من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
المقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي الهند ، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بالهند في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
م.مخ
المقالة قد قُيّمت بذات صنف م.مخ حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
متوسطة
المقالة قد قُيّمت بأنها متوسطة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
هذه المقالة قد قُيّمت آليًّا بواسطة بوت أو أداةٍ أخرى لأن مشروعًا أو أكثر يستخدم هذا الصنف. فضلًا تأكد أن التقييم صحيحٌ قبل أن تزيل وسيط |آلي=
.
المقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي أعلام ، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بمقالات الأعلام في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
م.مخ
المقالة قد قُيّمت بذات صنف م.مخ حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
مرحبًا @Reza Amper : وكُل عام وأنت بألف خير. هل يُمكنك إفادتي بِمعنى هذا البيت بِالعربيَّة:
بحکم شاه جهانگیر یافت صد زیور بنام نورجهان پادشاه بیگم زر
رأيت إحدى المواقع تكتبه على شكل: «به حكم...»، فما الأصح؟ وهل يُمكنك إرشادي إلى أيَّة أخطاء كتابيَّة تستوجب التصويب؟ تحيَّاتي--باسم راسلني (☎) 23:49، 23 مايو 2020 (ت ع م) ردّ
@باسم : مرحبتين، وأنت بخير وبصحة وسلامة وجعل الله باقي عمرك مقضياً في الخير
بِحُکْمِ (بحکم) «شاهْ جَهانْگیرْ» (الشاه جهانكير) یافت (نال/صار ل) صد زیور (مائة حلية/زينة) بِنامِ (باسم) نورجَهانْ پادِشاهْ بِیگُمْ (الملكة نورجهان بیگم) زَرْ (ذهب)
بحکم «الشاه جهانكير» نال/صار للذهب باسم «الملكة نورجهان بیگم» مائة حلية/زينة
بِضرب اسم نور جهان بيگم على الذهب زين الذهب بمائة زينة
ولم أجد في البيت أي خطأ إملائي. تحاتي--Reza Amper (نقاش ) 01:39، 24 مايو 2020 (ت ع م) ردّ
@Reza Amper : عظيم شكرًا جزيلًا! --باسم راسلني (☎) 11:47، 24 مايو 2020 (ت ع م) ردّ
@Reza Amper : أرجو المعذرة مُجددًا، هل يُمكنك تزويدي بِمعنى الأبيات التالية أيضًا:
مني لاتولي الوجه الذي بدونك نصف الاستنشاق الواحد=لا تولي علي الوجه حتی لفترة وجيزة/كسر قلبك مرة واحدة يكون مساويا بمائة دم
از(من) من(أنا) متاب(لا تول) رخ(الوجه) كه(الذي) نيم(نصف) بی(بدون) تو(أنت) يك(واحد) نفس(الاستنشاق/ن) يك(واحد) دل(قلب) شكستن(كسر) تو(أنت) ب+صد(ب+مائة) خون(دم) برابر(مساوي) است(يكون)
حان وقت شرب الخمر في حديقة الورود/ الغيوم كثير يجب شرب الخمر الكثيرا
جام(كأس) مي(خمر) را بر(علی) رخ(الوجه) گلزار(حديقة الورود) مي بايد(يجب) كشيد(سحل) ابر(سحاب) بسيار(كثير) است(يكون) مي(خمر) بسيار(کثير) مي بايد(يجب) كشيد(سحل/سحب)
نحن كتبنا الرسالة بورقة الوردة/ لعل [ريح] الصبا يوصل لها
ما(نحن) نامه(رسالة) ب+برگ(ب+ورقة) گل(وردة) نوشتيم(كتبنا) شايد(لعل) كه(الذي) صبا([ريح] الصبا) ب+او(ب+ها) رساند(يوصل)
تحيَّاتي--باسم راسلني (☎) 19:20، 28 مايو 2020 (ت ع م) ردّ
تحياتي--Reza Amper (نقاش ) 08:53، 30 مايو 2020 (ت ع م) ردّ
@Reza Amper : ألف شُكر لك، أتعبناك --باسم راسلني (☎) 14:32، 30 مايو 2020 (ت ع م) ردّ
@باسم : لا عليك أخي، يسعدني المساهمة في هذه المقاله كما هناك القليل من الأخطاء سأقوم بإصلاحها بعد التشاور معك.--Reza Amper (نقاش ) 00:06، 14 يونيو 2020 (ت ع م) ردّ
@Reza Amper : آسف لم أنتبه حتَّى اليوم. لا مُشكلة طبعًا، متى ما أحببت--باسم راسلني (☎) 21:49، 17 يونيو 2020 (ت ع م) ردّ