كيس فرستيغ
المظهر
كيس فرستيغ | |
---|---|
معلومات شخصية | |
تاريخ الميلاد | 1947 |
مواطنة | مملكة هولندا |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة رادبود نايميخن |
المهنة | مستعرب، وأستاذ جامعي[1]، ولغوي |
اللغات | الإنجليزية |
مجال العمل | لسانيات، والدراسات العربية |
موظف في | جامعة رادبود نايميخن[1] |
أعمال بارزة | ذي أرابيك لانغويج (اللغة العربية) |
تعديل مصدري - تعديل |
كيس فرستيغ (بالهولندية: Kees Versteegh) (ولد 1947 م) هو مستشرق هولندي. شغل منصب أستاذ الدراسات الإسلامية واللغة العربية في جامعة رادبود نيميغن في هولندا حتى أبريل 2011
آثاره
من آثاره التي نقلت إلى العربي:
- «الفكر اللغوي بين اليونان والعرب» - نقلها محيى الدين محسب (دار الهدى، طرابلس لبنان)، 2001 م.[2]
- «اللغة العربية: تاريخها ومستوياتها وتأثيرها» - نقلها محمد الشرقاوي (المشروع القومي للترجمة - المجلس الأعلى للثقافة)، 2003 م.[3]
- «اعلام الفكر اللغوي: التقليد اللغوي العربي» - نقلها أحمد شاكر الكلابي (دار الكتاب الجديد المّتحدة، بيروت)، 2007 م.
المصادر
- ^ ا ب Osmund Schreuder (1998). Proeven van eigen cultuur, vijfenzeventig jaar Katholieke Universiteit Nijmegen 1923-1998 Deel II 1960-1998. Proeven van eigen cultuur (بالهولندية). ISBN:90-5625-040-X. QID:Q65769534.
- ^ محي الدين عثمان محسب - جامعة الملك سعود [وصلة مكسورة] نسخة محفوظة 10 أكتوبر 2017 على موقع واي باك مشين.
- ^ كتاب «العربية» جهد استشراقي في تحقيق لغة العرب - الرافد [وصلة مكسورة] نسخة محفوظة 09 مايو 2016 على موقع واي باك مشين.