نقاش:عمالة الأطفال في إفريقيا

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

بعد مراجعتي للنص وجدتُ أن هناك بعض النقاط التي وجب التنبيه عليها وهي كالأتي:

1- هناك بعض الجمل التي قد التزمت بشكل كبير وبوضوح بصيغة النص الانجليزي، وأنا أرى أنه من الأفضل تفادي مثل هذا الأمر. وفيما يلي أمثلة على مثل هذه الجمل مع اقتراح لتعديلها:

-المثال: "وتحظى أفريقيا بأعلى معدلات وجود لعمالة الأطفال عالميا"، الاقتراح: "وعالميا، تحتل قارة افريقيا المرتبة الأولى في تشغيل عمالة الأطفال.."

-المثال: "وتعد أفريقيا قارة ذات تنوع ثقافي كبير"، الاقتراح:وتتميز أفريقيا بالتنوع الثقافي الكبير

-المثال: "شُجعت واستمرت ممارسة عمالة الأطفال في ظل توسع الحكم الاستعماري في أفريقيا من 1650 وحتى 1950 من قبل القوى الكبرى"، الاقتراح: وقد قامت القوى الكبرى كبريطانيا وفرنسا وبلجيكا وألمانيا وهولندا بتشجيع عمالة الأطفال والمساهمة في استمرارها في ظل توسع الحكم الاستعماري في أفريقيا من 1650 وحتى 1950

-المثال: "واستخدمت هذه المستعمرات الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5-14 عاما كممتهنين" ، الاقتراح: واستخدمت هذه المستعمرات الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5-14 عاما كموظفين

2- هناك بعض الجمل وبعض المصطلحات التي لم يتم ترجمتها، وبعضها قد يكون لها أهميية كبيرة في المعنى الإجمالي للنص، وفيما يلي بعض الأمثلة:

- "Vast majority are unpaid family workers."

- "child labour was considered as a service." = في هذا المثال لم تترجم كلمة "was" والتي لها قيمة كبيرة للتعريف بزمن الجملة.

3- أعتقد أن هناك سوء فهم في الجملة الاتية: " عرضت القوانين الاستعمارية البريطانية للسكان المحليين عرضا لتملك بعض من أراضيهم مقابل جعل عملالزوجة والأطفال كــ”أطفال زنوج” متاحا لاحتياجات حكومات الاستعمار في المزارع"