نقاش:مالطا

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 9 سنوات من عباد ديرانية في الموضوع كتابة العنوان

لم أرى أية مراجع تقول بأن 60% من اللغة المالطية أصلها عربي. هي لغة مشتقة من أحد اللهجات العربية و لكن كثير من القواعد الجديدة و كلمات من اللغات الانغليزية و الإيطالية و الفرنسية دخلت عليها. أنا عشت هناك و سكنت مع عائلة مالطية و لو كان 60% من اللغة أصلها عربي لكنت قد فهمت معظم الكلام الذي كانوا يتكلموه فيما بينهم، و لكني لم أستطع إلا الربط مع كثير من الكلمات و الأفعال العربية و فهم المحتوى العام للنقاش. أتمنى أن لا نبالغ بجعل كل ما له علاقة بالعرب عربي من منطلق تعصبي. أرجو تصحيحي ان كنت مخطئ. تحياتي خالد --Oxydo 11:32, 31 يوليو 2005 (UTC)

عزيزي أوكسيدو، هل تفهم اللهجة المغربية؟ أو لهجة عرب تركيا أو حتى اليمنية مثلا؟ (كلها عربية بنسبة 90 % على الأقل) اللغة المالطية لغة سامية وتعد أحد لهجات العربية. من ناحية الرقم 60% هل هو صحيح أم خاطئ ما عندي فكرة. --Marquez 20:24, 15 مايو 2006 (UTC)

الاسم[عدل]

لماذا تم تحويل مالطا إلى مالطة؟ --Fjmustak 20:01, 15 مايو 2006 (UTC)

حولها الإفرنجي تشارلي :) بصراحة جاء وغير أسماء (يبدو أنه يريد أن يعلمنا العربية). للأسف هذا ليس تخريبه الوحيد. --Marquez 20:19, 15 مايو 2006 (UTC)

موضوع مثير..ماذا يعتبر سكان مالطا انفسهم عرب ولا ماذا ؟

هم يعتبرون أنفسهم فينيقيين يتحدثون الفينيقية المشبعة بالمصطلحات العربية والإيطالية والإنكليزية. هذا بالنسبة للغة. بالنسبة للإنتماء كذلك لا يعترفون بأنهم عرب بل قد يزعجهم السؤال حول إن كانوا عربا. هنا مقال حول موضوع الإنتماء المالطي بالألمانية. أنتم تتكلمون مثلنا أيها العرب، لأرمين كولي Ihr Araber sprecht ja wie wir! Von Armin Köhli*
أما علميا، فالمالطية لهجة عربية، وعربية قديمة. أقدم من لهجات المغرب العربي الحالية. فاللهجات الحالية هي نتاج الهجرات العربية المتأخرة (هجرات بنو هلال) في حين أن اللهجة المالطية هي نتاج هجرة عبيد من مختلف الجنسيات، تفاهموا بالعربية، من صقلية إلى الجزيرة.

عزيزي : اقتباس لما ورد في المقاله "مع العلم أن لدي مالطا الجزيرة الصغيرة، مصدر رزق آخر من البلدان العربية، وخصوصا ليبيا ويعرف المالطيون بتهريب النفط الليبي الرخيص الي السواحل الأوروبية وخصوصا مالطا، فالدولة المالطية هي المستفيدة من هذه العملية التي تتم بكمية 4 مليون ليتر في كل اسبوع في أشهر الصيف" 4مليون ليتر أسبوعياً ؟ كمية كبيره جداً كيف تتم السرقه وهل تعلم السلطات الليبيه بذلك؟ ان كانت لاتعلم فكيف تسمح بها السلطات المالطيه !! Jeddah1820 19:55، 8 مارس 2011 (ت ع م)

اسم عاصمة مالطة[عدل]

اسم "لا فاليتا" تلفظ المالطيين في هذه الأيام لكلمة عربية (وهي "البلدة"). لماذا نبدل الكلمة العربية الأصلية لتلفظ بعض الأجانب؟ أليس هذه الموسوعة ويكيبيديا لمقالات باللغة العربية؟ من فضلكم يا إخوتي وأخواتي, احفظوا هذه اللغة الفصيحة الجميلة ولا تتركوها لأجل إدخالات حديثة وغريبة. عاصمة مالطة هي "لا فاليتا" عند المالطيين ولكنها "البلدة" عند العرب. أرجو لكم أحسن الدنيا والآخرة. --Khaadimone - خادم1 (نقاش) 20:15، 26 أكتوبر 2011 (ت ع م)

شخصياً لا أمانع ذلك لو كانت توجد مراجع موثوقة تسميها بالبلدة وتتحدث عن أصل التسمية، لكن مع ذلك فأشعر عندما نكتب في خانة العاصمة في قالب المعلومات "البلدة" كأننا نتحدث عن بلد من قرون ما قبل الميلاد --عباد (نقاش) 04:58، 27 أكتوبر 2011 (ت ع م).

أنا آسف![عدل]

معذرة إخواني، بطريقة خاطئة وأنا أضيف قسماً جديداً في مقالة مالطا لهذا الأسبوع قمت بمحو الأقسام الأخرى في المقالة، أنا آسف حقاً! سأصلح خطئي بنفسي وسأكون أنا المسئول الوحيد عن إعادة إنشاء المقالة وسأنهيها هذا الأسبوع بما أنني كنت المسئول الوحيد عن الخطأ. أرجو المعذرة مرة أخرى. --زياد العربي (نقاش) 12:16، 16 يونيو 2014 (ت ع م)ردّ

كتابة العنوان[عدل]

أعيد نقل الصفحة إلى عنوان «مالطا». كما يبدو من بحث جوجل، هذه الكتابة أشيع بما يقارب عشر مرات (22 مليون نتيجة مقابل حوالي مليونين ونصف). طبعاً هذه الحجة لا تكفي بمفردها، لكن كتابة «مالطا» أشيع بوضوح، ويجب إثبات أنها خطأ قبل النقل. abanimaنقاش 16:37، 29 حزيران 2014 (ت.ع.م)

  • أهلا ومرحبا بك عزيزي. منذ متى كانت الإنترنت مصدرا موثوقا به، منذ متى كانت الصفحات التي يمكن لأي كتابتها على الإنترنت مصدرا موسوعيا. كنت أود لو أعطيتني مصادر علمية أو أدبية لأقنعتني. إليك إذن مصادر موثوقة:

إذن رجاءً كتابة المقالات وعناوينها كما وجب بلغة ولسان العرب، وإن دور ويكيبيديا هو الاستشهاد بمصادر موثوقة بها وتصحيح الخطأ الشائع. شكرا على التفهم.--الـفـيـصـل الـحـكـيـم (راسلـني) 22:34، 29 يونيو 2014 (ت ع م)ردّ

  • عزيزي، اللغة هي شيءٌ دائم التغير لذلك ليس من المفيد الاستشهاد بمصادر عمرها مئات السنين. قبل مائة سنةٍ فحسب كان كل كتابٍ عربي تقريباً يختم أسماء الدول والأماكن بالتاء المربوطة (آسية، أوروبة، فرنسة)، لكن ذلك لم يعد مألوفاً الآن البتَّة وجميع مقالاتنا تستعمل الألف الممدودة، لا أرى سبباً لأن تكون هذه حالةً مختلفة --عباد (نقاش) 06:26، 30 يونيو 2014 (ت ع م).ردّ
نتائج بحث جوجل حسب الموقع
المصدر مالطة مالطا النتيجة
النتائج بالآلاف
الجزيرة.نت 3.0 3.5 تعادل
الشرق الأوسط 9 11 تعادل
العربية.نت 2.3 10.8 مالطا
BBC 1.6 0.9 تعادل
النتائج بالآحاد
DW 3 136 مالطا
يورونيوز 2 213 مالطا
رويترز 5 985 مالطا
CNN 8 148 مالطا
صوت روسيا 6 128 مالطا
العدد قليل
France24 6 25
جامعة الدول العربية 1 17
مجمع اللغة العربية (القاهرة) 2 1
الهيئة العامة للاستعلامات (مصر) 25 40
  • أتفق مع عباد في رأيه: ما كان صحيحاً إملائياً في الماضي قد لا يكون كذلك في الحاضر، وإحدى النقط أني لم أسمع في حياتي لفظها «الصحيح» وفق لسان العرب «مالِطة» على وزن «صاحبة»، إنما دائماً أسمعها «مالْطا» بالتقاء الساكنين.
لا أعرف تماماً كيف أبحث في المصادر الموثوقة، لكن كبداية إليكم هذه التجربة في الجدول المجاور. بحثت في جوجل عن «مالطا -مالطة» (أي البحث عن الصفحات التي فيها كلمة «مالطا» ولا تحوي كلمة «مالطة») وبالعكس («مالطة -مالطا»)، مع تحديد الموقع عن طريق الأمر site: وأجريت مقارنة إذا كان عدد النتائج الإحمالي من الموقع أكثر من مئة نتيجة، واعتبرت الفرق هاماً إذا تجاوز نصف مرتبة عشرية، أي جذر 10، أي حوالي 3.2 ضعف.
كما نرى، الكثير من المواقع ليس لديه سياسة موحدة (علماً أن بعضها يفتخر بتوحيد كتابة المصطلحات)، والنتائج عموماً إما استخدام متعادل تقريباً للكتابتين أو تحيز واضح نحو كتابة «مالطا».
للأسف جميع المواقع ذات النتائج الكثيرة هي وسائل إعلام، والهيئات الرسمية لا تتحدث عن مالطة/مالطا كثيراً. لكن ما العمل؟ هذا أفضل ما وجدت.
abanimaنقاش 18:03، 5 تموز 2014 (ت.ع.م)