ضمير (لغة)

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
Icon Translate to Arabic.png هذه المقالة بها ترجمة آلية. إذا كنت ملما بالترجمة، ساعد على إعادة صياغة ترجمتها بطريقة احترافية.

في اللسانيات والنحو، الضمير (بالاتينية: pronmen) هو شكل مساعد يستخدم كبديل لاسم (أو جملة اسميه) مع أو بدون محدد، مثل انت وهم في اللغة الإنجليزية. العبارة المستبدله تسمى سابقة الضمير.

على سبيل المثال، النظر في الجمله "ليزا أعطت المعطف لفيل". يمكن الاستعاضة عن جميع الأسماء الثلاثة الواردة في الجملة بضمائر: "هي أعطته له." إذا كان المعطف، ليزا، وفيل قد سبق ذكرها، يمكن للمستمع استنتاج ما نشير اليه الضمائر هي، الهاء في اعطنه والهاء في له، وبالتالي فهم معنى الجملة. ومع ذلك، إذا كانت الجملة "هي اعطته له" هي العرض الأول لهذه الفكرة، فإن أيا من الضمائر لها سوابق وبالتالي كل الضمائر غامضة. الضمائر دون سوابق تسمى أيضا ضمائر غير مسبوقه.

أنواع الضمائر[عدل]

الأنواع الشائعة من الضمائر الموجوده في لغات العالم هي على النحو التالي.

  • ضمائر شخصيه تكون في مكان أسماء الأشخاص أو الأشياء:
    • الضمائر الذاتية المستخدمة عندما يكون شخص أو شيء هو فاعل الجمله. مثال: أنا احب أكل بطاطس، لكن هي لا تفعل.
      • ضمائر الشخص الثاني الرسمية وغير الرسمية. على سبيل المثال، vous وtu في اللغة الفرنسية. ليس هناك أي تمييز في اللغة الإنجليزية الحديثة، على الرغم من الإنكليزية اليزابيثيه اسست التمييز عن طريق "thou" (المفرد غير رسمية) و"you" (بصيغة المفرد أو الجمع رسمي).
      • ضمائر نحن الشامله وغير الشامله تبين ما إذا كان الجمهور مدرج. ليس هناك أي تمييز في اللغة الإنجليزية.
      • الضمائر المكثفة إعادة تأكيد اسم أو الضمير الذي سبق ذكره. الإنجليزية يستخدم نفس الأشكال للضمائر الانعكاسية، على سبيل المثال: I did it myself (على النقيض من استخدام انعكاسية I did it to myself)
    • ضمائر المفعول تستخدم عندما يكون الشخص أو الشيء هو المفعول به في الجمله. مثال الإنكليزية: John likes me but not her.
    • ضمير جر يأتي بعد حرف الجر. هناك أشكال مختلفة موجودة في اللغة الإنجليزية، على سبيل المثال: Mary looked at him.
    • الضمير الحذيفي يستخدم في العزلة، أو في سياقات نحوية خاصة أخرى. هناك أشكال مختلفة موجودة في اللغة الإنجليزية، على سبيل المثال: Who does this belong to? Me أنا.
    • الضمير الدمية عندما تتطلب القواعد النحوية اسما (أو ضمير)، ولكن ليس هناك ما ليس مطلوب لغويا. مثلا في الإنجليزية: 'It is raining.
    • الضمائر الضعيفه.
  • ضمائر الملكيه تستخدم للإشارة إلى حيازة أو ملكية.
    • في المعنى الدقيق للكلمة، ضمائر الملكيه هي فقط تلك التي تتصرف في بناء جملة كاسم مثال في الإنكليزية: Those clothes are mine.
    • في كثير من الأحيان، على الرغم من أن مصطلح "ضمائر الملكيه" ينطبق أيضا على ما يسمى صفات الملكيه (أو محددات الملكيه). على سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية: I lost my wallet. فهي ليست بالمعنى الدقيق للكلمة ضمائر لأنها ليست بديلا عن اسما أو جملة أسميه، وعلى هذا النحو، فإن بعض النحاة يصنف هذه المصطلحات في فئة منفصلة تسمى محدد (لديهم دور نحوي قريب من الصفة، دائما تصف اسما).
  • ضمائر توضيحيه التمييز بين اشياء معينة أو أشخاص المشار إليها من المرشحين المحتملين الآخرين. مثلا في الإنجليزية: I'll take these
  • الضمائر الغير محدده إشارة إلى فئات عامة من الناس أو الأشياء. مثلا في الإنجليزية: 'Anyone can do that
    • ضمائر التوزيع تستخدم للإشارة إلى أعضاء مجموعة على حدة، وليس بشكل جماعي. مثلا في الإنجليزية: إلى To each his own.
    • الضمائر السلبية تشير إلى عدم وجود أشخاص أو أشياء. المثال في الإنكليزية: 'Nobody thinks that
  • الضمائر النسبية ترجع إلى الأشخاص أو الأشياء التي سبق ذكرها. المثال في الإنكليزية: People who smoke should quit now
    • الضمائر النسبية غير المحدده لديها بعض من خصائص الضمائر النسبية والضمائر لأجل غير مسمى. لديهم شعور "الإشارة للخلف"، ولكن على الشخص أو الشيء التي تشير إليها لم يسبق اسمه صراحة. مثلا الإنجليزية: I know what I like
  • ضمائر الاستفهام التي تسأل اي شخص أو شيء هو المقصود. مثلا في الإنجليزية: 'Who did that

الضمائر والمحددات[عدل]

الضمائر والمحددات ترتبط ارتباطا وثيقا، ويعتقد بعض اللغويين ان الضمائر هي في الواقع محددات من دون جملة اسمية.[1] ويوضح الرسم البياني التالي علاقاتهم في اللغة الإنكليزية.

الضمير المحدد
الشخصية (أول/ثاني) we we Scotsmen
تملكي ours our homeland
توضيحي this this gentleman
غير محدد some some frogs
استفهامي who' which option

انظر أيضا[عدل]

في اللغة الإنجليزية

في لغات أخرى

بشكل عام

مراجع[عدل]

  1. ^ Postal، Paul (1966)، "On So-Called "Pronouns" in English"، in Dinneen، Francis P.، Report of the Seventeenth Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies (Washington, D.C.: Georgetown University Press): 177–206 

وصلات خارجية[عدل]