نقاش:هاري بوتر والأمير الهجين

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث


هذه المقالة سابقة ولكن هناك مقالة جديدة ظهرت مترجمة آليا ولذلك فإن اللغة العربية فيها في غاية السوء، ولكن مع إعادة الصياغة فإنها ستكون بمستوى الإنجليزية. وهي بعنوان هاري بوتر والأمير الأخيف، ولذلك أقترح الدمج وإعادة الصياغة. وكلمة Half Blood تعني الأخيف أو الهجين، ولكن عموما تستعمل كلمة الهجين مع الحيوانات أكثر منها للإنسان ولذلك كلمة الأخيف هي الأصح وبالرغم من أن خليط الدم ليست خاطئة ولكنها ليست دقيقة.-- بروديوسر (حوار مساهمات) 03:22، 6 يونيو 2008 (UTC)

هاري بوتر والأمير الأخيف (فيلم) مقالة عن الفيلم، لذا لا يصح دمجها باعتبار أن مقالات الكتب منفصلة عن مقالات الأفلام في تصنيف هاري بوتر. الأمير الأخيف ترجمة أصح من الهجين، وأقل شيوعاً بكثير من خليط الدم، لكن يُمكن اعتمادها. تحتاج المقالتان إلى تدقيق وإصلاح، لا إلا دمج. --هند نقاش 13:26، 6 يونيو 2008 (UTC)

طلب نقل الصفحة[عدل]

الرجاء مطالعة النقاش نقاش:هاري بوتر وحجرة الأسرار حول طلب النقل لجميع مقالات هاري بوتر و المشاركة فيه. و شكرا --رويس(راسلني، نقاشي) 09:42، 20 سبتمبر 2009 (ت‌ع‌م)