمن، وكلهم يسمون أنفسهم أرثوذكساً، وثالثاً، الكنيسة الرومية الأرثوذكسية، أو البيزنطية، ورابعاً، الكنيسة الكاثوليكية، وخامساً، البروتستانت.
بخصوص ما ذكرته من استشهادات، وما ذكرته لأسد رستم من قبل، فالكلام يكون عن الكنيسة الأرثوذكسية الرومية، ولا داعٍ لذكر ذلك في كل مرة، ويكفي توضيحه مرة واحدة في مكان ما والإشارة بالمحتصر بعد ذلك.
بكل الأحوال، أتفق بأن كلمة شرقي ومشرقي غير مناسبة، ولكن لا يمكننا أن نغيرها في ويكيبيديا، لأن هذه الكلمة هي السائدة على مستوى العالم. Michel Bakni (نقاش) 10:06، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni: توضّحت الصورة لي، التخصيص واجب هنا. أقتنع بذلك تماماً، وأيضًا بخصوص العائلات أنا تحدثت عن الأربعة الكبرى، بالطبع العدد الكلي أكبر من أربعة ولا يشمل فقط الآشوريين بل كنائس أخرى حديثة أيضًا.
بالطبع يجب تغيير شرقية ومشرقية في ويكيبيديا، هي ليست سائدة على مستوى العالم، بل فقط على مستوى العالم الإنجليزي. في العالم العربي ليس هذا هو السائد، وكل المصادر تؤكد ذلك، ولا الفرنسي ولا الروسي، طالع النسخ الأخرى. بالطبع يجب أن نغيرها انطلاقًا من هدفنا في نشر المعرفة وأن نبني موسوعة تعتمد على المصادر الموثوقة. قرّاء هذه المقالات هُم عرب في النهاية، ويكيبيديا العربية لها بُعد ثقافي عربي، ونحن مستقلون عن البقية والمصادر العربية لها أولوية طالما هي موجودة، أعتقد هذا هو المبدأ الذي نعمل به دائماً.
بناءً على ما سبق تبيّن لي الآن أن إطلاق اسم الكنيسة الأرثوذكسية على الأرثوذكس الخلقدونيين قد يوحي بعدم الدقة أو بإلغاء الآخر، لذلك التخصيص والتوضيح واجب. إشارة إلى الزميلة @Sandra Hanbo:. لذلك لديّ هذه الاقتراحات بخصوص تسمية مقالة الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية، وكل التسميات التي سأوردها مدعومة بمصادر ومفصّلة في المقالات المُشار إليها:
  1. الكنيسة الأرثوذكسية (الخلقدونية) أو بدون أقواس الكنيسة الأرثوذكسية الخلقدونية، باعتبارها تعتمد عقيدة مجمع خلقدونية. وهي تسمية علمية بحتة ولا تشكل أي التباس، مشكلتها أنها غير مألوفة كما قال الزميل ميشيل وأننا سنضطر لكتابة هذه الكلمة (الصعبة وغير المألوفة) خلقدونية في كل المقالات والتصنيفات المرتبطة.
  2. الكنيسة الرومية الأرثوذكسية أو كنيسة الروم الأرثوذكس وفي مقالة كنيسة الروم الأرثوذكس هناك شرح مفصل لتاريخ استعمال العبارة. ببساطة الروم هي مرادف للبيزنطيين أو اليونانيين، أي الكنيسة البيزنطية التي نتحدث عنها. والتسمية شائعة، وكل العرب المسيحيين الأرثوذكس الذي يتبعون عقيدة الكنيسة التي نتحدث عنها، هُم روم أرثوذكس. المشكلة تكمن فقط أن باقي الشعوب (ومنهم السلافيون خصوصاً الروس الذي يشكلون حوالي نصف هؤلاء الأرثوذكس) وخلال صحوتهم الوطنية تخلّوا عن استعمال عبارة الروم أو البيزنطيين أو اليونانيين في الإشارة لكنيستهم أو للكنيسة الجامعة كلها التي يسمونها فقط الكنيسة الأرثوذكسية. لكن هذه التسمية لا تسبب أي التباس، لا مع الأرثوذكس الشرقيين (الطرف الآخر) ولا مع أي طائفة أخرى، والتسمية مألوفة في منطقتنا ومستخدمة.
  3. الكنيسة البيزنطية الأرثوذكسية أو الكنيسة الأرثوذكسية (البيزنطية) وهي مثل التسمية السابقة، لكن عبارة البيزنطيين تختلف عن الروم أنها تُشير للماضي وليس للحاضر.
  4. الكنيسة الأرثوذكسية الجامعة وهي مستخدمة رسميًا من مركز هذه الكنيسة (القسطنطينية) لكن مشكلتها نفس مشكلة الكنيسة الأرثوذكسية.

تحياتي لكم--أفرام (نقاش) 10:33، 12 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

جدول ملخص[عدل]

الخلقدونية اللاخلقدونية
الاسم الحالي بالعربية الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية الكنائس الأرثوذكسية المشرقية
الاسم بالإنجليزية Eastern Orthodox church Oriental Orthodox Churches
الترجمة Eatern تُقابل «شرقيّة» orintal:شرقية أو مشرقية، في الكتابات الصادرة عن هذه الكنائس فيستخمون oriental مُقابل «شرقيّة»[1]
الاسم المقترح الكنيسة الرومية الأرثوذكسية أو الكنيسة الأرثوذكسية الخلقدونية أو الكنيسة البيزنطية الأرثوذكسية أو الكنيسة الأرثوذكسية الجامعة الكنائس الأرثوذكسية الشرقية أو الكنائس الأرثوذكسية الشرقية القديمة
الاسم الذي تتخذه الكنيسة لنفسها الكنيسة الأرثوذكسية أو الكنيسة الأرثوذكسية الجامعة[2][3] الكنائس الأرثوذكسية الشرقية[4]

[1]

الاسم حسب مجلس كنائس الشرق الأوسط عائلة الكنائس الأرثوذكسية[5] عائلة الكنائس الأرثوذكسية الشرقية[5]
الاسم حسب المؤلفات العربية والحوارات الثنائية كنيسة الروم الأرثوذكس أو الكنيسة الأرثوذكسية[6][7] الكنائس الأرثوذكسية الشرقية[6][1] أو الكنائس إلا الأرثوذكسية الشرقية القديمة[8]

@Michel Bakni وSandra Hanbo: --أفرام (نقاش) 14:58، 13 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

مرحبا افرام.
بصراحة لا أفهم كيف يمكن ان ان نسمي كنيسة فيها بطريركية موسكو كنيسة للروم؟ او حتى الكنيسة البيزنطية. هذه تاريخيا لا تجوز.
الروم = greek
الارثوذكسية الجامعة لا يجوز ايضا لان الجامعة هو تعريب الكاثوليكية، وهذا فيه لبس كبير.
عائلة الكنائس الارثوكسية يبدو جيدا. خاصة ان المادة بالاصل هي مجموعة من الكنائس وليست كنيسة واحدة. لا مانع عندي من استعماله طالما موثق بمصدر، لكن يلزم ذكر سائر التسميات الاخرى بما فيها التسمية الانكليزية لتحنب الالتباس. Michel Bakni (نقاش) 15:59، 13 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni: شكراً لك، نعم ذكرت ذلك فوق أن الروس وغيرهم تخلوا مسبقاً عن تسمية نفسهم بالروم أو اليونانيين. وبخصوص التسميات بالطبع، كل التسميات مذكورة مع مصادرها. أتفق مع عائلة الكنائس الأرثوذكسية أيضًا، لكن ربما مشكلتها مثل الكنيسة الأرثوذكسية وكذلك سنضطر لنقل المقالة الأخرى لتبدأ بعائلة. --أفرام (نقاش) 16:05، 13 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
وماذا عن اقتراح إضافة (خلقدونية) يين قوسين؟ هي مستعملة هكذا في الكتاب الصادر عن المجلس عندما يذكرون كلا العائلتين في نفس الفقرة، فيضيفون كلمة خلقدونية بين قوسين للتميز. وأيضاً لدينا مقالة مسيحية خلقدونية واللاخلقيدونية. على الأقل تسمية علمية لا تسبب التباس أو خطأ تاريخي--أفرام (نقاش) 17:44، 13 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
أعتقد هذا يدخل بباب البحث الأصيل، لكن يمكن الإشارة له بمطلع المقالة. Michel Bakni (نقاش) 23:01، 13 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
حسناً إذاً حتى الآن يبقى مقترح عائلة الكنائس الأرثوذكسية، وهو موثق في عدة مصادر، استُخدم مصطلح عائلة عند الإشارة لهذه الكنيسة وللكنيسة الأخرى (عائلتا الكنائس الأرثوذكسية). وأيضاً أرى أن الكينسة الأرثوذكسية الجامعة مقبول، هناك مصادر ووثائق رسمية تستعمله كاسم رسمي. وهو لا يسبب أي التباس بينها وبين الكنيسة الكاثوليكية، لأن مصطلح كاثوليكي شائع والقارئ يفهم بسهولة على من يدل، كما لا يسبب التباس مع الكنائس الأرثوذكسية الشرقية لأنها لا تستعمل هذا اللقب رسمياً--أفرام (نقاش) 07:58، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
لدي مقترح آخر، أن نبُقي على الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية (Eastern) وبالمقابل ننقل المقالة الأخرى (oriental) إلى الكنائس الأرثوذكسية الشرقية القديمة. هناك مصادر أكاديمية واسعة تؤيد مصطلح الشرقية القديمة مُقابل oriental، مثلاً كتاب الكنائس الشرقية وأوطانها (انظر هنا وهنا)، وأيضاً مواقع أخرى مثلاً هذا الخبر. وأستطيع البحث عن مزيد من المصادر لتوثيقها. وهي تصف نفسها بالشرقية القديمة في بعض الأحيان. وكذلك تبين لي أن orient لا تترجم مشرقية بل شرقية مثلاً انظر صفحة 238 هنا--أفرام (نقاش) 08:18، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ
@Michel Bakni: مثلاً كنيسة المشرق اسمها بالإنجليزية church of the East!!! --أفرام (نقاش) 08:56، 14 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

 تعليق: شكرا أفرام للإشارة، بالنسبة للكنائس اللاكلكيدونية أعتقد فقط السريانية الأرثودوكسية والقبطية منها لها بيانات ومواقع باللغة العربية. بحثت سريعا عن أي منشور يخص التسمية من الكنيسة الأرمنية الأرثودكسية باللغة العربية للأسف لم أحصل على شيء. وفق البيان الذي ذكرته مصدرا من الكنيسة السريانية الأرثودوكسية ووفق الموقع الرسمي للكنيسة القبطية فالمصدرين موثوقين ويذكران اسم الكنائس اللاكلكيدونية بعائلة الكنائس الأرثودكسية الشرقية. أتفق مع نقل الاسم من الكنائس الأرثودكسية المشرقية إلى الكنائس الأرثودكسية الشرقية. تحياتي --NANöR (نقاش) 20:23، 15 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

@NANöR: فعلاً من الصعب الوصول لموقع أو بيان عربي يمثل الكنيسة الأرمنية رسمياً. ولا زلت أجد أن تسمية الكنائس الأرثوذكسية الشرقية هي الأنسب لوصف هذه العائلة لكن الصعوبة تكمن في وصف العائلة الأخرى. تحياتي--أفرام (نقاش) 07:16، 16 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

@أفرام: شكراً للإشارة ولجميع الصحب المشاركين من الزملاء. أتفق مع النقل إلى عائلة الكنائس الأرثوذكسية الشرقية ومع النقل إلى الكنيسة الأرثوذكسية بما يخص الكنيسة الرومية.
شكراً لإثارة الموضوع فالتسميات ملتبسة أكثر مما هي مميِّزة، لكن هذا النقل لن يزيله تماماً. سبيقى الكثير يخلطون بين الكنيسة الأرثوذكسية الرومية وعائلة الكنائس الأرثوذكسية الشرقية المشار لها بسبب تشابه الأسماء. المشكلة في لقب الأرثوذكسية المشترك، وهو لقب يوناني الأصل، وربما كان من الأفضل استبداله في تسمية عائلة الكنائس الأرثوذكسية الشرقية بلقبٍ يعبر عن الانتماء الحضاري السوري لهذه العائلة، لكنه سيكون بحثاً أصيلاً ساعتئذٍ لاسيما وأنه الاسم الرسمي الذي تتبناه بنات هذه العائلة. الموضوع ذو جذور تاريخية موغلة وهو غير فريدٍ في بابه، مثلاً لقب السريان لساكنة بلاد الشام قبل الإسلام وهو اللقب اليوناني المقابل للآراميين، ولغة السيد المسيح السريانية (أي الأرامية)، وكذا الفينيقيون مقابل الكنعانيين، على كل إذا اكتفينا بهذا فسنكون متفقين كذلك مع تسميات الدوائر الرسمية في لبنان وسوريا -وربما في الأردن وفلسطين والعراق- التي تتبنى تسمية سريان أرثوذكس وروم أرثوذكس (الأحوال المدنية، المحاكم الشرعية..الخ). تقبلوا تحياتي القلبية للجميع.
أسامةالفاروسي (نقاش) 03:25، 22 يناير 2024 (ت ع م)ردّ

  1. ^ أ ب ت "العائلة الأرثوذكسية الشرقية". دائرة الدراسات السريانية. 2 أبريل 2018. اطلع عليه بتاريخ 2024-01-13.
  2. ^ "علاقة الكنيسة الأرثوذكسية مع باقي العالم المسيحي". The Holy and Great Council of the Orthodox Church. اطلع عليه بتاريخ 2024-01-13.
  3. ^ "Encyclical of the Holy and Great Council of the Orthodox Church". The Holy and Great Council of the Orthodox Church (بالإنجليزية). Retrieved 2024-01-13.
  4. ^ الكنائس الأرثوذكسية الشرقية (القبطية - السريانية - الأرمنية) - نبذة تاريخية (ط. الأولى). الأنبا رويس الأوفست بالعباسية: لجنة المطبوعات والنشر للكنائس الأرثوذكسية الشرقية. 2006.
  5. ^ أ ب "العائلات الكنسيّة". The Middle East Council of Churches (بالإنجليزية الأمريكية). Retrieved 2024-01-13.
  6. ^ أ ب حبيب بدر ، سعاد سليم ، جوزيف أبو نهرا ، سيبوه سركسيان (2002). المسيحية عبر تاريخها في المشرق.
  7. ^ "الحوار مع كنائس الروم الأرثوذكس". دائرة الدراسات السريانية. 2 أبريل 2018. اطلع عليه بتاريخ 2024-01-13.
  8. ^ كتاب الكنائس الشرقية وأوطانها