انتقل إلى المحتوى

نقاش:جيوفيزياء استكشافية/أرشيف 1

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 8 سنوات من Avicenno في الموضوع طلب نقل
أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


طلب نقل

ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف 21

جيوفيزياء استكشافيةفيزياء الأرض الاستكشافية

توحيد أسماء المقالات لأن المقالة الأساسية موجودة باسم فيزياء الأرض (وأيضًا يوجد فيزياء الأرض الحيوية) كما أقترح تحويل عنوان مقالة جيوكيمياء إلى كيمياء الأرض --الحسن55 (نقاش) 11:25، 16 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ

 تعليق: جيوفيزياء ترجمة صحيحة لgeophysics ولذا لا أرى داعيا للنقل--Avicenno (نقاش) 15:10، 16 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ
 تعليق: على العكس، أظن أن توحيد أسماء المقالات شيء مهم ورئيس في ويكيبيديا --الحسن55 (نقاش) 15:38، 16 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ
التوحيد لا يكون على فيزياء الأرض بل جيوفيزياء لأنها مختصرة وواضحة الدلالة ولدينا مقالات مثل جيوفيزياء رياضية وجيوفيزياء قريبة من السطح. تحياتي--Avicenno (نقاش) 15:52، 16 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ
 تعليق: لا أظن أن التسمية يجب أن تكون على الاختصار بل على الشهرة والاستخدام، ففي ويكيبيديا العربية نقول فيزياء حيوية ولا نقول بيوفيزياء ونقول فيزياء فلكية وليس آستروفيزياء لذا تناسقًا مع المقالات العلمية الأخرى أرى أن تكون التسمية فيزياء أرضية أو فيزياء الأرض --الحسن55 (نقاش) 14:04، 17 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ
من حيث الشهرة والاستخدام فإن الجيوفيزياء هي الأشهر. لا علاقة للفيزياء الحيوية والفلكية بالأمر فهي ليست موضوع هذا الطلب كما أنه لا أحد يترجم آستروفيزياء أما جيوفيزياء فمستخدمة في المصادر. هل يمكن أن نجعل جيوفيزياء قريبة من السطح تصبح فيزياء الأرض القريبة من السطح؟ لا أعتقد ذلك محبذا--Avicenno (نقاش) 14:14، 19 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ
 تعليق: من حيث الشهرة والاستخدام فكلا المسميين لهما ذات الشهرة والاستخدام، لأن أغلب الكتب والمعاهد تكتب فيزياء الأرض (جيوفيزياء) أو تكتب فيزياء أرضية (جيوفيزياء)، وما قصدته في مقالتي الفيزياء الحيوية والفيزياء الفلكية هي بأن ويكيبيديا الإنجليزية لديها توحيد في أسماء المقالات المتعلقة بعلم الأرض، فآمل أن نكون نحن كذلك لدينا توحيد في عناوين المقالات هذه. أما بالنسبة إلى جيوفيزياء قريبة من السطح من الممكن أن نجعلها فيزياء أرضية قريبة من السطح، وما المانع من ذلك؟؛ علاوةً على أن مصطلح أرضية عربي وليس مُعرَّب، لذا إن لم يُمانع الإخوة الآخرون، ولم يكن هناك تعليقات أخرى على هذا الموضوع، سأقوم بتحويل العنوان إلى فيزياء أرضية. --الحسن55 (نقاش) 15:37، 30 سبتمبر 2015 (ت ع م)ردّ
التوحيد أمر مطلوب وتنص سياسة التسمية على ذلك كما تنص على أن يكون العنوان مختصرا قدر الإمكان على أن يكون الاختصار غير مخل أو مذهب للمعنى وهنا في حالتنا فإن تسمية جيوفيزياء لا غبار عليها وهي مختصرة وواضحة المعنى والمدلول فلها الأولوية. فيزياء أرضية قريبة من السطح عنوان طويل جدا وغير صالح. لآخر مرة أوضح لك أن مفهومك حول عربي-معرب خاطئ تماما وهو رأي شخصي لك. جيوفيزياء مصطلح وارد في القواميس العربية ولذلك هو اسم عربي مثله مثل فيزياء الأرض--Avicenno (نقاش) 14:56، 1 أكتوبر 2015 (ت ع م)ردّ