كتابة صينية عربية

هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

الكتابة الصينية العربية عبارة عن كتابة الألفاظ العربية بالحروف الصينية وهي من الطرائق التي اتبعها مسلمو الصين لتعلم قراءة القرآن[1] وتدريس اللغة العربية أو ما يطلقون عليه اسم تعليم المدرسة، وهو المكنى بأسلوب التعليم القديم في مقابل أسلوب التعليم الجديد.[2]

أمثلة[عدل]

جاء في قاموس المصطلحات الصينية الإسلامية[3] عدد من المفردات العربية المدونة بالحروف الصينية:

عربية صينية صينية بالحرف رومي (بنئن) صينية بالحرف العربي (شياورشن)
قبول 蓋布勒 gàibùlēi قَيْ بُ لؤِ
نفي وإثبات 乃非 - 伊司巴提 nǎifēi yīsībātí نَيْ فؤِ ءِ سِ بَ تِ
سلام 赛俩目 sàiliǎngmù سَيْ لِيْا مُ

جينغ تانغ[عدل]

لغة جينغ تانغ أو لغة المسجد، هي مزيج بين اللغة العربية واللغة الفارسية واللغة الصينية.

انظر أيضا[عدل]

مراجع[عدل]

  1. ^ Between Mecca and Beijing. p. 78 في كتب جوجل
  2. ^ Intellectuals in the modern Islamic world. p. 322 في كتب جوجل
  3. ^ Glossary of Chinese Islamic Terms. p. 35 في كتب جوجل