اختصار الكلمات بالعبرية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

هذه نسخة قديمة من هذه الصفحة، وقام بتعديلها Mr.Ibrahembot (نقاش | مساهمات) في 16:35، 22 يوليو 2020 (بوت:أضاف 1 تصنيف). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة، وقد تختلف اختلافًا كبيرًا عن النسخة الحالية.

النُّوتَرِيقُون (נוֹטָרִיקוֹן بالأرامية) في العبرية هي طريقة لاختصار الكلمات تكون في الغالب بكتابة حروفها الأولى (راشي تبوت) أو الأخيرة (سوفي تبوت) ثم جمعها في لفظة واحدة.

راشي تبوت وسوفي تبوت

راشِي تِبُوت[1] (רָאשֵׁי תֵּבוֹת، تلفظ [raʃei tevot] وهي اسم جمع) ومعناها "رؤوس كلمات"، هي الألفاظ المركبة من الحروف الأولى لمجموعة من الكلمات، أما سُوفِي تِبُوت (סוֹפִי תֵּבוֹת وتلفظ [sofi tevot]) ومعناها "نهايات كلمات" فالمركبات من الحروف الأخيرة.

اشتهرت الطريقتان عند أهل القبالة إذ كانتا تستعملان لاستنباط المعاني من نصوص الكتاب التلمود وتأويلها، فمثلا، صاغوا اسم الرب يهوه (יהוה) من الحروف الأولى لكلمات جملة يَشوع هَنصري وَملك هَيهوديم (ישוע הנצרי ומלך היהודים[2] "يسوع الناصري ملك اليهود") وكذا من الحروف الأخيرة لكلمات عبارة ميْ يعلهْ لنوْ هشميمهْ (מי יעלה לנו השמימה[3] "من يصعد لأجلنا إلى السماء").[4]

أطلقت التسميتان فيما بعد على جميع الاختصارات المستعملة في العبرية؛[5] والتي يمكن تمييزها بعلامتي جرش وجرشييم، فالعلامة الأولى ترسم قبل الحرف الأخير للفظة التي تُقرأ بالتهجي حرفا حرفا (إنسيالسم) والثانية قبل الحرف الأخير للفظة التي تُقرأ بالدَّرج كأي كلمة أخرى (أكرونيم).

قصور

قِصور (קִצּוּר، وקיצור بلا نيقود وتلفظ [kitsur])، ويقصد به تقصير الكلام واختصاره، يكون غالبا باقتضاب جزء واحد من كلمة واحدة خطا لا لفظا، وترسم علامة جرش في موضع الجزء المقتضب. فمثلا، كلمة גְּבֶרֶת ([ɡe'veret]، "سيدة") تقصر فتصير גב׳ وكلمة מֶטֶר ([meter] "متر") تصير מ׳.

انظر أيضًا

حواش

  1. ^ تِبوت جمع تِبَة (תֵּבָה [teva]) التي تعني الكلمة وهو استعمال قديم، والتي تعني أيضا الصندوق وهي بهذا اللفظ والمعنى قريبة لكلمة "تبُوت" العربية وهي لغة في "تابوت" (انظر تُبَّتُ - القاموس المحيط) بمعنى الصندوق (انظر تابوت - لغت نامه دهخدا). نسخة محفوظة 31 أغسطس 2011 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ يوحنا 19:19
  3. ^ تثنية 30:12
  4. ^ The Numerique System in the Bible. نسخة محفوظة 26 يناير 2018 على موقع واي باك مشين.
  5. ^ مثلما أطلقت في العربية تسمية الحروف المقطعة على حروف الكلمات المختصرة التي تُقرأ حرفا حرفا، ووجه تسميتها تشبيهها بالحروف المقطعة في أوائل بعض سور القرآن والتي تلفظ منفصلة وإن اتصلت خطّا.