نقاش:جان الجسور

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 4 سنوات من صالح في الموضوع نقاش طلب النقل

جون ذا فيرلسجان الشجاع[عدل]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى جان الجسور

السبب: السلام عليكم، اللقب هي ترجمة حرفي من Fearless، ولا اعرف إذا كانت تقابل الشجاع أم لا.--إسحاق لمين أترك رسالة! 17:16، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا، @ELAMEEN7:، يتضمن الطلب تعديلين ، الأول للاسم جون، والثاني، للاسم "ذا فيرلس"، هل توجد مصادر تدلّ على شيوع الاسم المقترح؟.Abu aamir (نقاش) 18:30، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
@Abu aamir: لم أفهم شيئاً.--إسحاق لمين أترك رسالة! 18:35، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا، @ELAMEEN7:، الاسم الحالي هو "جون"، والاسم المقترَح هو "جان"، واللقب الحالي فيرلس، واللقب المقترَح هو الشجاع، يُرجى إظهار رجحان شيوع المصادر على الاسم المقترح.Abu aamir (نقاش) 18:46، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
جان هو اسم الفرنسي، ولكن لا اختلاف في اسم سواء كان جون أو جان، ولكن اختلاف هو اللقب، لأنه ترجمة حرفية من عبارة "Fearless"، فهي لديها مقابل في العربية، فأغلب الترجمات ترجمها "شجاع" فهل هذا صحيح أم خطأ، بغض النظر عن المصادر.--إسحاق لمين أترك رسالة! 19:32، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
للإداري، يُرجى الاطلاع على هذا النقاش.
رد الإداري:  نُقِلت إلى جان الجسور، وهذا معنى لقبه بشكل دقيق، وليس الشجاع أو المقدام، بل يجمع معنيهما معًا، وهناك مصدر عربي في نهاية القرن التاسع عشر (سنة: 1314 هجرية، الموافق 1896 ميلادية) جاء على سيرته بهذا الاسم واللقب في أكثر من موضع، طالع حقائق الأخبار عن دول البحار، الجزء الثالث، صفحة: 121، وهو أحد المواضع. -- صالح (نقاش) 21:20، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

نقاش طلب النقل[عدل]

جون ذا فيرلسجان الشجاع[عدل]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى جان الجسور

السبب: السلام عليكم، اللقب هي ترجمة حرفي من Fearless، ولا اعرف إذا كانت تقابل الشجاع أم لا.--إسحاق لمين أترك رسالة! 17:16، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا، @ELAMEEN7:، يتضمن الطلب تعديلين ، الأول للاسم جون، والثاني، للاسم "ذا فيرلس"، هل توجد مصادر تدلّ على شيوع الاسم المقترح؟.Abu aamir (نقاش) 18:30، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
@Abu aamir: لم أفهم شيئاً.--إسحاق لمين أترك رسالة! 18:35، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا، @ELAMEEN7:، الاسم الحالي هو "جون"، والاسم المقترَح هو "جان"، واللقب الحالي فيرلس، واللقب المقترَح هو الشجاع، يُرجى إظهار رجحان شيوع المصادر على الاسم المقترح.Abu aamir (نقاش) 18:46، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
جان هو اسم الفرنسي، ولكن لا اختلاف في اسم سواء كان جون أو جان، ولكن اختلاف هو اللقب، لأنه ترجمة حرفية من عبارة "Fearless"، فهي لديها مقابل في العربية، فأغلب الترجمات ترجمها "شجاع" فهل هذا صحيح أم خطأ، بغض النظر عن المصادر.--إسحاق لمين أترك رسالة! 19:32، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
للإداري، يُرجى الاطلاع على هذا النقاش.
رد الإداري:  نُقِلت إلى جان الجسور، وهذا معنى لقبه بشكل دقيق، وليس الشجاع أو المقدام، بل يجمع معنيهما معًا، وهناك مصدر عربي في نهاية القرن التاسع عشر (سنة: 1314 هجرية، الموافق 1896 ميلادية) جاء على سيرته بهذا الاسم واللقب في أكثر من موضع، طالع حقائق الأخبار عن دول البحار، الجزء الثالث، صفحة: 121، وهو أحد المواضع. -- صالح (نقاش) 21:20، 1 مايو 2020 (ت ع م)ردّ